To belittle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
(up) to a point - (до точки
put an end/stop/halt to - положить конец / стоп / прекращения
bring to fruition - принести плоды
reconcile oneself to - примириться с
appear (to be) - оказаться)
give life to - дать жизнь
set oneself to - приниматься за
swear to - поклясться
fit to drink - подойдет для питья
appeal to arms - обращение к оружию
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
to belittle - принизить
belittle and - принизить и
Синонимы к belittle: pooh-pooh, treat lightly, disparage, misprize, make light of, downgrade, trivialize, minimize, play down, run down
Антонимы к belittle: exaggerate, overshadow, overestimate
Значение belittle: make (someone or something) seem unimportant.
She seeks to critisse and belittle people, and if they take offence, he blames them with their repsonce ot her hatred and derision. |
Она стремится критиковать и унижать людей, а если они обижаются, он обвиняет их в том, что они выражают ее ненависть и насмешки. |
However, her spiteful side is shown when she belittles them and threatens to have Crooks lynched. |
Однако ее злобная сторона проявляется, когда она принижает их и угрожает линчевать мошенников. |
Your grandchildren will brag that their ancestors were belittled by Blair Waldorf. |
Ваши внуки будут хвастаться, что Блэр Уолдорф унижала их предков. |
You bully me and belittle me, tie me down! |
Ты запугиваешь и унижаешь меня, держишь на привязи! |
Many of these workers had bosses who would oppress and belittle them, and Tepper studied the effect these bosses had on them. |
У многих из этих рабочих были начальники, которые угнетали и унижали их, и Теппер изучал влияние этих начальников на них. |
This page is used to make fun of people who question certain things and to belittle them. |
Эта страница используется для того, чтобы высмеивать людей, которые ставят под сомнение определенные вещи и принижают их. |
I'd also say that the role of women is belittled in the last statement. |
Я бы также сказал, что роль женщин принижена в последнем заявлении. |
Though he is completely into Jan Di now, you should never belittle his character. |
Хотя он сейчас полностью поглощён Чан Ди, тебе не стоит недооценивать его характер. |
And if you're gonna spend all your time trying to belittle me by making this class unnecessarily hard, then I'm out. |
И если ты будешь тратить всё свое время пытаясь унизить меня делая эти занятия излишне сложными то я уйду |
It's a very sad thing, but today it is fashionable... to belittle tradition. |
Очень досадно, но сегодня стало модным... недооценивать традиции. |
She belittles his job, and he, too, discounts the importance of his occupation as a waste of his linguistic skills. |
Она принижает его работу, и он тоже не придает значения своей профессии, считая ее пустой тратой лингвистических навыков. |
To hold otherwise were a blasphemy and a belittlement of God. |
Думать иначе было бы богохульством и умалением Господа. |
What made us, first and foremost Anthony Lewis, belittle warnings by U.S. officials that a Communist victory would result in a massacre? |
Что заставило нас, прежде всего Энтони Льюиса, пренебречь предупреждениями американских официальных лиц о том, что победа коммунистов приведет к резне? |
Stop your campaign of trying to belittle this subject and wreck this article. |
Прекратите свою кампанию по умалению этой темы и уничтожьте эту статью. |
Do you know for a fact he has no teaching qualification or are you guessing or are you just trying to belittle someone for whom you seem to have a bee in the bonnet? |
Вы точно знаете, что у него нет преподавательской квалификации, или вы догадываетесь, или вы просто пытаетесь принизить кого-то, для кого у вас, кажется, есть пчела в шляпке? |
The article seems to belittle the influence on popular culture that these tales had, and I am not sure that's completely warranted. |
Эта статья, похоже, умаляет влияние этих сказок на массовую культуру, и я не уверен, что это полностью оправдано. |
But of course, that meant finding a way to apologize To the people that I had belittled and rejected. |
Но сначала мне нужно найти способ извиниться перед людьми, которых я унизила и оттолкнула. |
And you just belittled me and embarrassed me in front of all of them. |
И ты только что унизила и оскорбила меня перед ними всеми. |
I don't see why you have to belittle me in front of people like that. |
Не понимаю, почему ты считаешь нужным, подобным образом унижать меня на глазах у людей? |
I suddenly perceived that she saw her constant belittlement and stings as a sort of flirtation. |
Я внезапно понял, что она рассматривает свои непрерывные уколы как род флирта. |
That waiter is every boss and every bully who ever embarrassed or belittled you. |
Этот официант каждый босс И каждый хулиган Который вечно смущает Или принижает тебя. |
I don't mean to belittle your talent, but you are not to use it during an actual maneuver. |
Мне не хочется преуменьшать твои способности, но при настоящем маневрировании от них не будет пользы. |
Dishonesty to spare someone's feelings belittles everyone involved. |
Вранье, чтобы пощадить чьи-то чувства, принижает всех, кого касается. |
Everyone who ever bullied you, who ever hurt you, belittled you, who thought that you were weak and worthless and small. |
Все, кто издевался над тобой, кто оскорблял тебя, унижал тебя, кто думал, что ты слаб, беспомощен и жалок. |
Just as you have waited years to seek your revenge not only on your father who cast you out, but on all those who ever... belittled you... or doubted you. |
