To hurt my feelings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
a right to be listened to - право быть выслушанным
to attach importance to sth. - придавать значение СТГ.
to begin to leak - начать просачиваться
to come to find out - прийти, чтобы выяснить,
to fall heir to sb. - унаследовать С.Б..
they want to listen to - они хотят, чтобы слушать
steps to be taken to enhance - шаги, которые необходимо предпринять для расширения
who to turn to - к кому обратиться
to cozy up to - для уютного до
consents to submit to - соглашается представить
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: боль, вред, обида, ущерб, повреждение, рана
verb: повредить, болеть, обижать, ушибить, причинять боль, задевать, причинять вред, делать больно, ныть, причинять ущерб
adjective: оскорбленный, раненый, пострадавший, поврежденный
hurt the skin - повредить кожу
my eyes hurt - мои глаза болят
really hurt - действительно больно
no one is going to hurt you - никто не собирается причинять тебе боль
not wanting to hurt me - не желая причинить мне боль
it doesn't hurt that - это не больно, что
people get hurt - люди получают травмы
will be hurt - будет больно
who got hurt - который получил травму
hurt my knee - повредил колено
Синонимы к hurt: injured, gashed, wounded, cut, aching, throbbing, sore, grazed, bruised, painful
Антонимы к hurt: unharmed, unhurt
Значение hurt: physical injury; harm.
my wedding - моя свадьба
my sword - мой меч
my fist - мой кулак
my sergeant - мой сержант
my culture - моя культура
my apprentice - мой ученик
my speed - моя скорость
my challenge - мой вызов
my baggage - мой багаж
my lousy - мой паршивый
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
hard feelings - сильные чувства
reciprocate feelings - отвечать на чувства
generating feelings - порождающие чувства
awaken feelings - Awaken чувства
lead to feelings of - приводит к возникновению чувства
experience strong feelings - испытывать сильные чувства
warmest feelings - самые теплые чувства
feelings for her - чувства к ней
very strong feelings - очень сильные чувства
feelings of energy - чувства энергии
Синонимы к feelings: smells, looks, flavors, feels, tones, spirits, opinions, capacities, notions, beliefs
Антонимы к feelings: things, solids, concretes, apathies
Значение feelings: plural of feeling.
But you hurt my feelings so I lashed out. |
Ты меня обидела, я ответила. |
Вы увидите подкаты, расставания, кучу обид. |
|
The constable's feelings were hurt because he was a conscientious man. |
Сержант был обижен, потому что к своим обязанностям всегда относился добросовестно. |
I'm sorry. Did I hurt your feelings by lying about my true intentions for being here? |
мне жаль я оскорбил твои чувства, солгав о моих настоящих намерениях? |
It would hurt my feelings if you do it. |
Я обижусь, если ты это сделаешь. |
So you kissed for the wrong reasons, then, to avoid hurt feelings. |
Значит, ты делала это из ложных побуждений, чтобы не ранить его чувства! |
Mrs. Gerhardt, who had begged him not to ignore Jennie entirely, trembled for fear he would say or do something which would hurt her feelings. |
Жена, прежде умолявшая его хотя бы взглянуть на Дженни, теперь дрожала от страха, как бы он словом или жестом не оскорбил дочь. |
From where I'm standing, it seems your hurt feelings are more important than Hooley's death. |
Как мне это видится, ваши чувства стали для вас важнее смерти Кули. |
So if people get a bit prickly, or their feelings get hurt, tough. |
Так что, если люди здесь немного колючие и показывают свои чувства, это тяжело. |
Danglars' feelings were hurt, and not wishing to put himself under obligations to the brute, the banker threw himself down again on his goat-skin and did not breathe another word. |
Данглар почувствовал себя уязвленным и, не желая больше иметь дело с таким неучем, снова улегся на козьи шкуры и не проронил больше ни слова. |
His voice had the metallic ring of a man whose most sacred feelings had been hurt. |
В его голосе послышались металлические нотки человека, оскорбленного в самых святых своих чувствах. |
Oh, did I hurt the big time oncologist's itty bitty feelings? |
Ой, я задел чувства нашего бедного маленького онколога? |
For Hunt to abandon me and then for you to refuse me would hurt my feelings beyond repair. |
Хант меня бросил, вы от меня откажетесь, - и это неисправимо ранит мои чувства. |
I know you're afraid to hurt my feelings, but I can stand a little constructive criticism. |
Я знаю, что вы боитесь поранить мои чувства но я смогу выдержать немного конструктивной критики. |
Она... Задеты её чувства, ее гордость, ее сердце. |
|
How do you let her down real easy so her feelings aren't hurt, but you don't get burned to a crisp and eaten? |
Как отнестись к ней мягко не задев ее нежных чувств, чтобы не поджариться до румяной корочки и быть съеденным? |
There've been some relationships that haven't worked out ambitions that were unfulfilled hopes dashed some property damage, hurt feelings. . . .` |
Отношения, которые не сложились замыслы, что не осуществились разбитые надежды имущественный ущерб, задетые чувства... |
There now, I have hurt his feelings. |
Ну вот я и оскорбил его в лучших чувствах! |
He never said anything so sentimental, but he'd caught on that my feelings were hurt. |
Он никогда раньше не произносил такие сентиментальные фразы, но понял, что мои чувства задеты. |
Думаете, я оскорбила их чувства? |
|
But sometimes good nature itself can hurt people's feelings. |
Иногда даже доброта может ранить чувства. |
It won't hurt my feelings, said Lance. Is it? |
Не огорчишь, - успокоил ее Ланс. - Неужели он такой жуткий? |
