User display - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
user requirements for - Требования пользователей к
user serviceable components - компонентов, обслуживаемых пользователем
user return - возвращение пользователя
global user community - глобальное сообщество пользователей
user-defined text - определяемый пользователем текст
assigning user rights - назначение прав пользователей
system user guide - руководство пользователя системы
upload user - пользователь загрузки
user attributes - атрибуты пользователя
end-user requirements - требования конечных пользователей
Синонимы к user: consumer, operator, customer, client, exploiter, drug user
Антонимы к user: nonaddict, nonuser
Значение user: a person who uses or operates something, especially a computer or other machine.
noun: дисплей, отображение, показ, проявление, демонстрация, выставка, экран дисплея, выставление напоказ, хвастовство, выделение особым шрифтом
verb: показывать, демонстрировать, выставлять, проявлять, являть, обнаруживать, выставлять напоказ, хвастаться, выделять особым шрифтом
display plate - дисплей пластины
for display - для отображения
ips display - дисплей дюймов в секунду
smart display - смарт-дисплей
call display - дисплей вызова
slot display - дисплей слот
display graphics - графический дисплей
grid display - отображения сетки
will display a message - появится сообщение
form of display - форма отображения
Синонимы к display: exposition, exhibition, parade, arrangement, spectacle, pageant, show, demonstration, presentation, array
Антонимы к display: include, enter, make, play, take, involve, game
Значение display: a performance, show, or event intended for public entertainment.
PaperPhone used 5 bend sensors to implement navigation of the user interface through bend gestures of corners and sides of the display. |
PaperPhone использовал 5 датчиков изгиба для реализации навигации по пользовательскому интерфейсу через жесты изгиба углов и сторон дисплея. |
At times, one user's computer would fail to load a new image or continue to display the previous image shown. |
Иногда компьютер одного пользователя не сможет загрузить новое изображение или продолжить отображение предыдущего изображения. |
These options might include modifying the user's display name, address, and phone number. |
В число изменяемых параметров пользователя могут входить отображаемое имя, адрес и номер телефона. |
Most browsers also display a warning to the user when visiting a site that contains a mixture of encrypted and unencrypted content. |
Большинство браузеров также выводят предупреждение пользователю при посещении сайта, содержащего смесь зашифрованного и незашифрованного контента. |
One common exception is to enable or display additional user input elements whose relevance depends on the checkbox state. |
Одним из распространенных исключений является включение или отображение дополнительных элементов пользовательского ввода, релевантность которых зависит от состояния флажка. |
Online advertising may use geo-targeting to display relevant advertisements to the user's geography. |
Интернет-реклама может использовать геотаргетинг для отображения релевантных объявлений по географии пользователя. |
When a user types the alias in the To: line of an email message, it resolves to the group's display name. |
Когда пользователь вводит псевдоним в строку Кому электронного сообщения, он сопоставляется с кратким именем группы. |
DRM exposes an API that user space programs can use to send commands and data to the GPU, and perform operations such as configuring the mode setting of the display. |
DRM предоставляет API, который программы пользовательского пространства могут использовать для отправки команд и данных на графический процессор и выполнения таких операций, как настройка режима отображения. |
Autostereoscopic display technologies use optical components in the display, rather than worn by the user, to enable each eye to see a different image. |
Технологии автостереоскопического отображения используют оптические компоненты в дисплее, а не носятся пользователем, чтобы позволить каждому глазу видеть различное изображение. |
Unlike most modern text editors, TECO used separate modes in which the user would either add text, edit existing text, or display the document. |
В отличие от большинства современных текстовых редакторов, TECO использует отдельные режимы, в которых пользователь либо добавляет текст, либо редактирует существующий текст, либо отображает документ. |
The 'xfd' and 'pp' tabs will not display in the article or user namespace for some reason,displays in other namespaces though. |
Вкладки xfd и pp по какой-то причине не будут отображаться в пространстве имен статьи или пользователя,но будут отображаться в других пространствах имен. |
If the status code indicated a problem, the user agent might display the reason phrase to the user to provide further information about the nature of the problem. |
Если код состояния указывает на проблему, агент пользователя может показать пользователю фразу причины, чтобы предоставить дополнительную информацию о характере проблемы. |
The user could then use an application to spin the drive by constantly reading a single sector and display the drive RPM. |
Затем пользователь может использовать приложение для вращения диска, постоянно считывая один сектор и отображая скорость вращения диска. |
The sorting and display of stories in a user's News Feed is governed by the EdgeRank algorithm. |
Сортировка и отображение историй в ленте новостей пользователя регулируется алгоритмом EdgeRank. |
Both ADSP and DMARC reject using the Sender field on the non-technical basis that many user agents don't display this to the recipient. |
