Validity, legality and enforceability - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: действительность, обоснованность, законность, годность, аргументированность, вескость, доказанность
the validity, legality and enforceability of the remaining p - действительность, законность и исполнимость остальных р
validity of the change - Обоснованность изменения
the validity of the remaining clauses - действительность остальных положений
validity, legality and enforceability - действительность, законность и исполнимость
during the term of validity - в течение срока действия
data validity - достоверность данных
validity of the declaration - Срок действия декларации
recognize the validity - признать действительность
retain their validity - сохраняют свою силу
validity of wills - Действительность завещания
Синонимы к validity: validness, cogency, rigor, lustiness, hardiness, robustness
Антонимы к validity: invalidity
Значение validity: the quality of being logically or factually sound; soundness or cogency.
observance of legality - соблюдение законности
legality and regularity - законность и регулярность
the validity, legality and enforceability of the remaining p - действительность, законность и исполнимость остальных р
legality of sanctions - законность санкций
legality claims - претензии легальность
legality of business - легальность бизнеса
its legality - его легальность
in legality - в законности
with the principle of legality - с принципом законности
addressed the legality - легализировать
Синонимы к legality: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к legality: injustice, badness, crookedness, dishonesty, hypocrisy, illegality, unfairness, atrocity, bad, corruption
Значение legality: the quality or state of being in accordance with the law.
wrack and ruin - полное разорение
travel back and forth - путешествовать туда и обратно
first, last and all the time - первый, последний и все время
reprimand and warning - выговор с предупреждением
lifting and transporting - подъём и транспортировка
Arkhangelsk Pulp and Paper Mill - Архангельский целлюлозно-бумажный комбинат
bread and butter letter - письмо с благодарностью
antigua and barbuda institute of information technology - Институт информационных технологий Антигуа и Барбуда
national commodities and derivatives exchange - Национальная биржа товаров и деривативов
Gale and Church sentence alignment algorithm - алгоритм выравнивания предложений Гейла и Черча
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
declaration of enforceability - Заявление о вступлении в силу
enforceability of award - приведения в исполнение арбитражного решения
illegality or enforceability - Незаконность или исковой силы
invalidity or enforceability - недействительность или исковой силы
validity, legality and enforceability - действительность, законность и исполнимость
their enforceability - их исполнимость
legal enforceability - правовое обеспечение
limited enforceability - ограниченная возможность приведения в исполнение
enforceability of this agreement - приведения в исполнение этого соглашения
on the enforceability - на исполнимости
Синонимы к enforceability: applicability, executability, implementation, execution, enforcement, fulfilment, realization, justiciability, implement, performance
Значение enforceability: The quality of being enforceable.
However, issues abound regarding such systems validity and reliability, particularly when used in performance appraisals. |
Однако существует множество вопросов, касающихся обоснованности и надежности таких систем, особенно при использовании их в оценках эффективности. |
But they already did it once this evening, and Haresh is questioning the validity of repeating such an act. |
Сегодня вечером у них уже было одно выступление, и Хареш поинтересовался о законности подобной эксплуатации. |
The conditions of validity of legal acts in general appear to be applicable to the act of recognition in particular. |
Условия действительности правового акта в целом представляются применимыми и к акту признания в частности. |
She also outlined the characteristics of good performance indicators, which include validity, reliability, adequacy, relevance, practicality and cost-effectiveness. |
Она также привела характеристики показателей высокой эффективности, которые включают в себя обоснованность, надежность, адекватность, актуальность, практичность и затратоэффективность. |
The Committee points out that the Mission needs to ascertain more accurately the validity of obligations before funds are retained. |
Комитет отмечает, что Миссии необходимо более точно устанавливать действительность обязательств, прежде чем предусматривать средства для их погашения. |
Щелкните ОК, чтобы продлить срок действия гарантийного письма. |
|
Although the scientific validity of their research is now the subject of several separate investigations, it is no less important to examine its ethical implications. |
Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия. |
It seems so inherent in this mortal scheme of things that it appears to have a vast validity. |
Насилие так неотъемлемо связано с нашим бренным существованием, что приобретает характер закономерности. |
I'm testing the validity of Dr. Naylor's work. |
Я проверяю обоснованность трудов доктора Нейлор. |
И каково ваше мнение об обоснованности изложенных в отчете выводах? |
|
Bad news, they have some questions about the validity of Hal Hoover's existence. |
Плохие новости, у них есть некоторые вопросы законности существования Хэл Хувера. |
If anyone present doubts the groom's sincerity they can challenge the validity of the marriage. |
Если кто-то из присутствующих усомнится в искренности жениха, он может подвергнуть сомнению законность брака. |
Reputable scientists would have read that book and challenged the validity of Paro's claim and then demanded that Phil's brain be scanned again. |
Признанные ученые прочитали бы эту книгу и начали бы сомневаться в достоверности утверждений Паро и потребовали бы повторной томографии мозга Фила. |
