Stated in the constitution - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Stated in the constitution - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
говорится в конституции
Translate

- stated [adjective]

adjective: установленный, сформулированный, зафиксированный, высказанный, назначенный, регулярный

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- constitution [noun]

noun: конституция, состав, телосложение, устройство, учреждение, склад, составление, основной закон, состояние организма, указ



The REAL name of Ireland is Ireland and this is stated in the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящее название Ирландии-Ирландия, и это прописано в Конституции.

All of the Government's top officials had expressed support for the students and had stated that the use of force against them constituted a crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все высшие должностные лица выразили поддержку студентам и заявили, что применение силы против них было преступлением.

Presumptions of the natural law are those presumptions that are not stated in the positive canon law, and as such do not constitute legal presumptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Презумпции естественного права - это те презумпции, которые не изложены в позитивном каноническом праве и как таковые не являются юридическими презумпциями.

The MPR was the only party allowed to run, although the constitution stated that at least two parties were authorized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

МПР была единственной партией, которой было разрешено баллотироваться, хотя Конституция гласила, что по меньшей мере две партии имеют право баллотироваться.

The Constitutional Court has stated that the section must also be interpreted as prohibiting discrimination against transgender people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституционный суд заявил, что этот раздел должен также толковаться как запрещающий дискриминацию в отношении трансгендерных лиц.

The constitution stated that the MPR was embodied by the party's president, who was elected every seven years at its national convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция гласила, что МНР воплощается в жизнь президентом партии, который избирается каждые семь лет на ее национальном съезде.

Yemen's constitutionally stated capital is the city of Sana'a, but the city has been under Houthi rebel control since February 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституционно провозглашенной столицей Йемена является город Сана, но с февраля 2015 года этот город находится под контролем повстанцев-хуситов.

The right determined by the Constitution is elaborated through two fundamental laws from the stated area and a line of regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Установленное Конституцией право получило развитие в двух основных законах в данной области и в ряде подзаконных актов.

Texan is also my nationality, again as stated in the US constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Техасец-это тоже моя национальность, опять же как указано в Конституции США.

The delegation had stated that the Constitution must first be amended before the Chieftainship Act could be modified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно заявлению делегацию, для внесения поправок в Закон о вождях необходимо сначала изменить Конституцию.

Such decisions are usually taken on the advice of the prime minister, although that is not stated in the constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие решения обычно принимаются по рекомендации премьер-министра, хотя в Конституции это не прописано.

As stated earlier, despite the letter of article 4 of the Constitution, that right also applied to foreigners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как уже говорилось, несмотря на формулировку статьи 4 Конституции, это право распространяется также и на иностранцев.

Until the last 40 years, presidents routinely exercised their power as stated in the Constitution, to give relief against harsh sentences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До последних 40 лет, президенты регулярно осуществляли свою власть, как сказано в Конституции, давая облегчение суровым приговорам.

Hamilton stated that under the Constitution, the federal judiciary would have the power to declare laws unconstitutional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гамильтон заявил, что в соответствии с Конституцией Федеральная судебная власть будет иметь право объявлять законы неконституционными.

The new constitution brought clear limits and definitions, such as on the rules of election of the president, which was stated as a factor for the coup d'état.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новая Конституция установила четкие границы и определения, например правила избрания президента, что было заявлено как фактор государственного переворота.

For Scotland the High Court of Justiciary stated in Kerr v. Hill that giving false information to the police constitutes a crime under common law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В деле Керр против Хилла Верховный суд Шотландии заявил, что предоставление ложной информации полиции является преступлением по общему праву.

It stated that the National Transitional Council must end the culture of impunity and work towards the restoration of a constitutional government through elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно заявило, что Национальный переходный совет должен покончить с культурой безнаказанности и добиваться восстановления конституционного правления путем проведения выборов.

Soon after hearing news of his win, Allende signed a Statute of Constitutional Guarantees, which stated that he would follow the constitution during his presidency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после того, как стало известно о его победе, Альенде подписал закон о конституционных гарантиях, в котором говорилось, что он будет следовать Конституции во время своего президентства.

