When clear - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: когда, хотя
conjunction: когда, если, как только, тогда как, в то время как, несмотря на
noun: время, дата
even when - даже когда
when interviewing candidates - при опросе кандидатов
when nobody - когда никто
when solving - при решении
when encountering - при встрече
when translated - при переводе
when ever - всякий раз, когда
when narrowing - при сужении
when it was - Когда это было
more complex when - более сложной, когда
Синонимы к when: once, while, whenever, whereas, although, as soon as, whilst, at what time, during, meanwhile
Антонимы к when: as a consequence, because of that, because of this, in consequence, that is why, accordingly, already, as an outcome, as the consequence, as the outcome
Значение when: at what time.
adverb: ясно, совершенно, совсем, целиком
adjective: ясный, прозрачный, чистый, понятный, светлый, свободный, отчетливый, недвусмысленный, явственный, толковый
verb: очищать, проясняться, убирать, очищаться, выяснять, прояснять, расчищать, освобождать, миновать, оправдывать
noun: просвет
fast clear - быстро ясно
maintain clear picture - поддерживать четкую картину
clear and specific - четкие и конкретные
clear results from - четкие результаты
a clear success - явный успех
clear provision - Четкое положение
clear narrative - ясно описательной
clean clear - чистый ясный
clear and transparent - четкие и прозрачные
clear the chamber - очистить камеру
Синонимы к clear: uncomplicated, clear-cut, unambiguous, simple, crystal clear, comprehensible, understandable, plain, coherent, explicit
Антонимы к clear: unclear, vague, ambiguous, uncertain, indistinct, incomprehensible, foggy, unintelligible, obscure, dull
Значение clear: easy to perceive, understand, or interpret.
And your families have known each other for years now, and it's become very clear to you that Jenna is extraordinary. |
Ваши семьи давно знакомы, и вам совершенно очевидно, что Дженна уникальна. |
Облака, вид которых загрязняет наши мечты. |
|
And I stood there in this nirvana for all of 174 seconds - less than three minutes - when all of a sudden, it was over. |
Я стоял в этой нирване все 174 секунды — меньше трёх минут, — когда внезапно всё закончилось. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
So why did we keep trying when all the adults said it was impossible? |
Так почему мы продолжали нашу работу, даже после того, как взрослые сказали, что это невозможно? |
So our job, it turns out, is very clear. |
Получается, наша задача очень проста. |
And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave. |
И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей. |
Finally, when your girl is, let's say, on her bike on the top of the steep hill that she insists she's too scared to go down, guide her to access her bravery. |
Наконец, когда ваша дочь, скажем, стоит с велосипедом на вершине крутого холма, с которого ей слишком страшно съезжать вниз, помогите девочке отыскать в себе смелость. |
Lots of it stays in the soil, and then when it rains, these chemicals go into the water table. |
Довольно много остаётся в самой почве, и во время дождей эти химикаты попадают в грунтовые воды. |
And when it's inside your stomach, it moves, it thinks, it twists, it bends, it does something. |
И внутри желудка он двигается, думает, крутится, наклоняется, что-то делает. |
When he was young he survived a house fire, only because he jumped out of the third-story window to escape. |
Когда он был молод, он выжил после пожара своего дома только потому, что, спасаясь, прыгнул из окна третьего этажа. |
So even if you're interacting with colleagues who are in Europe, you're immediately thinking about: What does it take to coordinate communication when people are far away? |
Даже когда вы общаетесь с коллегами из Европы, вы прежде всего думаете: что нужно для общения с людьми, находящимися настолько далеко? |
Что такое лучше, когда мы говорим о людях? |
|
Поэтому, когда мы думаем — ох! |
|
And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people. |
Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей. |
You could tell that things had really changed when, six years later, the Wall Street Journal ran an editorial that assumed you knew what VisiCalc was and maybe even were using it. |
