States in the union - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
contract clearly states - договор четко сказано
states sharing - совместное использование состояний
powerful states - мощные государства
association of caribbean states - Ассоциация карибских государств
states on whose territory - государства, на территории которого
financed by the states - финансируются странами
all over the states - все по состояниям
states shall cooperate - Государства должны сотрудничать
with african states - с африканскими государствами
states of asia - государства Азии
Синонимы к states: expresses, communicates, declares, voices, posits, submits, affirms, tells, says, asserts
Антонимы к states: questions, asks
Значение states: plural of state.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in consultancy - в консультации
a breach of contract, such as a default or delinquency in in - нарушение договора, например, отказ или уклонение от уплаты в
in rehabilitation - в реабилитации
in databases - в базах данных
in maryland - в Мэриленде
in buses - в автобусах
norm in - норма в
in observing - в наблюдении
in copper - в меди
in lübeck - в Любеке
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
agreement on the establishment of the indo pacific fisheries council - Соглашение об учреждении Индо-Тихоокеанского Совета по рыболовству
on the face of the balance sheet - на лицевой стороне баланса
payable on the taxable income for the year, using tax - подлежащий уплате с налогооблагаемого дохода за год, используя налог
commission for the protection of the danube - комиссия по защите Дунайского
awakened in the middle of the night - разбудили в середине ночи
the hustle and bustle of the big - шума и суеты большого
you know the meaning of the word - Вы знаете значение слова
at the beginning of the day - в начале дня
at the reception of the hotel - на рецепции отеля
on the eve of the anniversary - в преддверии юбилея
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: союз, объединение, соединение, единение, уния, штуцер, муфта, брачный союз, смычка, согласие
adjective: союзный
trades-union mark - товарный знак
women union - союз женщин
union legal order - объединение правовой порядок
consensual union - консенсуальный союз
expansion of the european union - расширение Европейского союза
union struggle - союз борьбы
accession of croatia to the european union - Вступление Хорватии в Европейский союз
union peace and security council - союз мира и безопасности
funds by the european union - фондов Европейского союза
rugby union team - команда регби союз
Синонимы к union: fusion, unification, wedding, blend, combination, merger, synthesis, joining, blending, merging
Антонимы к union: nonunion, separation, disunion, divorce, severance, disunion. separation, management, division
Значение union: the action or fact of joining or being joined, especially in a political context.
For the United States, a cohesive and viable European Union is vastly more important than Ukraine, by logarithmic orders of magnitude. |
Для США прочный и жизнеспособный Евросоюз гораздо важнее, чем Украина — важнее на много порядков. |
The United States and the European Union grasp for legalistic fig leaves to avoid enacting further sanctions. |
Соединенные Штаты и Евросоюз хватаются за юридические фиговые листки, стараясь избежать ужесточения санкций. |
Russia is eager to control neighboring states through diplomacy and economic ties if possible (to wit, the Eurasian Economic Union), and through destabilization and force if necessary. |
Россия стремится контролировать соседние государства посредством дипломатии и экономических связей, если это возможно (вспомните, Евразийский экономический союз), и посредством дестабилизации и силы, если возникает такая необходимость. |
War between the United States and China is not inevitable any more than war with the Soviet Union was inevitable. |
Война между США и Китаем не является неизбежной, как не была неизбежной война с Советским Союзом. |
Compatible but different implementations of these ISO standards have been adopted by the European Union and the United States, respectively. |
Совместимые, но различные реализации этих стандартов ИСО были приняты Европейским Союзом и Соединенными Штатами, соответственно. |
With the May accession of the ten central, eastern, and southern European candidate states, the European Union will be more politically, economically, and socially diverse than ever. |
Вступление в мае текущего года в Европейский Союз десяти новых стран-кандидатов из Центральной, Восточной и Южной Европы, сделает ЕС политически, экономически и социально более многообразным, чем когда-либо до этого. |
The Japanese hoped that the Soviet Union could be persuaded to act as an agent for Japan in negotiations with the United States and Britain. |