As stated above, this issue does not arise in respect of the Peerage of Ireland, as no creations of titles in it have been made since the Constitution came into force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как указывалось выше, этот вопрос не возникает в отношении пэров Ирландии, поскольку с момента вступления Конституции в силу в ней не было создано никаких титулов.

He stated that during the 1965 general election, students were unable to register in a new constituency when relocating for studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заявил, что во время всеобщих выборов 1965 года студенты не смогли зарегистрироваться в новом избирательном округе при переезде на учебу.

Black appeared on The Daily Show the following night where he stated he was exercising his constitutional rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся эта позиция-сущая бессмыслица, и ее используют для защиты и оправдания своей позиции.

She stated that the Parking Programme constituted an administrative and financial burden, especially for missions of developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она заявила, что ДПП создает административное и финансовое бремя, особенно для представительств развивающихся стран.

The following was stated in the Constitution and Rules of the Theosophical Society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституции и правилах Теософического общества было указано следующее.

In its case law, the Supreme Constitutional Court set limits on the scope of the legislature to regulate rights and freedoms, having stated that:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный конституционный суд в своей практике установил следующие границы действий законодательного органа в области регулирования прав и свобод, заявив:.

Democratic Kampuchea is sometimes described as an atheist state, although its constitution stated that everyone had freedom of religion, or not to hold a religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демократическая Кампучия иногда описывается как атеистическое государство, хотя в ее Конституции говорится, что каждый человек имеет свободу вероисповедания или не может исповедовать религию.

The Court stated that the right of association was recognized by the Israeli legal system as a basic constitutional right and as a universal human right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд определил, что право на ассоциацию признается в правовой системе Израиля основным конституционным правом и универсальным правом человека.

Brownback stated that Kansas must abide by the U.S. Constitution and the decision in Obergefell v. Hodges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Браунбек заявил, что Канзас должен соблюдать Конституцию США и решение по делу Обергефелл против Ходжеса.

I am in fact a citizen of Texas as stated in the US constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле я являюсь гражданином Техаса, как это указано в Конституции США.

He invoked Article 347, and stated that his call for a new constitution was necessary to counter the actions of the opposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сослался на статью 347 и заявил, что его призыв к новой конституции необходим для противодействия действиям оппозиции.

Talon stated that Smith could be expelled, voted out of office or resign, but requiring him to step down violated the state constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тэлон заявил, что Смит может быть исключен, отстранен от должности или уйти в отставку, но требование его отставки нарушает конституцию штата.

The chairman in his summary stated that while there was good in the theatre, he did not think the clergy could support the Stage as presently constituted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председатель в своем резюме заявил, что, хотя в театре было хорошо, он не думал, что духовенство сможет поддержать сцену в ее нынешнем виде.

The Government of Mauritius stated that, according to articles 20 (3) and 23 of the Constitution, people may obtain Mauritian citizenship by birth or by descent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Маврикия сообщило, что в соответствии со статьями 20 (3) и 23 Конституции маврикийское гражданство может быть приобретено по рождению или по происхождению.

Although the 1987 Constitution stated that elementary education was compulsory, this was never enforced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя в Конституции 1987 года было указано, что начальное образование является обязательным,оно никогда не применялось.

Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками.

The Constitution states that all Cambodian citizens have the right to private ownership of land, a right which shall be protected by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституции сказано, что все граждане Камбоджи имеют право на частную собственность на землю, которое защищается законом.

They have dissolved the carnal family, and constituted in their community a spiritual family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди отторгаются от семьи кровной и создают в своей общине семью духовную.

And when I found myself at a loss due to the various misfortunes that constitute my life... I met you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда бесконечная череда неудач меня измотала... я встретила вас.

All constituents in a DCL are in equilibrium, and their distribution is determined by their thermodynamic stability within the DCL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все составляющие в DCL находятся в равновесии, и их распределение определяется их термодинамической стабильностью внутри DCL.

The less radioactive and non-fissile uranium-238 constitutes the main component of depleted uranium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Менее радиоактивный и не делящийся уран-238 составляет основной компонент обедненного урана.

