The inadmissibility of the use - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
ground of inadmissibility - обоснование неприемлемости
inadmissibility of evidence - недопустимость доказательств
inadmissibility decision - решение о неприемлемости
the inadmissibility of the acquisition of territory - недопустимость приобретения территории
declaration on the inadmissibility of intervention - Декларация о недопустимости интервенции
grounds for inadmissibility - Основания для неприемлемости
grounds of inadmissibility - Основания неприемлемости
plea of inadmissibility - мольба о неприемлемости
objection of inadmissibility - возражение о неприемлемости
finding of inadmissibility - нахождение неприемлемости
Синонимы к inadmissibility: unacceptability, ineligibility, impermissibility, ineligible persons, illegality, unlawfulness, invalidity, denial, disqualification, permissibility
Значение inadmissibility: The state or quality of being inadmissible or not to be received.
act of marriage - заключение брака
bustup of a marriage - развод
dissolution of a marriage - расторжение брака
make proposal of marriage - делать предложение о вступлении в брак
spitting of stock - перебрасывание массы
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
statement of receipts and disbursements - отчет о поступлениях и расходах
cumulation culvert of pollutants - кумуляция загрязняющих веществ
cumulation of pollutants - кумуляция загрязняющих веществ
announce candidacy for Mayor of Moscow - выставлять кандидатуру на должность московского городского головы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
verb: использовать, пользоваться, применять, употреблять, обращаться, прибегать к, израсходовать, обходиться
noun: использование, применение, употребление, польза, пользование, назначение, толк, привычка, цель, ритуал церкви или епархии
use up - израсходовать
prepare to fire/use - подготовиться к пожарному / использованию
make use of - использовать
be of use - быть полезным
have the use of - использовать
be of use to - быть полезным для
in use - в использовании
use as a basis - использовать в качестве основы
let someone use - пусть кто-то использует
use of the fuel from the tanks - расходование топлива из баков
Синонимы к use: utilization, application, usage, operation, employment, manipulation, good, value, reason, worth
Антонимы к use: misuse, reusable, damage, harm, improper use, disuse, recyclable
Значение use: the action of using something or the state of being used for some purpose.
So, it could be argued that the subbasement in which the contraband was found wasn't on the warrant and is, therefore, inadmissible. |
Так что можно зацепиться за то, что помещение за подвалом в котором была найдена контрабанда в ордере указано не было, и, следовательно, обыск там был незаконен. |
Yes, her findings are inadmissible, but surely it's enough to stretch it to probable cause? |
Да, ее находки недопустимы, но определенно этого достаточно, чтобы хоть и с натяжкой завести дело? |
All right, that is inadmissible and irrelevant. |
Так, это недопустимо и неуместно. |
The past and future ducal pretensions of the Bishop of Strasbourg were declared null and inadmissible. |
Прошлые и будущие герцогские притязания епископа Страсбургского были объявлены ничтожными и неприемлемыми. |
Inadmissible, Cary, and you know it. |
Суд не примет эту улику, Кэри, и ты это знаешь. |
Both are hearsay statements, Your Honor, and equally inadmissible. |
И то и другое заявление с чужих слов, Ваша Честь, и совершенно неприемлемы. |
I need someone who can bring top-secret, inadmissible, highly prejudicial evidence before a jury. |
Мне нужен кто-то, кто сможет представить сверхсекретные, недопустимые, отличающиеся предвзятостью доказательства перед жюри. |
And that'll make it impossible to issue an inadmissibility waiver. |
И я сделаю невозможной выдачу разрешения. |
As an accomplice to the charge of felony, Zack's statement about my client is inadmissible without corroborating evidence. |
И при обвинении в пособничестве тяжкому преступлению показания Зака против моей клиентки неприемлемы без подтверждающих доказательств. |
But because the evidence was collected improperly from the crime scene... it was deemed inadmissible in court. |
Но поскольку анализ не был выполнен по правилам, он не был представлен на суде как вещественное доказательство. |