Японцы надеялись, что Советский Союз удастся убедить выступить в качестве агента Японии на переговорах с Соединенными Штатами и Великобританией. |
When we acquired Union Carbide, we did settle their liabilities in the United States immediately. |
Когда мы купили Union Carbide, в США мы немедленно рассчитались по их обязательствам. |
Before 2002, Russian law allowed residents of former Soviet Union to apply for citizenship if they had not become citizens of their newly independent states. |
До 2002 года российское законодательство позволяло жителям бывшего Советского Союза подавать заявления на получение гражданства, если они не стали гражданами своих новых независимых государств. |
After Texas joined the Union of the United States in 1845, Texas militia units participated in the Mexican–American War. |
После того, как Техас присоединился к Союзу Соединенных Штатов в 1845 году, подразделения техасской милиции участвовали в мексиканско-американской войне. |
The convoys were first spotted by United States satellites on Monday moving across three of the mountain passes leading from the Soviet Union. |
Колонны еще в понедельник были обнаружены спутниками США, когда они продвигались по трем горным дорогам ведущим из Советского Союза. |
Remember that the United States lost the Vietnam War, but it was the Soviet Union, not America, that collapsed some fourteen years later. |
Вспомните, что Соединенные Штаты проиграли войну во Вьетнаме, но 14 лет спустя распалась не Америка, а Советский Союз. |
The United States supports the motion proposed by the Soviet Union that the Cascaran Liberation Front be allowed to address the assembly. |
Соединенные Штаты поддерживают предложение Советского Союза о предоставлении Фронту Освобождения Каскары возможности обратиться к Ассамблее. |
The United States and European Union have also stayed quiet on the topic, although their officials privately acknowledge the issue demands careful consideration. |
Соединенные Штаты и Европейский Союз также хранят молчание, хотя их официальные лица в частных беседах признают, что тема эта требует тщательного рассмотрения. |
We the people of the United States, in order to form a more perfect union, |
Мы, народ Соединенных Штатов, издаем и утверждаем эту конституцию с целью образовать более совершенный союз, |
For four decades, the Soviet Union rivaled it, but the United States was always stronger because of its economy, geography and alliances. |
На протяжении сорока лет с ней соперничал Советский Союз, но Соединенные Штаты всегда были сильнее благодаря своей экономике, географическому положению и союзам. |
The United States and the European Union must set clear markers, starting with a new emphasis on honoring the 1999 troop withdrawal commitments. |
Соединенные Штаты и ЕС должны установить четкие отметки, начиная с нового упора на соблюдение обещания от 1999 года о выводе войск. |
One of the main stumbling blocks to Doha was agricultural subsidies by the United States and the European Union. |
Одно из главных препятствий на пути к Дохе - это сельскохозяйственные субсидии США и Евросоюза. |
Now, under my compass, the Union Pacific has laid 987 miles of tracks across four states, using half the amount of money, work force, and supplies as the Central Pacific. |
Под моим руководством Юнион Пасифик проложила 987 миль железнодорожных путей через 4 штата, использовав вдвое меньше денег, рабочей силы и материалов чем Централ Пасифик. |
According to the most recent information published by the American Civil Liberties Union, 72 law enforcement agencies in 24 states own StingRay technology in 2017. |
Согласно последней информации, опубликованной американским союзом гражданских свобод, 72 правоохранительных органа в 24 штатах владеют технологией StingRay в 2017 году. |
In the United States students attend Catholic Theological Union. |
В Соединенных Штатах студенты посещают католический теологический Союз. |
In the 1950s and 1960s, many claims of the discovery of nobelium were made from laboratories in Sweden, the Soviet Union, and the United States. |
В 1950-х и 1960-х годах многие заявления об открытии нобелия поступали из лабораторий Швеции, Советского Союза и Соединенных Штатов. |
The United States is little affected by Russian influence in nations once belonging to the Warsaw Pact, or even part of the Soviet Union itself. |
США слабо задевает российское влияние в странах, ранее принадлежавших к Варшавскому пакту, или тех, что сами были некогда частью СССР. |
The economic recession in the United States, Japan and the European Union was spreading to other regions through trade and financial links. |