In 2007, the Idaho Transportation Department stated the state's highway infrastructure faces a $200 million per year shortfall in maintenance and upgrades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2007 году Департамент транспорта штата Айдахо заявил, что дорожная инфраструктура штата сталкивается с нехваткой 200 миллионов долларов в год на техническое обслуживание и модернизацию.

In January 2008, her record label stated it believed the extensive media coverage she had received increased record sales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2008 года ее лейбл заявил, что считает, что широкое освещение в СМИ, которое она получила, увеличило продажи пластинок.

On 22 November 2012, President Morsi issued a temporary declaration immunising his decrees from challenge and seeking to protect the work of the constituent assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 ноября 2012 года президент Мурси издал временную декларацию, в которой запретил своим указам оспариваться и стремился защитить работу Учредительного собрания.

Along with unit operations, unit processes constitute a process operation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с единичными операциями единичные процессы составляют процессную операцию.

He also stated that same-sex marriages shouldn't have the same protection under the law as opposite-sex ones, eight years after same-sex marriage was legalized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также заявил, что однополые браки не должны иметь такой же защиты по закону, как и однополые, через восемь лет после легализации однополых браков.

In plants, the solid long-chain alkanes are found in the plant cuticle and epicuticular wax of many species, but are only rarely major constituents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В растениях твердые длинноцепочечные алканы содержатся в кутикуле растений и эпикутикулярном воске многих видов, но редко являются основными компонентами.

Understated, ironic, sometimes savage, but insistently compassionate, these stories constitute a new voice in fiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сдержанные, ироничные, иногда дикие, но настойчиво сострадательные, эти истории составляют новый голос в художественной литературе.

Both quarks and leptons are elementary particles, and are currently seen as being the fundamental constituents of matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И кварки, и лептоны являются элементарными частицами и в настоящее время рассматриваются как фундаментальные составляющие материи.

While it was initially reported that he was in danger of losing his eyesight, his physicians stated on January 21, 2013 that he would retain eyesight in one eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя первоначально сообщалось, что ему грозит потеря зрения, 21 января 2013 года врачи заявили, что он сохранит зрение на один глаз.

The card also constitutes a valid travel document within the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карта также является действительным проездным документом на территории Европейского Союза.

Cherry had stated that flashbacks would be used infrequently to advance or illustrate a current plotline of the new season following the five-year leap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черри заявила, что флэшбэки будут использоваться нечасто, чтобы продвинуть или проиллюстрировать текущую сюжетную линию нового сезона после пятилетнего скачка.

Electrolux has a primary listing on the Stockholm Stock Exchange and is a constituent of the OMX Stockholm 30 index.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания Electrolux имеет первичный листинг на Стокгольмской фондовой бирже и является составной частью индекса OMX Stockholm 30.

Slabs constitute an important part of the global plate tectonic system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плиты представляют собой важную часть глобальной тектонической системы плит.

While basic definitions of ADLs have been suggested, what specifically constitutes a particular ADL for each individual may vary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя были предложены основные определения ADL, то, что конкретно представляет собой конкретный ADL для каждого человека, может варьироваться.

They are topped by a nation, which is an organically constituted society of societies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они возглавляются нацией, которая является органически сложившимся обществом обществ.

The constituency was a traditional Unionist/Liberal marginal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избирательный округ был традиционным Юнионистским / либеральным маргинальным.

There were only different ideas about what constitutes readiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были только разные представления о том, что такое готовность.

The court ruled that the chemical attack on Halabja constituted genocide, but van Anraat was found guilty only of complicity in war crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд постановил, что химическая атака на Халабджу представляет собой геноцид, но Ван Анраат был признан виновным только в соучастии в военных преступлениях.

In Nepal's 2008 Constituent Assembly elections the Maoists emerged as the largest party allowing them to form an interim government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На выборах в Учредительное собрание Непала в 2008 году маоисты стали самой крупной партией, позволившей им сформировать временное правительство.

They constituted a notable part of the new Soviet phraseology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они составляли заметную часть новой советской фразеологии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stated in the constitution». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stated in the constitution» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stated, in, the, constitution , а также произношение и транскрипцию к «stated in the constitution». Также, к фразе «stated in the constitution» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information