User connections - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

User connections - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
соединения пользователей
Translate

- user [noun]

noun: пользователь, потребитель, наркоман, пользование правом или вещью

  • log in as a user - входить в систему в качестве пользователя

  • lucent cm user client user - пользователь клиентского приложения пользователя Lucent CM

  • special precautions for user - специальные меры предосторожности для пользователя

  • grafical user interface - Графический пользовательский интерфейс

  • new user account - новая учетная запись пользователя

  • user templates - Пользовательские шаблоны

  • user determined - определяются пользователем

  • user segmentation - сегментация пользователей

  • is the responsibility of the user - Ответственность пользователя

  • accepted by the user - принят пользователем

  • Синонимы к user: consumer, operator, customer, client, exploiter, drug user

    Антонимы к user: nonaddict, nonuser

    Значение user: a person who uses or operates something, especially a computer or other machine.

- connections [noun]

noun: связи, соединение, связь, присоединение, родство, сочленение, средство связи, родственник, средство сообщения, клиентура



Therefore, it cannot re-route traffic between multiple IP networks, only between ISP devices and end-user connection points.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому он не может перенаправлять трафик между несколькими IP-сетями, только между устройствами ISP и точками подключения конечных пользователей.

Active networking means that the user can enter connections to the network by entering colleagues' names.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Активная сеть означает, что пользователь может вводить соединения с сетью, вводя имена коллег.

The personal information that you provide in connection with registering yourself as a user of the site(s) or of the services is classified as ‘Registered Information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Личные данные, которые вы предоставляете в связи со своей регистрацией в качестве пользователя сайта-(ов) или услуг имеет категорию «Регистрационные данные».

One had a monthly fee of $4.95 and allowed the user to connect to the service up to 50 times a month with each additional connection costing 15 cents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из них имел ежемесячную плату в размере $ 4,95 и позволял пользователю подключаться к сервису до 50 раз в месяц, причем каждое дополнительное подключение стоило 15 центов.

The user would then attach it to the cable connecting that device to the network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем пользователь присоединит его к кабелю, соединяющему это устройство с сетью.

Since all the software is installed on the robot the user only needs a device with a working internet connection and a browser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для пустого пути возврата, используемого в сообщениях об ошибках и других автоматических ответах, обязательна SPF-проверка идентичности HELO.

A value of 2 indicates the connection agreement has been configured to create new Windows user accounts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значение, равное 2, указывает на то, что соглашение о соединении настроено на создание новых учетных записей пользователей Windows.

Because speed and availability are limited by a user's online connection, users with large amounts of data may need to use cloud seeding and large-scale recovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку скорость и доступность ограничены сетевым подключением пользователя, пользователям с большими объемами данных может потребоваться использование облачного заполнения и крупномасштабного восстановления.

For example, telephone networks employ admission control to limit user demand on the network core by refusing to create a circuit for the requested connection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, телефонные сети используют контроль допуска для ограничения спроса пользователей на ядро сети, отказываясь создавать схему для запрошенного соединения.

An attacker could use the exploit via a man-in-the-middle attack if the connection was unencrypted, as they could redirect the user to a URL of their choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Злоумышленник может использовать эксплойт через атаку человек в середине, если соединение не было зашифровано, так как он мог перенаправить пользователя на URL-адрес по своему выбору.

Connections are important in boosting a user's standing and presence in LinkedIn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Связи важны для повышения статуса и присутствия пользователя в LinkedIn.

In addition, LinkedIn notifies the user how many connections they and any other user have in common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, LinkedIn уведомляет пользователя о том, сколько общих связей у них и любого другого пользователя.

In the common case of a robocaller calling an end user on a landline or mobile phone, it is the last step of the connection that does not directly handle STIR.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обычном случае робокаллера, вызывающего конечного пользователя по стационарному или мобильному телефону, это последний шаг соединения, который непосредственно не обрабатывает STIR.

The user can see that the connection is insecure, but crucially there is no way of knowing whether the connection should be secure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователь может видеть, что соединение небезопасно, но, что особенно важно, нет никакого способа узнать, должно ли соединение быть безопасным.

In Exchange 2016, you can use the Test-ArchiveConnectivity cmdlet to test connectivity to a specified user’s on-premises or cloud-based archive mailbox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Exchange 2016 с помощью командлета Test-ArchiveConnectivity можно проверить возможность подключения к определенному локальному или облачному архивному почтовому ящику пользователя.

