To a considerably extent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To a considerably extent - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в значительной степени
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- considerably [adverb]

adverb: изрядно

- extent [noun]

noun: экстент, степень, размер, мера, протяжение, пространство



The extent of land ownership and practice of a profession, in this case, were considered fundamental rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Степень владения землей и практика той или иной профессии, в данном случае, считались основополагающими правами.

Normal breast tissue typically has a texture that feels nodular or granular, to an extent that varies considerably from woman to woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормальная ткань молочной железы обычно имеет текстуру, которая ощущается узловатой или зернистой, в той степени, которая значительно варьируется от женщины к женщине.

Critics consider and assess the extent to which a work succeeds in its purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Критики рассматривают и оценивают степень успеха произведения в достижении его цели.

For example, to evaluate the quality of an electrical appliance, one may consider durability, energy efficiency, and the extent to which that appliance is useful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, чтобы оценить качество электрического прибора, можно рассмотреть долговечность, энергоэффективность и степень полезности этого прибора.

Living trusts also, in practical terms, tend to be driven to large extent by tax considerations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Живые трасты также, с практической точки зрения, в значительной степени движимы налоговыми соображениями.

The history of wills of personalty was considerably different, but to some extent followed parallel lines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История личных завещаний была значительно иной, но в какой-то мере следовала параллельным линиям.

It is clear that slag can replace iron ore and fluxes to a considerable extent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне очевидно, что шлак может в значительных пропорциях заменить железную руду и флюсы.

The case is considered significant in constitutional terms for its ruling on the extent of Ministerial prerogative powers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело считается важным с конституционной точки зрения для определения объема министерских прерогативных полномочий.

It was the most devastating stock market crash in the history of the United States, when taking into consideration the full extent and duration of its after-effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был самый разрушительный крах фондового рынка в истории Соединенных Штатов, если принять во внимание всю глубину и продолжительность его последствий.

Therefore, a Jew's Jewishness exists only to the extent they are considered Jewish by those around them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, еврейство еврея существует только в той мере, в какой его считают евреем окружающие.

Is the British Antarctic claim considered part of the British Empire's size at its biggest extent and if so, how big was the claim?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается ли Британская антарктическая претензия частью размера Британской империи в ее самой большой степени, и если да, то насколько велика была эта претензия?

The arc has a considerable angular extent and thus, rarely is complete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дуга имеет значительную угловую протяженность и поэтому редко бывает полной.

It’s hard to know the precise extent to which the arbitrators are considering the previous RfCs, but it is clear that this RfC carries a lot of weight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно сказать, в какой степени арбитры рассматривают предыдущие РФС, но ясно, что этот РФС имеет большой вес.

Hepatic steatosis is considered reversible and to some extent nonprogressive if the underlying cause is reduced or removed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Печеночный стеатоз считается обратимым и в некоторой степени непрогрессирующим, если первопричина уменьшена или устранена.

The author has considered it necessary to set limits, not to restrict the scope, but to avoid any repetition, to the extent possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автор сочла необходимым установить определенные ограничения, но не для того, чтобы сузить сферу охвата, а чтобы по возможности избежать дублирования усилий.

Hempel's reputation has grown to the extent that he is now considered one of the leading scientific philosophers of the 20th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Репутация Гемпеля выросла до такой степени, что он теперь считается одним из ведущих научных философов XX века.

The only valid approach is to consider each branch in turn to the extent that we can find sourced comparisons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственно верный подход состоит в том, чтобы рассматривать каждую ветвь по очереди в той мере, в какой мы можем найти исходные сравнения.

The question of the extent of visionary plant use throughout the history of Christian practice has barely been considered yet by academic or independent scholars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о степени использования духовидческих растений на протяжении всей истории христианской практики практически не рассматривался ни академическими, ни независимыми учеными.

Though 50 kilometers from Kamakura, this area marked the northern extent of what was considered the outer sphere of the Kamakura defenses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя этот район находился в 50 километрах от Камакуры, он обозначал северную границу того, что считалось внешней сферой обороны Камакуры.

To some extent yes, the Basque DNA is considered to be a living fossil of the first Europeans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До какой-то степени да. ДНК басков считается живым наследием первых жителей Европы.

This effect goes to the extent that, when only fully independent studies are considered, no association at all is found.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот эффект доходит до того, что, когда рассматриваются только полностью независимые исследования, никакой ассоциации вообще не обнаруживается.

He remained committed to Catholicism, to the extent that by old age, Ernst Ludwig Gerber, a Protestant, wrote in 1792 that he considered him extraordinarily bigoted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оставался приверженцем католицизма до такой степени, что к старости протестант Эрнст Людвиг Гербер писал в 1792 году, что считает его необычайно фанатичным.

It was of considerable extent, and plainly habitable; but, in odd contrast to the grounds, it was crazy, ill-kept, and of a mean appearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дом, довольно обширный и, очевидно, обитаемый, по странному контрасту с садом был в забросе, обветшал и имел самый жалкий вид.

Really, you know, I've done very little when you consider the extent of what followed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В самом деле, посуди сама, мне это почти ничего не стоило, я почти ничего не сделал, а какой результат!

He considered the extent of the known world to be 160° in longitude, and divided the region into ten parts, each 16° wide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считал, что протяженность известного мира составляет 160 ° по долготе, и разделил область на десять частей, каждая из которых имеет ширину 16°.

In preparing a tooth for a restoration, a number of considerations will determine the type and extent of the preparation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При подготовке зуба к реставрации, ряд соображений будет определять тип и степень подготовки.

