What kind of danger - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: что
pronoun: что, какой, как, каков, сколько
adjective: какой
adverb: сколько
given what - учитывая то, что
what strategy - какая стратегия
please what - прости, что
rather what - а то, что
what works and what does not - что работает, а что нет
what happened to - Что случилось
what they want - что они хотят
in what areas - в каких областях
despite what you - смотря какая вам
consider what happened - Рассмотрим, что произошло
Синонимы к what: ah, aha, come on, fie, indeed, my word, no, pshaw, well, why
Антонимы к what: nod's as good as a wink, yass, don't mention it, don't worry about it, forget it, i don't care, i don't give a pin, it doesn't matter, it's unimportant, never mind
Значение what: to what extent?.
adjective: добрый, любезный, хороший, сердечный, благожелательный
noun: вид, тип, разновидность, род, сорт, класс, порода, природа, разряд, качество
benefit in kind - натуральное пособие
all kind of surfaces - все виды поверхностей
kind of training - вид обучения
kind acceptance - вид приемки
he was kind enough to - он был добрым достаточно, чтобы
this kind of shit - этот вид дерьма
kind of man you - вид человека, которого вы
it kind of sucks - это своего рода сосет
of any kind except - любого рода, за исключением
know the kind - знать вид
Синонимы к kind: benevolent, hospitable, attentive, compassionate, good, neighborly, caring, kindly, altruistic, public-spirited
Антонимы к kind: bad, typical, unkind, characteristic, usual, normal
Значение kind: having or showing a friendly, generous, and considerate nature.
keep out of reach of children - Храните в недоступном для детей месте
as a member of the executive board of - как член исполнительного совета
dean of the faculty of agriculture - декан факультета сельского хозяйства
as of the date of this document - по состоянию на дату настоящего документа,
of the corner of my eye - Краем глаза
army of the republic of serbian - Армия Республики Сербская
constitution of the principality of liechtenstein - Конституция Лихтенштена
office of the commissioner of police - офис комиссара полиции
list of safe countries of origin - список безопасных стран происхождения
construction of places of worship - строительство мест отправления культа
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
constitute danger - представлять опасность
danger of fire - опасность пожара
in great danger - в большой опасности
danger of relapse - опасность рецидива
pose a danger to human health - представляет опасность для здоровья человека
danger of delay - опасность задержки
degree of danger - Степень опасности
others in danger - другие в опасности
not be in danger - не быть в опасности
danger of leakage - опасность утечки
Синонимы к danger: precariousness, instability, perilousness, uncertainty, riskiness, jeopardy, peril, hazard, risk, insecurity
Антонимы к danger: safety, security, protection
Значение danger: the possibility of suffering harm or injury.
Your association with her can put her in grave danger. |
Общение с тобой опасно для нее |
Какая ситуация приводит к успеху? |
|
As biologists got on with the job of explaining the properties of living systems in terms of physics and chemistry - things like metabolism, reproduction, homeostasis - the basic mystery of what life is started to fade away, and people didn't propose any more magical solutions, like a force of life or an élan vital. |
Благодаря тому, что биологи объяснили свойства живых систем с точки зрения физики и химии, такие как метаболизм, репродукцию, гомеостаз, мы начали постигать основную загадку жизни, и нам перестали предлагать магические объяснения, такие как жизненная сила и дух жизни. |
So they looked at things like Gallup polls about satisfaction in life and what they learned was that if you have access to the internet, your satisfaction goes up. |
Они изучили такие данные, как опрос Гэллапа по удовлетворённости жизнью, и узнали, что при доступе к интернету люди больше довольны жизнью. |
So what we do is we try to identify some place where there might just be a ton of those untried ideas. |
Поэтому наши действия — мы пытаемся найти место, где могут быть миллионы нереализованных идей. |
And what we learned is that walking just 30 minutes a day can single-handedly decrease 50 percent of your risk of diabetes, heart disease, stroke, even Alzheimer's and dementia. |
И мы узнали, что ходьба в течение всего 30 минут в день на 50 процентов сокращает риск развития сахарного диабета, сердечных заболеваний, инсульта и даже болезни Альцгеймера и деменции. |
