To speak on behalf - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be a prey to sth. - быть жертвой СТГ.
to dance to another tune - танцевать под другую мелодию
to have nothing to do - не иметь ничего общего
i wish to bring to your attention - я хотел бы обратить ваше внимание
you want me to talk to him - Вы хотите, чтобы я с ним поговорить
i had to go to the bathroom - я должен был пойти в ванную
i need to talk to you - мне нужно поговорить с тобой
guy wants to talk to you - парень хочет поговорить с вами
to give it to you - чтобы дать его вам
nothing to say to you - ничего не сказать вам
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
speak your minds - откровенно высказываться
speak and read - говорить и читать
offer to speak - предложение говорят
do we speak - мы говорим
speak plainly - говорить прямо
speak politely - говорить вежливо
speak mexican - говорить мексиканскую
a representative may speak - представитель может выступать
speak in spanish - говорить по-испански
speak of myself - говорить о себе
Синонимы к speak: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к speak: suppress, refrain, repress, listen, be-quiet
Значение speak: To communicate with one's voice, to say words out loud.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
drive on - покататься на
on man - на человека
changed on - изменено на
on animal - на животных
on dinner - на ужин
on moderate - по умеренным
on tony - на фешенебельном
on yesterday - вчера
argue on - рассуждать о
stowed on - уложен на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
on behalf of the group - от имени группы
behalf of the european union - от имени Европейского союза
on behalf of the population - от имени населения
on behalf of all canadians - от имени всех канадцев
behalf of the department - от имени отдела
on behalf of albania - от имени албании
carried out on behalf - осуществляется от имени
behalf of the working - имя рабочего
on behalf of consumers - от имени потребителей
behalf of shareholders - от имени акционеров
Синонимы к behalf: sake, welfare, side, say-so, favor, countenance, defense, matter, behalf-x94, furtherance
Антонимы к behalf: detraction, derogation, opposition
Значение behalf: in the interests of a person, group, or principle.
Есть еще кто нибудь, кто может за тебя поручиться? |
|
Female parties to court proceedings generally must deputize male relatives to speak on their behalf. |
Женщины, участвующие в судебных разбирательствах, как правило, должны поручать родственникам-мужчинам выступать от их имени. |
After a seven-year battle, Fraser was victorious in a ruling that affirmed the right of workers to speak out against management and to organize on their own behalf. |
После семилетней борьбы Фрейзер одержал победу в постановлении, которое подтверждало право рабочих выступать против руководства и организовываться от своего имени. |
Considering you have no part in academia I wouldn't be trying to speak on behalf of them. |
Учитывая, что вы не имеете никакого отношения к академическим кругам, я бы не пытался говорить от их имени. |
Капитан, вы желали выступить в пользу обвиняемого? |
|
I will speak on behalf of our sisters, Nyaring. |
Я выступлю от лица наших сестёр, Найаринг. |
I speak on behalf of my own child |
Я говорю за своего ребенка. |
They tell me you've been reluctant to speak on your own behalf. |
Мне сказали, что вы с неохотой согласились на это интервью. |
Madam Secretary, as a senator for the great Commonwealth of Kentucky, I'm proud to speak on behalf of the delegation's chair. |
Госпожа председатель, как сенатор от великого Содружества Кентукки, я с гордостью говорю от имени председателя делегации. |
I come to speak on behalf of Mrs Margaret Hughes. |
Я говорю от лица миссис Маргарет Хьюз. |
You can't intrude on these people's lives and ask them to speak on behalf of a cannibal. |
Вы не можете вторгаться в жизнь этих людей и просить их выступить в защиту каннибала. |
Representatives of the Law Enforcement Action Partnership are trained to speak with audiences and media outlets on behalf of the organization. |
Представители партнерства по правоохранительной деятельности обучаются выступать от имени организации перед аудиторией и средствами массовой информации. |
Uh, you understand that I can't speak on behalf of the government. |
Вы понимаете, что я не могу говорить от имени правительства. |
In ancient Greece, citizens spoke on their own behalf rather than having professionals, like modern lawyers, speak for them. |
В Древней Греции граждане говорили от своего имени, а не от имени профессионалов, таких как современные юристы. |
Permit me nowto speak on behalf of Mordecai. |
Позвольте мне сейчас говорить от имени Мардохея. |
We speak on behalf of everyone. |