Dial-up access is a transient connection, because either the user, ISP or phone company terminates the connection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коммутируемый доступ является временным соединением, поскольку пользователь, провайдер или телефонная компания прекращают соединение.

In these cases, the SIP header is not directly useful as it cannot be sent to user unless they are on a VOIP connection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях заголовок SIP не является непосредственно полезным, поскольку он не может быть отправлен Пользователю, если они не находятся на VOIP-соединении.

Downstream, the direction toward the user, bit rates can be as much as 400 Mbit/s for business connections, and 320 Mbit/s for residential service in some countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже по потоку, по направлению к пользователю, скорость передачи данных может достигать 400 Мбит/с для деловых соединений и 320 Мбит / с для бытового обслуживания в некоторых странах.

All of the factors above, coupled with user requirements and user perceptions, play a role in determining the perceived 'fastness' or utility, of a network connection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вышеперечисленные факторы вкупе с требованиями пользователей и их восприятием играют определенную роль в определении воспринимаемой быстроты или полезности сетевого соединения.

The remote X client application will then make a connection to the user's local X server, providing display and input to the user.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем удаленное клиентское приложение X установит соединение с локальным X-сервером пользователя, обеспечивая отображение и ввод данных для пользователя.

Design ideas were intended to create a connection with the user such as the handle and a breathing light effect when the computer went to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дизайнерские идеи были предназначены для создания связи с пользователем, такой как ручка и световой эффект дыхания, когда компьютер засыпает.

User-created maps can be shared with other players during the connection phase of multiplayer games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Созданные пользователем карты могут быть совместно использованы другими игроками на этапе подключения к многопользовательским играм.

Connection count minimal number of concurrent connections which the user must reach to run P2P networks detection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connection count - минимальное число одновременных соединений пользователя для запуска проверки его на соединение с сетью P2P.

Certain types of protocols are connectionless, most notably the User Datagram Protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые типы протоколов не связаны между собой, особенно протокол пользовательских дейтаграмм.

By repeating the message, the user's connections are able to see the message, therefore reaching more people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повторяя сообщение, соединения пользователя могут видеть сообщение, таким образом достигая большего количества людей.

Once a connection is set up, user data may be sent bi-directionally over the connection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После установки соединения пользовательские данные могут передаваться по нему в двух направлениях.

IP CTS Requires an internet connection to deliver the captions to the user.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IP CTS требует подключения к интернету для доставки подписей пользователю.

To update a console without connecting it to the Internet, a user can use the Offline System Update Diagnostic Tool or OSUDT to update their console offline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы установить обновление на консоль, не подключенную к сети Интернет, используйте Автономное средство диагностики обновления системы.

Users may obtain any of the individual services from NWS for a one-time connection charge and an annual user fee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователи могут получить любую из отдельных услуг от NWS за разовую плату за подключение и ежегодную плату за пользователя.

In this connection, the issue of end-user certificates deserves special consideration by States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи особого внимания со стороны государств заслуживает вопрос о сертификатах конечного пользователя.

Once the connection is established, DPF can be used to provide additional security for a user connected to an untrusted network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После установления соединения DPF можно использовать для обеспечения дополнительной безопасности пользователя, подключенного к ненадежной сети.

As these connections get stronger and deeper, the user's profile is more likely to appear in searches by employers and others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того, как эти связи становятся сильнее и глубже, Профиль пользователя с большей вероятностью будет появляться в поисковых системах работодателей и других лиц.

Smooth edges connecting two simple flat features are generally simple for a computer to create and fast for a human user to specify.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гладкие края, соединяющие два простых плоских объекта, как правило, просты для создания компьютером и быстры для определения пользователем-человеком.

User Datagram Protocol is a simpler message-based connectionless protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Протокол пользовательских дейтаграмм - это более простой протокол без подключения на основе сообщений.

Many smartphones for wireless LANs remember they are already connected, and this mechanism prevents the user from having to re-identify with each connection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие смартфоны для беспроводных локальных сетей помнят, что они уже подключены, и этот механизм предотвращает необходимость повторной идентификации пользователя с каждым подключением.