Как ADSP, так и DMARC отклоняют использование поля отправителя на нетехнической основе, поскольку многие агенты пользователей не отображают его получателю. |
You can set your user preferences to display time for the time zone you are in. |
Вы можете настроить свои пользовательские настройки для отображения времени для часового пояса, в котором вы находитесь. |
It can also sometimes be provoked by chewing hard candy; this causes vibration of the user's eyes, leading to the break-up of the display. |
Это также иногда может быть спровоцировано жеванием твердой конфеты; это вызывает вибрацию глаз пользователя, что приводит к разрушению дисплея. |
A page with tags but no reference list markup used to display an error, except on talk and user pages. |
Страница с тегами, но без разметки списка ссылок, используемая для отображения ошибки, за исключением страниц обсуждения и пользователей. |
The display name is required and should be user-friendly so people recognize what it is. |
Отображаемое имя обязательно и должно быть понятным, чтобы пользователи могли понять его назначение. |
When a user touches the surface, the system records the change in the electric current that flows through the display. |
Когда пользователь касается поверхности, система регистрирует изменение электрического тока, протекающего через дисплей. |
To display the tip of the day on your user page, read this Tip of the day tip. |
Чтобы отобразить кончик дня на странице пользователя, прочтите этот кончик дня. |
I'd like to create some templates similar to babel for user to display what hobbies they have sports, etc. |
Я хотел бы создать несколько шаблонов, похожих на babel, чтобы пользователь мог показать, какие у него Хобби, спорт и т. д. |
When the display manager runs on the user's computer, it starts the X server before presenting the user the login screen, optionally repeating when the user logs out. |
Когда диспетчер отображения запускается на компьютере пользователя, он запускает X-сервер перед представлением пользователю экрана входа в систему, необязательно повторяя его при выходе из системы. |
BSD-like systems, in general, have no default user-level command specifically meant to display the flags of a file. |
BSD-подобные системы, как правило, не имеют команды пользовательского уровня по умолчанию, специально предназначенной для отображения флагов файла. |
Typically the CAN bus monitor will listen to the traffic on the CAN bus in order to display it in a user interface. |
Как правило, монитор шины CAN прослушивает трафик на шине CAN, чтобы отобразить его в пользовательском интерфейсе. |
Another way for a WikiFairy to identify themselves is to display a fairy at the top of the page next to the User's name. |
Еще один способ для WikiFairy идентифицировать себя-это отобразить фею в верхней части страницы рядом с именем пользователя. |
AR systems such as Word Lens can interpret the foreign text on signs and menus and, in a user's augmented view, re-display the text in the user's language. |
AR-системы, такие как Word Lens, могут интерпретировать иностранный текст на знаках и меню и в расширенном представлении пользователя повторно отображать текст на языке пользователя. |
On the Add new users page, add the display names and user names of your employees or other people who will use Office 365 with you, and then choose Next. |
На странице Добавление новых пользователей добавьте отображаемые имена и имена пользователей ваших сотрудников или других людей, которые будут использовать Office 365 вместе с вами, а затем нажмите кнопку Далее. |
When a user opens an email message, computers scan the text and then instantaneously display relevant information that is matched to the text of the message. |
Когда пользователь открывает сообщение электронной почты, компьютеры сканируют текст, после чего сразу же отображается релевантная информация, подобранная в соответствии с текстом сообщения. |
The site also has modules which are set up on the user's page that give the user items, or that display picture compositions. |
На сайте также есть модули, настроенные на странице пользователя, которые дают пользователю элементы или отображают композиции изображений. |
To connect to a website's server and display its pages, a user needs to have a web browser program. |
Для подключения к серверу веб-сайта и отображения его страниц пользователю необходимо иметь программу веб-браузера. |
Addressed issue where if a user manually changes the system's time zone and doesn't log off or restart, the new time doesn't display on the Lockscreen clock. |
Устранена проблема, из-за которой при ручном изменении пользователем часового пояса без выхода из системы и перезагрузки новое время не отображалось на часах экрана блокировки. |
Each person using a networked terminal has the ability to interact with the display with any type of user input device. |
Существует Положение о предоставлении ежемесячного пособия маоистским армиям, находящимся в местах расквартирования. |
If you so wish, you may also display the {{User Lego}} userbox on any page in your userspace. |
Если вы этого хотите, вы также можете отобразить {{User Lego}} userbox на любой странице в вашем пользовательском пространстве. |
The user's application, often a web browser, renders the page content according to its HTML markup instructions onto a display terminal. |
Пользовательское приложение, часто веб-браузер, выводит содержимое страницы в соответствии с его инструкциями по разметке HTML на дисплей терминала. |
However this same software bug can be accidentally triggered by an unassuming user which will cause the website to display bad HTML code. |