Мы говорим от имени всего коллектива. |
Seriously, would you be willing to speak on behalf of the party? |
Не, я серьёзно. Хочешь выступить как представитель партии? |
I'd appreciate at least being able - to speak on behalf of the assistants? |
я был бы признателен, если бы у меня была возможность говорить от имени помощников. |
I have the honour also to speak on behalf of France and the United States. |
Я имею честь выступать также от имени Франции и Соединенных Штатов. |
You will not condemn my brother before I have had a chance to speak on his behalf. |
Ты не станешь судить моего брата, пока не дашь мне шанс высказаться в его защиту. |
Reuben, I can't speak on behalf of my publishers but I'm sure that we can settle on a price. |
Рубен, я не скажу от имени издателей, но уверена, мы договоримся о цене. |
I think you must remember to separate those who might speak on behalf of an entire group from rest of the actual group itself. |
Я думаю, вы не должны забывать отделять тех, кто может говорить от имени целой группы, от остальных членов самой группы. |
I'm... here to speak on behalf of Regina Thompkins. |
Я здесь, чтобы выступить от имени Реджины Томпкинс. |
You have offered your services in this matter, which complies with the laws of the city of Millennius, in that any person may speak on behalf of another. |
Вы предложили свои услуги в сфере, которая регулируется законами города Миллениус. Любое лицо может выступать от имени другого лица. |
We've started gathering a list of people who might speak on your husband's behalf. |
Мы начали составлять список людей, которые могли бы выступить в защиту вашего мужа. |
I think I speak on behalf of all members... when I say we're glad with our new chairman from mighty Holland. |
Полагаю, я выражу всеобщее мнение... если скажу, что нас всех обрадовало назначение нового штатгальтера из славной провинции Голландия. |
When I see this little girl, 11,000 years ago, I want to know that the little girl now can stand there and think she's entitled to her dreams, she's entitled to her destiny and she's entitled to speak on behalf of the whole world, be recognized for it and applauded. |
Когда я вижу эту девчушку, нарисованную 11 000 лет назад, мне хочется верить, что сегодняшние маленькие девочки могут с уверенностью утверждать, что они имеют право мечтать, имеют право стремиться к своему предназначению и имеют право говорить на весь мир и получить за это признание и похвалу. |
I speak on behalf of my country, Baroness Stein, for whom Samir Meshal has become a martyr. |
Я говорю от лица моей страны, баронесса Штайн, ради которой Самир Мешаль стал мучеником. |
Sir, if I may speak on behalf of my client... |
Сэр, если я могу говорить от имени моего клиента... |
I can speak on behalf of my wife... you're the prettiest one here. |
От лица моей жены я могу сказать, что ты здесь самая красивая. |
Я говорю от лица подавляющего большинства людей. |
|
I'm assuming you've been asked to speak on behalf of the Mottersheads? |
Я уверен, вас попросили выступить в пользу Моттерсхедов? |
So now cliff will speak on behalf of the lgsm. |
Клифф будет говорить от имени ЛГЗШ. |
Mr. Abrams, I speak on behalf of Americans everywhere. |
Мистер Абрамс, я говорю от имени всего американского общества. |
I speak on behalf of all the Song dynasty. |
Я говорю от лица всей династии Сун. |
Anyway, I, I'd like to thank all of you for coming. And I think I speak on behalf of Bobby and Peggy. |
Я хотел бы поблагодарить всех за то, что пришли... я думаю, что говорю также от лица Пегги и Бобби... |
Is there anyone present who would like to speak either on behalf of or in opposition to Nancy Annalyn Casey's request for parole? |
Есть еще кто-нибудь, кто бы хотел выступить за или против освобождения Нэнси Аннэлин Кейси по УДО? |
Look, if he hasn't had the benefit of a decent education, if he is genuinely concerned about the future direction of his country, then I am proud to speak on his behalf. |
Слушая, если он не смог получить хорошее образование, но его действительно беспокоит, куда идет эта страна, то я горжусь тем, что могу говорить от его имени. |
Then I thank you on behalf of... 'Then I thank you on behalf of the United Kingdom. ' Did it speak? |
ТОгда, я думаю, вы от лица... Тогда, я думаю, вы от лица Соединённого Королевства Оно говорит? |
During his political career, he espoused views generally associated with the left wing of the Progressive Movement, claiming to speak on behalf of the working class. |
В течение своей политической карьеры он придерживался взглядов, в основном связанных с левым крылом прогрессивного движения, утверждая, что выступает от имени рабочего класса. |
See, the black robe here allows me to speak on behalf of the court. |