Ты тоже долго ждал, что отомстить не только отцу, который отрекся от тебя, но и всем, кто когда-либо... принижал тебя... или сомневался в тебе. |
Yeah, I'm really glad you didn't say belittle 'cause then I'd have a field day. |
Хорошо, что ты не сказал принижаешь, а то бы из меня шутки посыпались. |
I was 7 years old when I found out that most mothers don't belittle their own children. |
Мне было всего 7, когда я осознала, что большинство матерей не принижают своих собственных детей. |
Don't belittle what you do, Laura. |
Не принижайте того, что делаете, Лора. |
My whole life, she's belittled me. |
Всю жизнь она недооценивала меня. |
Don't belittle the police, Susan. |
Вы недооцениваете полицию, Сьюзен. |
I can't believe how much dad belittles me. |
Не могу поверить, что отец меня так недооценивает. |
Я бы не стал недооценивать то, через что вы прошли, Миа. |
|
I'm not surprised you've belittled my nomination. |
Я не удивлён, что ты хочешь принизить важность моей номинации. |
Он пытается принизить меня, опустить мою цену. |
|
Sometimes it's like he'll do anything to belittle you. Because of his education, his profession... or because he made it on his own. |
Иногда кажется, что он сделает что-нибудь, чтобы принизить тебя... своим образованием, своей профессией... или тем, что он что-либо сделал сам. |
To make Wellington so great is to belittle England. |
Возвеличить подобным образом Веллингтона -это значит умалить Англию. |
On the other hand, here was certainly a type of affection which carried with it values which could not be denied or belittled. |
С другой стороны, в его отношениях с Беренис было бесспорно много такого, что нельзя ни зачеркнуть, ни преуменьшить. |
Я не хочу преуменьшить то, через что вы проходите. |
|
Нельзя унижать такого человека, как Джуниор Сопрано. |
|
Don't you dare belittle me! |
Не смей меня унижать! |
So when I stole your job and belittled you in front of your class. |
Я украл твою работу... унизил тебя перед твоими студентами... |
You belittled yourself and belittled me with you. |
Ты унизила себя и унизила меня. |
Ты оскорбляешь мой бизнес, деля хлеб с моими врагами. |
|
I mean, I'm used to people being belittled by my rapid-fire mind pace, but this is... |
Ну то есть я привыкла, что мой ясный ум принижает достоинство окружающих, но... |
You let them mock the Lord with snide little jokes that belittle the faith of millions and millions of people including - I should say- myself. |
Вы разрешаете им поддразнивать Бога нелепыми шутками, стараясь унизить веру миллионов людей, среди которых есть и я. |
How many times has Nancy ditched you over the years, belittled you, made you feel like you have absolutely no value as a human? |
Сколько раз Нэнси гнобила тебя все эти годы, унижала тебя, заставляла чувствовать совершенно никчемным мужиком? |
I mean, he belittled and ridiculed Kurt and Kurt would be shamed. |
Он был добрым к Курту. И Курту было стыдно. |
But over something like this, you dare to belittle my son? |
Из-за такой мелочи ты посмела орать на моего сына? |
The last time you were here, all you did was belittle me, why add fuel to the fire? |
Когда вы были здесь в прошлый раз, вы все время унижали меня. Зачем было добавлять масла в огонь? |
It is clear that you are not interested in a balanced article - you simply want to belittle the subject. |
Понятно, что вы не заинтересованы в сбалансированной статье - вы просто хотите принизить тему. |
But there is something wrong with borrowing words in a way that belittles those with disabilities. |
Но есть что-то неправильное в заимствовании слов таким образом, что принижает тех, кто имеет инвалидность. |
He also mocked and belittled two enemy officers, Yu Jin and Mi Fang, who surrendered to Sun Quan. |
Он также высмеял и унизил двух вражеских офицеров, ю Цзиня и Ми фана, которые сдались Сунь Цюаню. |
Instead they rely on their past experience for running the business or belittle the situation as short-termed. |
Вместо этого они полагаются на свой прошлый опыт ведения бизнеса или принижают ситуацию как краткосрочную. |
If the narcissistic person is feeling unattractive they will belittle their romantic partner's appearance. |
Если нарциссический человек чувствует себя непривлекательным, он будет принижать внешность своего романтического партнера. |
This is not to belittle many other inventions, particularly in the textile industry. |
Это не умаляет значения многих других изобретений, особенно в текстильной промышленности. |
She is there to serve the people, not too belittle people who did a lot more for their title than she did. |
Она здесь для того, чтобы служить народу, а не слишком принижать людей, которые сделали для своего титула гораздо больше, чем она. |
Both of them denied or belittled the role of class contradictions in society after the crisis. |
Оба они отрицали или принижали роль классовых противоречий в обществе после кризиса. |
Both of them, however, denied or belittled the role of class contradictions in society after the crisis. |
Однако оба они отрицали или принижали роль классовых противоречий в обществе после кризиса. |
It is a very curious conclusion indeed if you can still construe this as attempting to belittle the man. |
Это действительно очень любопытный вывод, если вы все еще можете истолковать его как попытку принизить этого человека. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to belittle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to belittle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, belittle , а также произношение и транскрипцию к «to belittle». Также, к фразе «to belittle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.