Your Honor, we have proven the non-suggestive nature of this lineup, and age alone cannot predetermine the validity of this identification. |
Ваша честь, мы уже доказали, что данное опознание было проведено по всем правилам и возраст свидетеля не должен служить основанием для отвода этого самого опознания. |
I completely demonstrated the validity of this program. |
Я наглядно продемонстрировал значимость этой программы. |
Like you hold any validity in that? |
Как будто ты в это веришь? |
The model's validity has also been disputed, despite many supportive tests. |
Валидность модели также оспаривалась, несмотря на многочисленные поддерживающие тесты. |
Wonderful article, however, I question the validity of the ear theory stating that they come from either a horse or a donkey. |
Однако в замечательной статье я ставлю под сомнение обоснованность теории ушей, утверждающей, что они происходят либо от лошади, либо от осла. |
It requires both partners to accord validity to each other's sexual feelings, work on sustaining interest and maintain the sexual health of the relationship. |
Это требует от обоих партнеров придавать значимость сексуальным чувствам друг друга, работать над поддержанием интереса и поддерживать сексуальное здоровье отношений. |
The assemblies at all times reserved to themselves the right of deciding upon the validity of procurators and the authority of deputies. |
Собрания во все времена оставляли за собой право решать вопрос о действии прокуроров и полномочиях депутатов. |
A convicted person has two avenues for attacking the validity of his or her conviction and/or sentence. |
У осужденного есть два способа оспорить законность своего осуждения и / или приговора. |
Despite the lack of consensus regarding the validity of the building-block hypothesis, it has been consistently evaluated and used as reference throughout the years. |
Несмотря на отсутствие консенсуса в отношении обоснованности гипотезы строительного блока, она последовательно оценивалась и использовалась в качестве справочной на протяжении многих лет. |
As proponents of fiction and orthodox nonfiction continued to question the validity of New Journalism, Wolfe stood by the growing discipline. |
В то время как сторонники художественной литературы и ортодоксальной научной литературы продолжали сомневаться в обоснованности новой журналистики, Вулф поддерживал растущую дисциплину. |
Scholars have questioned the validity or usefulness of the monomyth category. |
Ученые поставили под сомнение обоснованность или полезность мономиальной категории. |
While not denying the validity of baptism, Luther maintains that the inclination to sin is truly sin. |
Не отрицая истинности крещения, Лютер утверждает, что склонность ко греху есть истинный грех. |
However, the validity of these trademarks is the matter of an ongoing legal dispute following objections by Nestlé. |
Однако действительность этих товарных знаков является предметом продолжающегося судебного спора после возражений со стороны Nestlé. |
The experiment has laid the foundations for the extension of the validity of the Landauer principle to the quantum realm. |
Эксперимент заложил основы для распространения действия принципа Ландауэра на квантовую область. |
Some recent studies, however, have re-evaluated Aristotle's physics, stressing both its empirical validity and its continuity with modern physics. |
Однако некоторые недавние исследования переосмыслили физику Аристотеля, подчеркнув как ее эмпирическую обоснованность, так и ее преемственность с современной физикой. |
Rigid validation and normative studies were conducted using factor analytic methods to ensure strong construct validity and subscale independence. |
Жесткие валидационные и нормативные исследования проводились с использованием методов факторного анализа, чтобы обеспечить сильную валидность конструкции и независимость от субскейла. |
Approaches to reliability and validity vary, however. |
Однако подходы к надежности и валидности различны. |
An applicant may challenge the validity of a person's will after they have died by lodging a caveat and requisite fee at the probate registry. |
Заявитель может оспорить действительность завещания лица после его смерти, представив оговорку и необходимую плату в регистр завещания. |
Eisenberger and his colleges also claimed that the validity of the dependent measure is highly questionable in the Deci study. |
Айзенбергер и его коллеги также утверждали, что обоснованность зависимой меры весьма сомнительна в исследовании Deci. |
Given its limited attendance and location, this kurultai was of questionable validity. |
Учитывая его ограниченную посещаемость и расположение, этот курултай имел сомнительную ценность. |
From these results, it appears to be difficult to ascertain the validity or usefulness of estimated public levels of belief. |
Исходя из этих результатов, представляется трудным установить обоснованность или полезность оцененных общественных уровней веры. |
It was designed to force one to examine one's own beliefs and the validity of such beliefs. |
Он был разработан, чтобы заставить человека исследовать свои собственные убеждения и обоснованность таких убеждений. |
BTW, I rather suspect there is some validity to Ephesus' claim over Smyrna and Pergamum, but there may have been other contenders over Ephesus. |
Кстати, я подозреваю, что претензии Эфеса на Смирну и Пергам имеют под собой определенную почву, но, возможно, были и другие претенденты на эфес. |
However, TBN did nothing to verify Rendalen's claims, and aired the story as proof of the validity of the original story. |
Вскоре после гибели Леди Хокинс Келли повысили до капитана и назначили капитаном одного из ее родственных кораблей - Леди Дрейк. |
Может ли кто-нибудь подтвердить правильность этого утверждения? |
|
That is, lipreading tests to date have limited validity as markers of lipreading skill in the general population. |
То есть тесты на чтение по губам на сегодняшний день имеют ограниченную валидность в качестве маркеров навыка чтения по губам в общей популяции. |
AFAIK, multiracial hispanic is an oxymoron term that only has validity in a country like USA. |