One man in particular had grown strong in his estimation as having some subtle political connection not visible on the surface, and this was Edward Malia Butler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наибольшие надежды Фрэнк возлагал на некоего Эдварда Мэлию Батлера, у которого были не бросающиеся в глаза, но весьма солидные связи в политическом мире.

However, in many cases such a length of time is too long for a user.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев это слишком большой период времени для пользователя.

I have 35 minutes to make my connection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня целых тридцать пять минут. Пока, Пол.

A graph showing the different sub-budgets, their status and their connection to each other is included.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приводится диаграмма с указанием различных разделов бюджета, их статуса и связи с друг другом.

Turks know that the government may equate the slightest connection to Gülen, however old or tenuous, with treason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Турки знают, что правительство может приравнять к предательству даже самые поверхностные связи с Гюленом, какими бы старыми или незначительными они не были.

You can't use the EAC to move user mailboxes to a recovered or dial tone database using database portability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центр администрирования Exchange нельзя использовать для перемещения почтовых ящиков пользователей в восстановленную или аварийную базу данных с помощью функции переноса баз данных.

Do your connection speeds meet or exceed the recommended minimum standards for the action you are trying to perform?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удовлетворяют ли ваши показатели скорости минимальным значениям для действия, которое вы пытаетесь предпринять?

The Additional colors tab allows the user to select extra chart colors for the following items.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вкладка Дополнительные цвета позволяет выбрать дополнительные цвета диаграммы для следующих элементов.

Working here at Superlative, it's, like, my last connection to this character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа в редакции Суперлейтив - это как бы моё последнее общение с персонажем.

In this connection, we have a prize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с этим у нас есть приз.

I found a connection between the two bodies...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нашёл связь между теми двумя телами...

They passed each other. Instead of going on down the rocks, however, Linda skirted round the hotel to the left until she came to the path down to the causeway connecting the hotel with the mainland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, дойдя до скал, она свернула налево, чтобы попасть на маленькую тропинку, ведущую к дамбе, которая связывала остров с сушей.

The lead is automatically followed by a table of contents, unless a user has selected the option of not viewing tables of contents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За лидом автоматически следует оглавление, если пользователь не выбрал опцию не просматривать оглавление.

The son of a French immigrant, he was born and raised in Connecticut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сын французского иммигранта, он родился и вырос в Коннектикуте.

Two junctions were formed by connecting the ends of the wires to each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два соединения были образованы путем соединения концов проводов друг с другом.

The program was designed such that computers were to cater to the wishes of the user, being of various sizes, aware of their location and easy to use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа была разработана таким образом, что компьютеры должны были удовлетворять пожелания пользователя, будучи различных размеров, зная об их местоположении и просты в использовании.

Kelly has frequently appeared at the Hartford Stage Company in Hartford, Connecticut, starring in the title roles in Georg Buchner's Woyzeck and Molière's Tartuffe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Келли часто выступал в Хартфордской театральной труппе в Хартфорде, штат Коннектикут, в главных ролях в фильмах Георга Бюхнера Войцек и Тартюф Мольера.

No matter how many times I've added my site in, it's been taken off, and 90% of the time, the culprit has been wikitravel, and in particular, a user named Krypt0fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того, сколько раз я добавлял свой сайт, он был удален, и в 90% случаев виновником был wikitravel, и в частности, пользователь по имени Krypt0fish.

In the Software product business, Software is licensed for installation and execution on a user- or customer-supplied infrastructure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В бизнесе программных продуктов программное обеспечение лицензируется для установки и выполнения в инфраструктуре, поставляемой пользователем или заказчиком.

It is not the user-equivalent of a good article or featured article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не пользовательский эквивалент хорошей статьи или избранной статьи.

The user may use any suitable kitchen container to hold the ingredients while mixing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователь может использовать любой подходящий кухонный контейнер для хранения ингредиентов во время смешивания.

Physostomes are fishes that have a pneumatic duct connecting the gas bladder to the alimentary canal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физостомы-это рыбы, которые имеют пневматический канал, соединяющий газовый пузырь с пищеварительным каналом.

The total cost of the project, including connecting roads, has been estimated US$445 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая стоимость проекта, включая соединительные дороги, оценивается в 445 миллионов долларов США.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «user connections». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «user connections» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: user, connections , а также произношение и транскрипцию к «user connections». Также, к фразе «user connections» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information