We have to consider general believe also as scholars and society already they marginalized yadavs to greater extent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны рассматривать общее мнение также как ученых и общество, которое уже в большей степени маргинализировало ядавов.

But the King was a very good critic, whatever he may have been as King, and he had, to a considerable extent, hit the right nail on the head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но каким бы он ни был монархом, критиком он был Отличным, и угодил, можно сказать, в самую точку.

There is a considerable variety of opinion by historians on the extent of absolutism among European monarchs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует значительное разнообразие мнений историков о степени абсолютизма среди европейских монархов.

To some extent, people can determine what they consider probable or desirable using qualitative and quantitative methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой-то степени люди могут определить, что они считают вероятным или желательным, используя качественные и количественные методы.

Consequently there became established between us relations which, to a large extent, were incomprehensible to me, considering her general pride and aloofness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между нами установились какие-то странные отношения, во многом для меня непонятные, -взяв в соображение ее гордость и надменность со всеми.

Because of this, Chuvash has diverged considerably from the other Turkic languages, which are mutually intelligible to a greater or lesser extent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за этого чувашский язык значительно разошелся с другими тюркскими языками, которые в большей или меньшей степени понятны друг другу.

The extent to which different games will depend on luck, rather than skill or effort, varies considerably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционные ремесла, такие как ковроткачество, встречаются в сельских районах Аравии.

No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов.

However, it needs to continue to investigate the scope and extent of the programme to arrive at a complete picture of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако необходимо продолжить изучение охвата и масштабов программы для получения полного о ней представления.

The region is lagging behind both in the extent and in the speed with which it is integrating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот регион отстает с точки зрения масштабов и темпов интеграционных процессов.

We can blame Russia for its actions, and to an extent, we should.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем винить Россию в ее действиях, и в определенной степени мы обязаны это делать.

We need to find out who that is and the extent of the damage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны узнать, кто это, и оценить масштаб ущерба.

He was to some extent right. There was no sort of equality between them; he felt like a child compared with her, and she always looked upon him as a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был отчасти прав; между ними было совершенное неравенство; он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка.

It seems funny to me, said Pierre, that you, you should consider yourself incapable and your life a spoiled life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне смешно, - сказал Пьер, - что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь -испорченною жизнью.

Well, then, consider that you've done it for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну и что? Представьте себе, что вы сделали это для меня!

But as regards your wish to visit our fine city, my dear count, I can only say that you may command me and mine to any extent you please.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, граф, повторяю вам: я и все мои близкие готовы служить вам и телом и душой.

In my opinion, we must consider her a threat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мне, так мы должны воспринимать её, как угрозу.

Mr. Henderson, would you consider yourself to be an honest man?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Хендерсон, вы назвали бы себя честным человеком?

Set the meeting, and I'll consider your debt from Caracas as paid in full.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организуй встречу, и будем считать, что свой долг за Каракас ты выплатил.

If the box cannot cleanly fit in the appropriate section, consider instead using one or more of the inline text templates mentioned in the See also section below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если поле не может точно поместиться в соответствующем разделе, рассмотрите вместо этого возможность использования одного или нескольких встроенных текстовых шаблонов, упомянутых в разделе см. Также ниже.

His conquests of the Levant brought Egypt's territories and influence to its greatest extent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его завоевания Леванта принесли территории и влияние Египта в наибольшей степени.

To some extent it unifies superiority and incongruity theory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой-то степени она объединяет теорию превосходства и несоответствия.

An experiment examined the extent to which individuals could refute arguments that contradicted their personal beliefs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе эксперимента исследовалась степень, в которой люди могли опровергать аргументы, противоречащие их личным убеждениям.

There are numerous processes that can be used to clean up wastewaters depending on the type and extent of contamination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует множество процессов, которые могут быть использованы для очистки сточных вод в зависимости от типа и степени загрязнения.

The urea cycle takes place primarily in the liver and, to a lesser extent, in the kidneys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цикл мочевины происходит в основном в печени и, в меньшей степени, в почках.

The extent to which any of these accounts rely on earlier sources is unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Степень, в которой любой из этих отчетов опирается на более ранние источники, неизвестна.

The military police were replaced by a civilian force, and freedom of the press was permitted to a limited extent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Военная полиция была заменена Гражданскими силами, и свобода печати была разрешена в ограниченной степени.

don't go to the extent of writing that I am somebody else because you will really be out of your mind!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

не доходите до того, чтобы писать, что я-это кто-то другой, потому что вы действительно сойдете с ума!

The names of artists preserved in literary sources are Greek painters and sculptors, and to a lesser extent the carvers of engraved gems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имена художников, сохранившиеся в литературных источниках, - это греческие живописцы и скульпторы, и в меньшей степени резчики гравированных драгоценных камней.

In defective coloring, on the other hand, vertices are allowed to have neighbours of the same colour to a certain extent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, при дефектной окраске вершинам разрешается иметь соседей одного и того же цвета в определенной степени.

These categories overlapped to some extent as some people reported a hallucinatory experience in more than one modality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти категории до некоторой степени накладывались друг на друга, поскольку некоторые люди сообщали о галлюцинаторных переживаниях в более чем одной модальности.

Since both are likely to be correct to a certain extent, who is more correct?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку и то и другое, вероятно, в определенной степени верно, то кто же более прав?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to a considerably extent». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to a considerably extent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, a, considerably, extent , а также произношение и транскрипцию к «to a considerably extent». Также, к фразе «to a considerably extent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information