АФАИК, многорасовый латиноамериканец-это оксюморонный термин, который имеет силу только в такой стране, как США. |
Although this may be infrequent, the validity of 16s rRNA-constructed phylogenetic trees must be reevaluated. |
Хотя это может быть нечасто, достоверность построенных 16s рРНК филогенетических деревьев должна быть пересмотрена. |
I hope fellow editors see the validity of brevity and concentrating on major points. |
Я надеюсь, что коллеги-редакторы видят обоснованность краткости и сосредоточенности на основных моментах. |
So the reader has no way of assessing for himself the validity of those assertions. |
Таким образом, читатель не может сам оценить истинность этих утверждений. |
Disputes arose as to the validity of purchases of land, which remained unresolved when Grey became governor. |
Возникли споры относительно обоснованности покупки земли, которые так и остались неразрешенными, когда Грей стал губернатором. |
To take an a position on the validity of this claim is essentially to synthesize a conclusion based on conflicting, reliable sources. |
Занять позицию в отношении обоснованности этого утверждения-значит, по существу, синтезировать вывод, основанный на противоречивых, надежных источниках. |
Since methods preserve the invariants, they can assume the validity of the invariant and need not explicitly check for it. |
Поскольку методы сохраняют инварианты, они могут предполагать истинность инварианта и не должны явно проверять его. |
However, the validity of Carnotaurinae has been debated. |
Однако действительность Carnotaurinae была обсуждена. |
In this, Moore implied that states of affairs have value beyond conscious pleasure, which he said spoke against the validity of hedonism. |
При этом Мур подразумевал, что состояние дел имеет ценность за пределами сознательного удовольствия, что, по его словам, говорит против обоснованности гедонизма. |
It is the underlying philosophy that makes a practice pseudoscientific, not the validity of its particular practices. |
Именно лежащая в основе философия делает практику псевдонаучной, а не обоснованность ее конкретных практик. |
By using these different techniques, it offers a different range of detection and evaluates the ecological validity of the effect. |
Используя эти различные методы, он предлагает различный диапазон обнаружения и оценивает экологическую обоснованность эффекта. |
Evidence of the NEO scales' stability in different countries and cultures can be considered evidence of its validity. |
Доказательством ее обоснованности можно считать наличие устойчивых шкал ОСЗ в разных странах и культурах. |
The Rosenhan experiment or Thud experiment was conducted to determine the validity of psychiatric diagnosis. |
Эксперимент Розенхана или эксперимент с глухим стуком был проведен для определения достоверности психиатрического диагноза. |
Is there any validity to the wive's tale that a domestic farm turkey will eat itself to death? |
Есть ли какая-то справедливость в рассказе ведьмы о том, что домашняя фермерская индейка съест себя до смерти? |
Psychoanalysis is a controversial discipline and its validity as a science is contested. |
Психоанализ является спорной дисциплиной, и его обоснованность как науки оспаривается. |
Кроме того, я сомневаюсь в достоверности источника. |
|
I’m not happy that this discussion has any validity. |
Трансклюзия объясняется очень хорошо, даже для тех, кто не склонен к технике. |
Although the first thing on the agenda will be dealing with the complaints / validity of the poll as mentioned by Sarah after is closes. |
Хотя первым делом на повестке дня будет рассмотрение жалоб / обоснованности опроса, упомянутого Сарой после закрытия is. |
Validity of the scientific query process argued out in “public”. |
В последующие годы картина, по-видимому, очень мало изменилась в количественном отношении. |
The e-visa would have a validity of 60 days and could be applied for by foreign nationals up to four months ahead of the visit. |
Электронная виза будет иметь срок действия 60 дней и может быть подана иностранными гражданами до четырех месяцев до начала визита. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «validity, legality and enforceability».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «validity, legality and enforceability» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: validity,, legality, and, enforceability , а также произношение и транскрипцию к «validity, legality and enforceability». Также, к фразе «validity, legality and enforceability» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «validity, legality and enforceability» Перевод на арабский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на бенгальский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на китайский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на испанский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на японский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на португальский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на русский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на венгерский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на украинский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на турецкий
› «validity, legality and enforceability» Перевод на итальянский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на греческий
› «validity, legality and enforceability» Перевод на хорватский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на индонезийский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на французский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на немецкий
› «validity, legality and enforceability» Перевод на корейский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на панджаби
› «validity, legality and enforceability» Перевод на маратхи
› «validity, legality and enforceability» Перевод на узбекский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на малайский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на голландский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на польский
› «validity, legality and enforceability» Перевод на чешский