Однако эта же программная ошибка может быть случайно вызвана непритязательным пользователем, что приведет к отображению на веб-сайте плохого HTML-кода. |
Once the cookie is set, the advertiser is able to show display ads to that user elsewhere on the internet via an ad exchange. |
После установки куки-файла рекламодатель может показывать медийную рекламу этому пользователю в другом месте в интернете через ad exchange. |
Fill in first, last, display name, and user name. |
Введите имя и фамилию, отображаемое имя и имя пользователя. |
With no hardware limitations, those online keyboards can display custom layouts, or allow the user to pre-configure or try out different language layouts. |
Без каких-либо аппаратных ограничений эти интерактивные клавиатуры могут отображать пользовательские макеты или позволяют пользователю предварительно настроить или опробовать различные языковые макеты. |
It then filters through the message to display key information for each mobile user. |
Затем он фильтрует сообщение, чтобы отобразить ключевую информацию для каждого мобильного пользователя. |
It has a very friendly user interface to display karaoke text with realtime highlighting of lyrics. |
Очень дружелюбный интерфейс пользователя - отображение текста караоке с подсвечиванием. |
The remote X client application will then make a connection to the user's local X server, providing display and input to the user. |
Затем удаленное клиентское приложение X установит соединение с локальным X-сервером пользователя, обеспечивая отображение и ввод данных для пользователя. |
When a user types the alias on the To: line of an email message, it resolves to the group's display name. |
Когда пользователь вводит псевдоним в строку Кому электронного сообщения, он разрешается в отображаемое имя группы. |
The Execute phase makes system changes, but it does not display any user interface elements. |
Фаза выполнения вносит системные изменения, но не отображает никаких элементов пользовательского интерфейса. |
You can search for a user by typing all or part of a display name, and then clicking Search. |
Можно выполнить поиск пользователя, введя отображаемое имя (полностью или частично) и нажав кнопку Поиск. |
To change the default display format for user and contact objects |
Чтобы изменить формат отображения по умолчанию для объектов-пользователей и объектов-контактов |
Some existing userboxes can display a user-supplied number, e.g. |
Некоторые существующие userboxes могут отображать предоставленный пользователем номер, например |
Display ads: Views in which the user played the video from a display ad, including ads shown in search results or on other video watch pages. |
Медийная реклама: это статистика просмотров видео, показанного в качестве рекламы в результатах поиска или на странице с другим роликом. |
Агенты пользователей должны отображать пользователю любую включенную сущность. |
|
User interaction is done using ACCEPT and DISPLAY. |
Взаимодействие с пользователем осуществляется с помощью ACCEPT и DISPLAY. |
You realize you might be, just might be, paying a great deal of money for something you could never exhibit, acknowledge, or even display - ...not even in your house? |
Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете ее выставлять, не сможете объявить ее своей собственностью, не сможете показать ее даже друзьям. |
We wanted to devise a hinge that would allow it to rotate so the display could come up, but also not let anything into the electronics behind. |
Мы хотели предумать шарнир, который позволяет повернуть и открыть экран, но не позволяет ничему попасть внутрь электроники. |
If User pages can be accessed at ease on the mobile app...i will diligently donate a generous portion than what i ordinarily do..provided that Im on budget. |
Если страницы пользователя могут быть легко доступны в мобильном приложении...я буду усердно жертвовать щедрую часть, чем обычно делаю..при условии, что им по бюджету. |
There were some recent massive changes by an unidentified user to this page. |
Недавно неизвестный пользователь внес на эту страницу несколько крупных изменений. |
The user draws a series of characters of a man walking say, two in the middle of the block, and another two walking in and out of the block. |
Пользователь рисует серию символов человека, идущего, скажем, два в середине блока, и еще два, идущих в и из блока. |
This update is available whether the user purchases the new expansion or not. |
Это обновление доступно независимо от того, покупает пользователь новое расширение или нет. |
In addition to the tilt, the user will usually flex the scraper slightly by holding it at the edges with the fingers and pressing in the centre with the thumbs. |
В дополнение к наклону пользователь обычно слегка сгибает скребок, удерживая его по краям пальцами и нажимая в центре большими пальцами. |
Nevertheless, image quality expectation, and hence MOS, changes over time with the change of user expectations. |
Тем не менее, ожидание качества изображения, а следовательно, и MOS, изменяется с течением времени с изменением ожиданий пользователей. |
However, this intermediate image is seen by the user as flickering. |
Однако это промежуточное изображение воспринимается пользователем как мерцание. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «user display».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «user display» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: user, display , а также произношение и транскрипцию к «user display». Также, к фразе «user display» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.