Экономическая рецессия в Соединенных Штатах, Японии и Европейском союзе начинает охватывать другие регионы, распространяясь через торговые и финансовые каналы. |
For much of the history of the Soviet Union and other Communist states, political opponents of these governments were often sentenced to forced labour camps. |
На протяжении большей части истории Советского Союза и других коммунистических государств политические противники этих правительств часто приговаривались к принудительным работам в лагерях. |
The United States used its influence in the army and courts while the Soviet Union had the total support of the Tudeh Party and the CCFTU. |
Соединенные Штаты использовали свое влияние в армии и судах, в то время как Советский Союз пользовался полной поддержкой партии Туде и ЦК КПСС. |
He also took part in the English-Speaking Union's Tour of the United States. |
Он также принял участие в турне англоязычного Союза по Соединенным Штатам. |
The regulation is directly applicable in all European Union member States, including Germany. |
Это постановление будет непосредственно применяться во всех государствах-членах, включая Германию. |
One major cause of the UN crisis is the change in the international situation after the demise of the Soviet Union and the proliferation of what I call ``incompetent states. |
Одна из основных причин кризиса ООН заключается в изменении международного положения после кончины Советского Союза и распространения того типа образований, которые я называю недееспособное государство. |
The homogeneity of Europe's nation states is decreasing, with immigrants posing a growing challenge for social solidarity, while the European Union as a whole faces a similar dilemma. |
Национальная однородность государств Европы уменьшается, и иммигранты бросают все больший вызов социальной солидарности, в то время как Европейский Союз в целом оказывается вот перед какой дилеммой. |
European governments are adamantly opposed to capital punishment - the European Union bans it outright - and some Europeans consider its use in the United States barbaric. |
Правительства европейских стран категорически против смертной казни - она запрещена Европейским Союзом, а некоторые европейцы считают существование смертной казни в Соединенных Штатах варварством. |
It is not comparable in any way to the existential threat that the Soviet Union had posed to the United States during the Cold War. |
Она никоим образом не сопоставима с той угрозой нашему существованию, которую Советский Союз представлял для Соединенных Штатов во времена холодной войны. |
The latter was waged between two superpowers — the United States and the Soviet Union. |
Последняя велась между двумя сверхдержавами — Соединенными Штатами и Советским Союзом. |
As opposed to other European Union States, Germany does not levy a vehicle licensing tax. |
В отличие от других государств Европейского союза Германия не взимает налог на право пользования транспортным средством. |
He further accused Churchill of hoping to install right-wing governments in eastern Europe with the goal of agitating those states against the Soviet Union. |
Он также обвинил Черчилля в том, что он надеется установить правые правительства в Восточной Европе с целью агитации этих государств против Советского Союза. |
A big disappointment in one of the most passionate football states in the Union. |
В штате, где футбол особенно любим, это большое разочарование. |
Sooner or later it may encompass the Baltic states — members of both the European Union and NATO, and home to Russian minorities of the kind he pledges to “protect.” |
Рано или поздно он может взять в перекрестье прицела страны Балтии, являющиеся членами Евросоюза и НАТО, а также домом для русских меньшинств, которые он пообещал «защищать». |
The United States and the European Union have imposed sanctions on Russia. |
Соединенные Штаты и Европейский Союз ввели в отношении России санкции. |
Likewise, the United States is not threatened by the feeble, multiheaded hydra of the European Union, even if on paper the EU rivals America in population and GDP. |
Более того, США не чувствуют угрозы со стороны немощной, многоголовой гидры Евросоюза, даже несмотря на то, что на бумаге Евросоюз является достойным соперником США по численности населения и ВВП. |
Four countries—Algeria, Egypt, Jordan, and Libya—have broadcasters that are members of both the EBU and the Arab States Broadcasting Union. |
Четыре страны—Алжир, Египет, Иордания и Ливия—имеют вещательные компании, которые являются членами как ЕВС, так и вещательного союза арабских государств. |
This document, signed by both the United States and the Soviet Union, banned the placement and installation of nuclear weapons in Earth's orbit and on the Moon. |