I could be a cold-hearted cynic like you. But I don't like to hurt people's feelings. |
Я тоже мог бы быть черствым циником, как ты... но я не люблю ранить чувства людей. |
Did I hurt your fragile feelings? |
Я задела твои нежные чувства? |
To all the people whose feelings that got hurt by the Burn Book. |
Всем тем, кого обидела та книга. |
I hadn't hurt his feelings as much as I had reinforced his worries. |
Я, оказывается, не столько обидела Винго, сколько своим раздражением подтвердила самые худшие его опасения. |
The cut of her teeth in his neck still hurt, but his feelings were hurt more grievously, and he sat down and weakly whimpered. |
Боль от укуса все еще не проходила, но боль от обиды давала себя чувствовать еще сильнее, и волчонок сел и тихо заскулил. |
But you've seen dogs with hurt feelings and Mike had several times as complex a neural network as a dog. |
Но вам наверняка приходилось видеть обиженных собак, а нервная система у Майка гораздо сложнее, чем у собаки. |
As long as I live I'll have to look after him and see that he doesn't starve and that people don't hurt his feelings. |
И пока я буду жива, мне придется заботиться о нем, следить, чтобы он не умер с голоду и чтобы никто не задел его чувств. |
He would have to be careful in his account, as it was possible to hurt Maria's feelings. |
Рассказывать придется осторожно, чтоб не задеть ее чувства. |
A man who has nothing to lose has everything to gain, and a man without feelings cannot be hurt. |
Тот, кому нечего терять, может всего добиться, того, кто не чувствителен к боли, ничто не ранит. |
I hurt your feelings, and this is how you lash out at me? |
Я раню твои чувства, и ты таким образом наказываешь меня? |
I was hurt that you didn't reciprocate my feelings. |
Мне было больно, что ты не отвечаешь на мои чувства. |
I didn't mean to hurt your feelings! |
Я не хотел тебя обидеть! |
I don't want to hurt your feelings, but I must be honest with you. |
Я не собираюсь оскорблять твои чувства, но буду откровенна с тобой. |
I think you hurt Lynette's feelings when you refused to go to the street fair with her. |
Я думаю, ты очень обидела Линетт когда отказалась поехать с ней на ярмарку. |
We must not hurt the feelings of the good superintendent. |
Но мы ни в коем случае не должны задеть самолюбие вашего инспектора. |
In a long-term relationship, hurt feelings are inevitable. |
В длительных отношениях обиды неизбежны. |
Personally, I think it was admirable... no recriminations, no hurt feelings. |
Лично я думаю, что это было восхитительно. Никаких обвинений, раненных чувств. |
Just because my dads never told me anything. And I didn't want to ask them anything... 'cause I didn't want to hurt their feelings. |
Ну, только потому что мои отцы никогда не говорили со мной об этом, и я не хотела спрашивать их потому что не хотела задевать их самолюбие. |
I hurt somebody's feelings once. |
Я однажды задел чье то самолюбие. |
Look, Justine, I hate to be a spoilsport and truly I don't mean to hurt your feelings, but do you think you're-well, quite physically equipped to be an actress? |
Слушай, Джастина, я терпеть не могу портить людям настроение и совсем не хочу тебя обижать, но... ты уверена, что у тебя есть для этого... м-м... внешние данные? |
Не дай Бог пострадают чьи-то чувства. |
|
My feelings might have even been hurt if I wasn't such a self-confident individual. |
Был бы задет, не будь я столь самоуверен. |
No one's feelings are gonna get hurt. |
Ничье самолюбие не будет задето. |
My feelings aren't easily hurt, but I don't think he knew who I was. |
Мои чувства сложно ранить, но, по-моему, он не знал, кто я. |
I'd clap, but I don't want to hurt your feelings. |
Я бы похлопал, но не хочу ранить твои чувства. |
The man could squash my nuts into oblivion, and then, and then, you deliberately hurt my feelings. |
Человеку который может раскрошить напрочь мои мозги, а еще... а еще, ты меня оскорбляешь. |
But as someone that's been on the receiving end of a mother's betrayal, I know that those feelings of hurt don't go away. |
Но как тот, кто побывал в подобных обстоятельствах, я о предательстве матери говорю, я понимаю, какая это боль и как долго она может длиться. |
You act as if I've hurt your feelings. |
Ты ведешь себя так, будто я задела твои чувства. |
There's a reason it couldn't stay buried: Curiosity will always eventually triumph over anger and hurt. |
Существует причина, по которой эту статую нельзя оставлять в земле: любопытство всегда одерживает победу над злостью и обидой. |
If Lucy gets hurt, I'm gonna chop you with the meat cleaver. |
Если он обидит Люси, я тебя порублю на кусочки этим ножом. |
He won't let them be hurt; they're his life insurance. |
Он не даст погибнуть пассажирам - они для него теперь все равно что страховой полис на собственную жизнь. |
Except for paintball guns. Those hurt. |
Разве что от пейтбольных ружий, от которых бывает больно. |
Tell me again that I'm too out of touch with my feelings and I need to go to therapy. |
Скажи мне еще раз что я слишком оторван от своих чувств и мне нужно пойти на терапию. |
I don't know whether to be happy or hurt by your lack of faith in me. |
Не знаю, радоваться или огорчаться, что ты в меня не веришь? |
Your nose hurt, Hawks? |
Носику больно, Хоук? |
Пожалуйста,не позволяйте этому мнению задеть и вашу гордость. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to hurt my feelings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to hurt my feelings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, hurt, my, feelings , а также произношение и транскрипцию к «to hurt my feelings». Также, к фразе «to hurt my feelings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.