The only possible reaction to inadmissible reservations was to regard them as illegal and null and void. |
Единственно возможная реакция на недопустимые оговорки заключается в том, чтобы считать их незаконными и ничтожными. |
Paille's initial confession was ruled inadmissible and August claimed self-defense. |
Первоначальное признание пейля было признано неприемлемым, и август заявил о своей самозащите. |
Using this test Binnie found that the evidence put forward by the Crown was inadmissible. |
Используя этот тест, Бинни пришел к выводу, что доказательства, представленные короной, неприемлемы. |
If the video turns out to be inadmissible, and the girl didn't speak while she was dying... |
Если это видео недопустимо, и девушка ничего не сказала, пока умирала... |
Physical evidence discovered as a result of your testimony is inadmissible. |
Вещественные доказательства, полученные в результете ваших показаний, недействительны в суде. |
No person may be deprived of life and the death penalty is inadmissible. |
Никто не может быть лишен жизни, и смертная казнь считается недопустимой. |
Anything you find in there will be inadmissible. |
Все, что вы найдете здесь, нельзя будет предъявить! |
Inadmissibility of such statements also derives from the directly applicable provision of the Convention. |
Неприемлемость таких заявлений вытекает из прямо применимого положения Конвенции. |
Yuri Andreevich was deceiving Tonya and was concealing ever more grave and inadmissible things from her. |
Юрий Андреевич обманывал Тоню и скрывал от нее вещи, все более серьезные и непозволительные. |
Your Honor, that file is inadmissible. |
Ваша Честь, этот документ недопустим. |
Мистер Брауэр, признаю её недопустимой. |
|
Unprecedented, irresponsible and inadmissible. |
Беспрецедентно, безответственно и недопустимо. |
And that, with Harry's tragic passing, is inadmissible hearsay. |
И, с трагической кончиной Гарри, это недопустимый слух. |
Well, let's hope not because it will be completely inadmissible. |
Будем надеяться, что это не так, ибо такое было бы совершенно неприемлемым. |
I don't have to because they're inadmissible. |
А я и не обязана, они неприемлемы. |
Any mention of the kidnapping is inadmissible. |
Любое упоминание о похищении неприемлемо. |
There's a reason polygraph results are inadmissible in court. |
Есть причина, по которой результаты полиграфа неприемлемы в суде. |
Эта улика неприемлема для суда. |
|
The confessions made during this dog-and-pony show will be considered under duress and inadmissible in a court of law. |
Признание, которое мы сделаем во время этого дурацкого представления, будет считаться сделанным под давлением и не будет рассматриваться судом. |
Totally inadmissible, so it's a good bloody job I'm not investigating a murder, isn't it? |
Но в суде не прокатит, какое же счастье, что я не расследую дела об убийствах. |
And if I searched it without one, then any evidence I would find would be inadmissible. |
А если я устрою там обыск без ордера, тогда любые найденные мной улики будут неприемлемы для суда. |
You need to have done the course I did last summer, interviewing minors, or whatever Adam says is inadmissible. |
Вам нужно пройти тот же курс, который я проходила прошлым летом, как допрашивать малолетних, иначе то, что расскажет Адам будет неприемлемо в суде. |
There is nothing to link Miguel to Ellen Wolf's murder except evidence that was obtained illegally, and therefore inadmissible. |
У нас нет ничего, чтобы связать его с убийством Элен Вульф. Кроме улик, полученных незаконным путем, следовательно, суд их не примет |
I understand that this guy has had his troubles, but his psych records have been ruled inadmissible. |
Я понимаю, что у этого парня были проблемы, но его записи у психолога не были признаны допустимыми. |
Which makes all of it inadmissible in court, whether it's true or not. |
А значит, всё это недействительно в суде, даже если всё это правда. |
If I found evidence from a suspended cop, it would be inadmissible. |
Это было бы недопустимо принимать доказательства и улики от копа под подозрением. |
Anything you saw is inadmissible in court. |
Что бы вы там ни видели, это нельзя представить в суде как доказательство. |
Тем не менее, у нас испорченный анализ ДНК, который нельзя приобщить. |
|
I'm sure I don't have to tell you, but anything she may have said to you is inadmissible. |
