Were instigated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Were instigated - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
были спровоцированы
Translate

- were

были

- instigated

спровоцированный

  • instigated from outside - спровоцированный извне

  • was instigated - было возбуждено

  • instigated by - спровоцированы

  • be instigated - инициироваться

  • were instigated - были спровоцированы

  • are instigated - провоцируются

  • instigated it - подстрекал его

  • has been instigated - было возбуждено

  • have been instigated - были инициированы

  • should be instigated - должны инициироваться

  • Синонимы к instigated: incited, inspired, impelled, provoked, encouraged, induced, prompted, goaded, stimulated, propelled

    Антонимы к instigated: stopped, abashed, confused, counteracted, countered, deterred, discouraged, disenchanted, disinclined, dissuaded

    Значение instigated: simple past tense and past participle of instigate.



However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег.

Quote: Three people were shot in the back of the head and confirmed dead on the scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цитата: Трое человек были убиты выстрелами в головы, смерть наступила мгновенно.

I never said that the vector fields were rational functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не говорил, что векторное поле является рациональной функцией.

I realized I was so busy working, and ironically, learning and writing about this incredible study of British children, that there were days when I hardly even spoke to my own British children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поняла, что была так занята, работая, и вот ирония, изучая и описывая это невероятное исследование о британских детях, что бывали дни, когда я почти не общалась со своими британскими детьми.

We were listening to the news in the morning, and they were having conversations with their friends at school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы слушали новости утром, они обсуждали выборы со своими друзьями в школе.

So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности.

And after years of living with migrants and working with them and just really doing everything that they were doing, I started piecing all these data points together - from the things that seem random, like me selling dumplings, to the things that were more obvious, like tracking how much they were spending on their cell phone bills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И спустя годы жизни с мигрантами и работы с ними бок о бок, делая всё то же, что они, я начала собирать по кускам всю эту информацию, начав с того, что казалось случайным, как моя торговля пельменями, до более очевидных вещей, как, например, отслеживание их счетов за телефон.

Twenty-one girls were freed in October last year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре прошлого года власти смогли освободить 21 девушку.

Flames were pouring out, smoke was in the air and it looked like our wooden deck was about to catch fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огни пламени вырывались наружу, вокруг всё в дыму, и наша терраса вот-вот будет объята пламенем.

Many people thought that they were brother and sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие думали, что они брат и сестра.

Young men were more likely to measure their satisfaction by their own orgasm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юноши скорее связывают степень удовлетворённости с собственным оргазмом.

Now, when Barack Obama became President of the US in 2008, many Americans declared that we were post-racial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Барак Обама стал президентом США в 2008 году, многие американцы заявили, что мы стали пострасовыми.

And of the stories that did make it, more than 80 percent of them were about us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И из тех сюжетов, которые показывали, больше 80 процентов были о нас.

In fact, there were sleep researchers who actually were studying us because it was so unusual for humans to try to extend their day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проводились исследования сна, при которых нас фактически изучали, потому что очень необычно жить в режиме удлинённых суток.

What we were doing together was right and true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было так естественно и правильно, что мы сделали это вместе.

But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы.

So many diseases were once thought of as psychological until science uncovered their biological mechanisms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие болезни раньше считались психологическими, пока наука не нашла вызывающие их биологические механизмы.

There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет.

Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали.

They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения.

Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни.

I know firsthand the tools that were given to me as a student, and now as a teacher, I don't have access to those same tools to give my students.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я из первых рук знаю о тех средствах, которые я имела, когда была ученицей, а сейчас, став учителем, я не могу дать их своим ученикам.

They were used for transporting supplies and hiding colonial secrets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их использовали для транспортировки продовольствия и скрытия колониальных секретов.

They were hidden in my suitcase at the hotel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Копии остались у меня в чемодане, в номере отеля.

Think you were too hard on her at Booty Camp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы были слишком суровы с ней в танцевальном тренировочном лагере.

The waiting lists for home alarm systems were long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лист ожидания на установку домашней сигнализации стал очень длинным.