We are hearing, in essence, an invasion of the Arctic by subarctic species and we don't know what this means. |
Мы, по сути, слышим вторжение в Арктику субарктических видов и не знаем, что это означает. |
We used a cocaine addiction model that recapitulates what happens in humans. |
Мы использовали модель возникновения и развития кокаиновой зависимости, которая воспроизводит происходящее с людьми. |
Но мне даёт надежду тот факт, что мы можем что-то с этим сделать. |
|
When you look back on Iraq, those years when we were missing the story, were the years when the society was falling apart, when we were setting the conditions for what would become the rise of ISIS, the ISIS takeover of Mosul and terrorist violence that would spread beyond Iraq's borders to the rest of the world. |
Когда вспоминаешь Ирак, те годы, когда мы были лишены новостей, были временем распада общества, когда мы создавали условия для появления ИГИЛа, для взятия ИГИЛом Мосула и для террористической активности, вышедшей за границы Ирака во весь остальной мир. |
What time is it on Mars? |
, Который сейчас час на Марсе? |
And we may find ourselves in that reality, and a lot will depend on what we decide to do today. |
Подобные события вполне реальны, но многое зависит от того, что мы сделаем сегодня. |
These self-proclaimed oracles are in effect saying, If I can't think of what people will do for work in the future, then you, me and our kids aren't going to think of it either. |
Эти самозванные оракулы фактически говорят: Если я не буду думать, как люди будут работать в будущем, то и вы, и я, и мои дети тоже не будут об этом думать. |
And that's exactly what that is. |
И это именно так. |
Sits down next to my parents and asks, What can I do? |
Он сел рядом с родителями и спросил: Чем я могу помочь? |
To give you a sense of what that's like, when my family went on vacation, we had a bus. |
Чтобы вы представляли, для поездки в отпуск всей семьёй нам нужен был автобус. |
I asked him what that meant, and he said, Well, that's when you've stepped into adulthood, you're no longer a child, but you're not yet weighed down by the responsibilities of life. |
Когда я спросила, что это означает, он ответил: Это время, когда ты стала взрослой, ты больше не ребёнок, но на тебя ещё не давят жизненные обязательства. |
What would we have to do to fix this after November, after the next president comes in? |
Что мы должны сделать, чтобы исправить это, после ноября, после того, как придёт следующий президент? |
А как же аскетизм и отречение от мирских благ? |
|
Пытаюсь сейчас вспомнить, что они собой представляют. |
|
В каком возрасте обычно вступают в брак? |
|
Какой нормальный мужик сделает себе татуировку Элмо на заднице? |
|
He couldn't figure out what in God's name the daft woman was trying to do. |
Он никак не мог понять, что эта сумасшедшая пытается сделать. |
He probably knows that in our society, the value of art is determined by what people pay for it. |
Он просто знает, что в современном мире ценность любой вещи измеряется ее денежной стоимостью. |
Instead I saw with his eyes the lure and the danger. |
Вместо этого я взглянул его глазами на соблазны и опасности города-призрака. |
She had known tears and laughter, toil, love, sweat, and danger. |
Она узнала слезы и смех, труд и любовь, риск и усталость. |
This danger emerges from the fanatical mindset that justifies any and all means to achieve its ends. |
Эта опасность рождается в умонастроениях фанатиков, которые оправдывают любые средства для достижения своих целей. |
The old problem of vertical proliferation is now no longer confined to the five NPT nuclear-weapon States, while the danger of horizontal proliferation persists. |
Старая проблема вертикального распространения уже не ограничивается пятью входящими в ДНЯО ядерными государствами, в то время как угроза горизонтального распространения сохраняется. |
Danger warning signs and regulatory signs may make use of fluorescent materials. |
Для предупреждающих знаков и знаков, обозначающих обязательное предписание, могут использоваться флюоресцирующие материалы. |
My greatest danger, perhaps, in housekeeping, may be quite the other way, in doing too much, and being too careless of expense. |
Наоборот, для меня, пожалуй, главная опасность — вести дом чересчур широко, слишком мало считаясь с расходами. |
London is in danger, John. There's an imminent terrorist attack and I need your help. |
Лондон в опасности, Джон.Неизбежна атака террористов, и мне нужна твоя помощь. |
But at length he found a fascination in the sight of those men, in their appearance of doing so well on such a small allowance of danger and toil. |