Уверен, что мне не нужно говорить вам, что все что она возможно сказала вам неприемлемо для суда. |
Judge Hernandez has ruled that without its author present to testify to its veracity, the diary is inadmissible. |
Судья Эрнандес постановил, что без присутствия автора, чтобы подтвердить его содержание, дневник не может быть принят к рассмотрению. |
An experienced police captain and a crowd of FBI agents had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. |
Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом. |
If you keep that up, anything she says is gonna be inadmissible. |
Будешь продолжать в том же духе и все, что она скажет, не будет принято в суде. |
That's inadmissible, and Mr. Brigance knows it. |
Это вне дела, и мистер Бергенс знает это. |
Which is inadmissible in a court-martial for the same reason it was inadmissible in the criminal trial. |
Который не допустили в военно-полевой суд по той же причине, по которой его не допустили в уголовное судопроизводство. |
It may mean we can have it ruled as inadmissible. |
Значит, мы можем признать это недопустимым свидетельством. |
Not being part of the department, a judge is just gonna rule it inadmissible. |
Вы не сотрудник департамента, судья просто объявит это недопустимыми уликами. |
Дело Смита отклонено из-за нехватки доказательств. |
|
If it tested positively the first time... all I know is that your mother is pushing for the judge to rule the evidence inadmissible, and it looks like she's gonna get what she wants. |
Если первый раз результат был положительный... Я только знаю, что твоя мама давит на судью, чтобы вещдок признали недействительным, и похоже, что она этого добьется. |
I have a piece of evidence that suggests Greg wasn't killed because he was the mole, but it is inadmissible. |
У меня есть улика, доказывающая, что Грег был убит не за предательство, но суд ее не примет. |
You know, if she arrests this guy, it's inadmissible, so why bother? |
Знаешь, если она пррестует того парня, это не будет иметь значения, так зачем беспокоится? |
They're inadmissible in court. |
Суды их не принимают. |
В суде не примут всё, что она сказала под гипнозом. |
|
So whatever you did or did not find there would be inadmissible in a court of law. |
Поэтому,что бы вы там нашли или не нашли, судом не примется. |
The video will remain inadmissible, and in lieu of... Any further evidence, |
Видео по-прежнему остаётся недопустимым, и за неимением любых других улик, |
By statement, you mean inadmissible hearsay that no court in this country would ever allow into evidence? |
Под словом показания ты подразумеваешь недопустимые слухи которые не один суд в этой не стране не допустит использовать как доказательство? |
I understand that if you want to issue an inadmissibility waiver, you're gonna have to go tell the state on record that I, Cyrus Beene, want to bring this criminal back into the country. |
Я понимаю, что если вы захотите выпустить разрешение, вы должны будете пойти сказать для протокола что я, Сайрус Бин, хочу вернуть этого преступника назад в страну. |
First, a three-member Enlarged Board decides whether the petition is clearly inadmissible or unallowable. |
Во-первых, расширенная коллегия из трех членов решает, является ли петиция явно неприемлемой или неприемлемой. |
With the affairs now inadmissible, prosecutor Keith Henderson argued that Camm was molesting their daughter and he killed his family to cover up the crime. |
В связи с тем, что дела теперь неприемлемы, прокурор Кит Хендерсон утверждал, что Камм приставал к их дочери, и он убил свою семью, чтобы скрыть преступление. |
A violation of the Fourth or Fifth Amendment, or other illegally obtained evidence could result in evidence being inadmissible at trial. |
Нарушение четвертой или Пятой поправки или другие незаконно полученные доказательства могут привести к тому, что они будут неприемлемы в суде. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the inadmissibility of the use».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the inadmissibility of the use» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, inadmissibility, of, the, use , а также произношение и транскрипцию к «the inadmissibility of the use». Также, к фразе «the inadmissibility of the use» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.