Several members of my security detail were wounded or killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько членов моей службы безопасности были ранены или убиты.

I'd hate to think you were disobeying a directive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хотелось бы думать, что вы ослушались указаний.

I wasn't aware that you were a food critic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знал, что вы были кулинарным критиком.

Say you were looking into the buildings he was inspecting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажешь, что осматривала здания, которые он инспектировал.

I've met Borg who were freed from the collective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встречала боргов, которые были свободны от коллектива.

His pure hatred and hunger were poisoned with fear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его голод и чистая откровенная ненависть были отравлены страхом.

The great long cylindrical ships were shattered to pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огромные и длинные корабли цилиндрической формы были разбиты на куски.

Birthdays were a very big deal in the Rizzoli family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В семействе Риццоли к дням рождения всегда относились трепетно.

If I were another person?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я была другим человеком?

What kind of a child were you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каким ребенком ты была?

You were a middle child, weren't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы были средним ребенком, верно?

Have you ever had a frustrating experience when you were flying?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был ли у вас неприятный опыт, когда вы летали?

Her skirts were bunched, caught up into the waistband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многочисленные грязные и рваные юбки были подхвачены на талии ремнем.

They were carrying heavy branches fallen or cut from trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они держали в руках толстые ветви, срезанные с деревьев.

They were totally different from our Russian ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улицы очень отличаются от наших русских.

There were long lines of people in front of the Warner Theatre in New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были длинные очереди людей перед Уорнер театром в Нью-Йорке.

The main genres of Shakespeare’s works were tragedies and comedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные жанры произведений Шекспира были трагедии и комедии.

If their relative’s name wasn’t in a newspaper, then they were relieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если имени их родственника там не было, тогда они успокаивались.

The only genres seen in the theater of ancient times were tragedy and comedy, whereas nowadays there are lots of contemporary genres and styles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственными жанрами, которые можно было увидеть в театре древних времен, являлись трагедия и комедия, тогда как в нынешнее время существует множество современных жанров и стилей.

And were your produce customers told how the vegetables were nourished?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потребителям вашей продукции говорили, с помощью чего выращены эти овощи?

The bars on the windows and the grid of iron strips on the main door were layered with both white and yellow paint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решетки на окнах и железная обивка двери были окрашены желтой и белой краской.

Their black cloaks were rather like ponchos with hoods, save that there were slits through which their arms emerged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их черные накидки напоминали пончо с небольшими прорезями для рук.

First, you instigate the execution of a harmless preacher, then you desecrate my own tomb to interfere with a corpse!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала ты инициируешь казнь безобидного проповедника, затем - оскверняешь мою гробницу, чтобы сделать что-то с телом!

I remember the first time we instigated the protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помню первый раз, когда мы инициировали протокол.

I wanted to instigate new research with the aim of developing new possibilities for touch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу инспирировать исследовательскую работу, целью которой будет открытие новых возможностей осязания.

If you want to instigate the art of manslaughter just shut two men up in a eighteen by twenty-foot cabin for a month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хотите поощрять ремесло человекоубийства, заприте на месяц двух человек в хижине восемнадцать на двадцать футов.

Although I could arrest you for instigating against the King.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя я мог бы задержать тебя за подстрекательство против короля.

I have decided that this is... the correct psychological moment... to instigate such a repression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я решил, что сейчас настал подходящий психологический момент для провоцирования подобных репрессий.

And not having the fear of God, but moved by the instigations of the devil, did on the 15th May last...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не убоявшись страха Господня, а по наущению дьявола, он 15 мая сего года сотворил...

The Narns will never be able to prove that it was done at your instigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарнам ни за что не доказать, что теракт осуществлен с вашей подачи.

Who's the instigator?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто зачинщик?

However, you are seen as the instigator of the rebellion in Liore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты известна как лидер восстания в Лиоре.

My father is the instigator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец инициатор этого.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were instigated». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were instigated» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, instigated , а также произношение и транскрипцию к «were instigated». Также, к фразе «were instigated» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information