Этот документ, подписанный и Соединенными Штатами, и Советским Союзом, запрещал размещение ядерного оружия на земной орбите и на Луне. |
However, not all Schengen states or all of the territory of Schengen states are part of the customs union or VAT area. |
Однако не все государства Шенгенского соглашения или вся территория государств Шенгенского соглашения являются частью таможенного союза или зоны НДС. |
He attended Hudson Academy and Union College, then the United States Military Academy. |
Он учился в Хадсонской академии и Юнион-колледже, затем в Военной академии Соединенных Штатов. |
Mali and South Yemen were classified as weak client states of the Soviet Union. |
Мали и Южный Йемен были классифицированы как слабые государства-клиенты Советского Союза. |
So what will Putin do when the United States and most European Union members recognize an independent Kosovo in the coming months without a UN blessing, as they now plan? |
Так что же может сделать Путин, когда Соединенные Штаты и большинство стран-членов Европейского Союза в ближайшие месяцы признают независимость Косово без благословения ООН, как они сегодня планируют? |
For the past decade the policies of the Northern Coordinate Union have been treated with thinly veiled contempt by more and more member states of the Commonwealth. |
В последнее десятилетие все больше регионов Содружества выражает неодобрение политике Северного Координационного Союза. |
Russians view the Russia-Ukraine dispute as a “family affair” that should not be of particular concern in either the United States or the European Union, explained. |
Россияне считают российско-украинский спор «внутрисемейным делом», которое не должно вызывать особой озабоченности ни у США, ни у Европейского Союза. |
In 1865, the federal government also began creating the United States National Cemetery System for the Union war dead. |
В 1865 году федеральное правительство также начало создавать систему национальных кладбищ Соединенных Штатов для погибших в войне с Союзом. |
Despite this, China does not approve at all of the way the United States and the European Union have handled the Ukraine situation. |
Но несмотря на это, Китай ни в коей мере не одобряет то, как Соединенные Штаты и Евросоюз действуют на Украине. |
And, if you will, one of these states is looking to secede from the union. |
И если ты пожелаешь, один из этих штатов намеревается отделиться от единой общности. |
And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth. |
А те мамы, которым нужно вернуться на работу, потому что такие страны, как США, не обеспечивают оплату декретного отпуска, вынуждены снова работать всего через несколько дней после родов. |
Chemical plants in two dozen states, South America, Europe and Japan. |
Химические заводы во многих штатах, в Южной Америке, Европе и Японии. |
A prison break today at the Jim Hogg County Correctional Facility... has brought out law enforcement agencies in four states. |
Для поисков сбежавших из тюремно- исправительной колонии Джима Хоггса... |
This is the common starting point from which Member States have built their endeavours in outer space and the point from which we should not sway. |
Это общая посылка, из которой исходят государства-члены в своих начинаниях в космическом пространстве и которой мы должны придерживаться. |
The dissolution of the former Yugoslavia had not taken place on a specific date and the successor States had become independent on different dates. |
Распад бывшей Югославии не приходится на конкретную дату, и ее государства-правопреемники стали независимыми в разное время. |
Estonia also participated in several European Union projects to combat human trafficking. |
Кроме того, Эстония участвует в ряде проектов Европейского союза по борьбе с торговлей людьми. |
The Union knows from its own experience that economic reform and growth must go hand in hand with social cohesion. |
Союз на своем собственном опыте знает, что экономические реформы и экономический рост должны быть тесно увязаны с социальной сплоченностью. |
The union's threatening action unless Frost is reinstated? |
Профсоюз угрожает принять меры, если Фрост не будет восстановлен в должности? |
But Obama, clearly sensitive to union concerns, has not expended much personal capital in convincing Congress to approve it. |
Но Обама, явно опасаясь недовольства профсоюзов, лично не очень-то стремится убедить конгресс утвердить данное соглашение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «states in the union».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «states in the union» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: states, in, the, union , а также произношение и транскрипцию к «states in the union». Также, к фразе «states in the union» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.