Но под конец он начал находить очарование в этих людях, якобы преуспевающих, на чью долю выпадало так мало опасностей и труда. |
Prudence, who instinctively appreciated the danger -in a general sense, so to speak - left Valenciennes and came to Paris at the age of seventeen to hide there. |
Прюданс, которой чутье подсказало, какая ей грозит опасность, бежала из Валансьена и очутилась с семнадцати лет в Париже, надеясь там скрыться. |
И это значит что мой свояк всё ещё в опасности. |
|
Ayers wasn't trying to send a message about the danger of nuclear power. |
Айерс не собирается отправлять послание о вреде ядерной энергии. |
My life was in danger and her father's right inside our own house. |
Моя жизнь была в опасности, так же, как и жизнь её отца, прямо в нашем собственном доме. |
Did she not rush down, and cling to you to save you from danger?' |
Разве она не выбежала и не бросилась тебе на шею, чтобы защитить тебя от опасности? |
Now, look, your practice is in danger of eviction, a lawsuit. |
Слушайте, вашей практике грозит выселение из здания и судебный иск. |
Despite his hope that it might be the hound, he had an apprehension of danger. |
По-прежнему надеясь, что койотов испугала собака, он все-таки испытывал тревогу. |
Checking my feed for danger signs? |
Проверяешь мою ленту на опасные признаки? |
But right now i'm dealing with someone Who is a real danger to us. |
Но сейчас мы имеем дело с кем-то, кто действительно опасен для нас |
And at this time of year it's just about deserted, because of the danger of summer cyclones. |
Да в это время года там, наверно, и нет никого, боятся летних циклонов. |
If it puts you in danger, Trudy... |
Если ты будешь в опасности, Труди... |
All right, reverend, sooner you begin, sooner everyone here is out of danger. |
Преподобный, чем раньше вы начнёте, тем раньше все будут в безопасности |
But the sentry sees no danger. |
Но дозорный не видит никакой опасности. |
Brooks was in danger. |
Брукс был в опасности. |
Suspecting Mikey killed David, Jessie goes to Rachel and tells her something is wrong with Mikey and that she is in danger. |
Подозревая, что Майки убил Дэвида, Джесси идет к Рейчел и говорит ей, что с Майки что-то не так и что она в опасности. |
The major danger is due to its sweet taste, which can attract children and animals. |
Главная опасность связана с его сладким вкусом, который может привлечь детей и животных. |
Наш первый порыв-уклониться от опасности... . |
|
Since the damage to the ship was well above the water line, the ship's captain admitted that there was no danger of sinking. Col. |
Поскольку повреждения судна были значительно выше уровня воды, капитан корабля признал, что опасности затонуть нет. Седло. |
The creation of fake news, and fake news accounts on social media has been a danger to the political health of the country. |
Создание фейковых новостей и аккаунтов фейковых новостей в социальных сетях стало угрозой для политического здоровья страны. |
Взрослые уведут детенышей от опасности. |
|
I do wish to warn about one very great danger to open voting. |
Я хочу предупредить об одной очень большой опасности открытого голосования. |
He then visits an old girlfriend, Vannessa, accidentally putting her in danger from her drug dealer. |
Затем он навещает старую подругу, Ваннессу, случайно подвергая ее опасности со стороны своего наркоторговца. |
The methods used were alleged to have placed stuntman Bill Weston's life in danger. |
Утверждалось, что эти методы подвергли опасности жизнь каскадера Билла Уэстона. |
Но с другой стороны, опасность делает его еще более захватывающим. |
|
This law authorizes the use of military force when certain conditions are met, such as a danger to mainlanders. |
Этот закон разрешает применение военной силы при соблюдении определенных условий, таких как опасность для жителей материков. |
Harry and his friends are relatively protected from that danger at Hogwarts. |
Гарри и его друзья относительно защищены от этой опасности в Хогвартсе. |
The 19th Route Army was generally viewed as little more than a warlord force, posing as great a danger to Shanghai as the Japanese military. |
19-я армия маршрута обычно рассматривалась как немногим более чем военная сила, представляющая такую же большую опасность для Шанхая, как и японские военные. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «what kind of danger».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «what kind of danger» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: what, kind, of, danger , а также произношение и транскрипцию к «what kind of danger». Также, к фразе «what kind of danger» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.