Смотрите, черная мантия позволяет мне здесь говорить от имени суда. |
She was too overcome to speak and John Makini Kapena, one of her brother's ministers, had to address the people on her behalf. |
Она была слишком подавлена, чтобы говорить, и Джон Макини Капена, один из министров ее брата, должен был обратиться к народу от ее имени. |
Bayezid of the House of Osman, and heir to the Ottoman Empire. I speak to you on behalf of Pope Sixtus, |
Баязид из дома Османа и его Османская империя, я обращаюсь к вам от имени Папы Сикста, |
Because once you feel that you can't stand in the central space and speak on behalf of the world, you will feel that you can offer your goods up to a small, select group. |
Потому что, почувствовав однажды, что ты не достойна стоять на главной сцене и вещать на весь мир, ты будешь думать, что твой товар нужен лишь небольшой, замкнутой группе. |
Moreover, the State party challenges the authors' authority to speak on behalf of the majority of the members of their tribes. |
Кроме того, государство-участник оспаривает правомочие авторов выступать от имени большинства членов своих племен. |
He also exiled ministers who dared to speak on their behalf. |
Он также изгнал министров, которые осмеливались говорить от их имени. |
Yeah, and speak up on behalf of all those kids hiding in foxholes. |
Да, и ради всех тех, прячущихся в землянках и окопах. |
I speak on behalf of both of us. |
Я говорю от имени нас обеих. |
Modern Poles have no right to make claims or speak on behalf of the Prussian minority. |
Современные поляки не имеют права предъявлять претензии или говорить от имени Прусского меньшинства. |
It was reported earlier that she was going to speak on behalf of her client... ( channel changes ) Studio audience. |
Ранее было сказано, что она будет говорить от лица своего клиента... |
From the very start I should say that it is not an easy thing to speak about myself as it is hard to have a look at yourself from aside, but at the same time who knows you better than you yourself do? |
С начала я должна сказать, что это не легко говорить о себе, так как трудно взглянуть на себя со стороны, но в то же время, кто знает вас лучше, чем вы сами? |
Good day, Miss Poindexter? said he-for upon the prairies it is not etiquette for the lady to speak first. Alone? |
Здравствуйте, мисс Пойндекстер, - сказал он, подъезжая. В прерии не принято, чтобы дамы здоровались первыми.- Вы одна? |
Speaking on behalf of the entire broadcast community, the 5-day forecast just won't be the same. |
От лица всех телевизионщиков хочу сказать, что Пятидневный прогноз погоды уже никогда не будет прежним. |
Chamberlain forcibly purchased the two companies on behalf of the borough for £1,953,050, even offering to purchase the companies himself if the ratepayers refused. |
Чемберлен принудительно купил две компании от имени района за 1 953 050 фунтов стерлингов, даже предложив купить компании сам, если пайщики откажутся. |
In June 1987, the Chicago Tribune reported Jackson's publicist bidding $1 million for the skeleton to the London Hospital Medical College on his behalf. |
В июне 1987 года Chicago Tribune сообщила, что публицист Джексона предложил за скелет $ 1 млн медицинскому колледжу лондонской больницы от его имени. |
Three other federal lawsuits filed on behalf of the victims have been consolidated with the Juvenile Law Center lawsuit into a master class action. |
Три других федеральных иска, поданных от имени потерпевших, были объединены с иском ювенального Юридического центра в мастер-класс. |
The Irish Government, on behalf of the men who had been subject to the five methods, took a case to the European Commission on Human Rights. |
Ирландское правительство от имени людей, которые подверглись воздействию пяти методов, обратилось с жалобой в Европейскую комиссию по правам человека. |
The accounts receivable team is in charge of receiving funds on behalf of a company and applying it towards their current pending balances. |
Группа по расчетам с дебиторами отвечает за получение средств от имени компании и их применение в отношении их текущих отложенных остатков. |
The private sector plays a limited, albeit recently increasing role in operating and maintaining urban water systems on behalf of ULBs. |
Аудитория была полна энтузиазма, но руководство группы, В частности Ли Страсберг, все еще выступало против ее создания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to speak on behalf».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to speak on behalf» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, speak, on, behalf , а также произношение и транскрипцию к «to speak on behalf». Также, к фразе «to speak on behalf» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.