Можно сказать, что всё действительно изменилось, когда 6 лет спустя в Wall Street Journal вышла редакционная статья, предполагавшая, что вы знаете о VisiCalc и, может, даже её используете. |
She's 12 years old, she's smart as a whip and she wants to be a physicist when she grows up. |
Ей 12 лет, она ужасно умная и хочет стать физиком, когда вырастет. |
How could I ever say I'm any one thing when I'm constantly adapting to try to please other people? |
Как я могу дать себе определение, если я беспрестанно меняюсь, пытаясь угодить людям? |
Flash-forward now to December of 2015, when I found myself smack in the middle of the physics world being flipped on its head. |
Теперь перенесёмся в декабрь 2015 года, когда я в непосредственной близости наблюдал, как мир физики переворачивается с ног на голову. |
So when you look at all of these, including Pluto, they're round. |
Взгляните: все они, включая Плутон, круглые. |
This is also a dramatization, in case that's not clear. |
Это драматизация, если не совсем ясно. |
Deep Blue победила мирового чемпиона по шахматам. |
|
When I looked into the face of a newborn, I caught a glimpse of that worthiness, that sense of unapologetic selfhood, that unique spark. |
Когда я смотрела в лицо новорождённого, то улавливала проблеск этого достоинства, это чувство непримиримой индивидуальности, эту уникальную искру. |
When I was delivering babies, I was forced off the hamster wheel. |
Когда я принимала роды, меня выкидывало из беличьего колеса. |
Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done. |
Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной. |
A few months ago, Hamdi Ulukaya, the CEO and founder of the yogurt company Chobani, made headlines when he decided to grant stock to all of his 2,000 employees. |
Пару месяцев назад Хамди Улукая, глава и основатель компании Chobani, производящей йогурты, попал в заголовки газет, когда решил дать акции компании всем её 2 000 сотрудников. |
Now when I say, Take out a book and read, kids rush to my library. |
Теперь, когда я говорю: Возьмите книгу и почитайте, дети несутся к библиотеке. |
But when I'm sitting in my car after an hour and a half of commute every day, that reality looks very different. |
Но когда я нахожусь за рулём по полтора часа каждый день, эта реальность выглядит совсем иначе. |
When Satya Nadella became the CEO of Microsoft in February 2014, he embarked on an ambitious transformation journey to prepare the company to compete in a mobile-first, cloud-first world. |
Когда в феврале 2014 года Сатья Наделла стал гендиректором Microsoft, он углубился в амбициозный процесс преобразования, чтобы сделать компанию конкурентоспособной в сфере мобильных и облачных технологий. |
By the way, I found your red roses in the mud when I threw out the oyster shells. |
Кстати, я нашел ваши красные розы в грязи, когда выкидывал раковины устриц. |
Когда двое людей смотрят в будущее с чувством единения и солидарности... |
|
There are fantastic outpatient facilities For you when you're ready. |
Здесь есть отличные условия для амбулаторного лечения, когда ты будешь готов к этому. |
It was only when they had left the great Hall that Arvardan became conscious of the madness of it all. |
Только при выходе из здания Арвардан осознал все безумие их затеи. |
Police reports claim there is a clear lead of investigation following the identification of one kidnapper... |
Полиция сообщает, что есть четкое направление следствия в связи с идентификацией одного из похитителей. |
Gendibal's commentary was clear and incisive and the First Speaker abandoned the game. |
Комментарии Джиндибела были ясны и точны, и Первый Оратор сдался. |
I've got some things to clear up here, but I'll see you today before noon. |
У меня есть еще дела, которые нужно закончить здесь, но увидимся еще сегодня до обеда. |
There is a clear distinction between my ankles and my calves. |
У меня стройные ноги с чёткой линией между икрой и лодыжкой. |
It's clear from the outset This mystery rig will be heavy-duty. |
С самого начала становится ясно, что таинственное устройство предназначено для тяжелых условий. |
Sparrowhawk leapt out to push the boat clear up on the last impetus of the waves. |
Сокол прыгнул в воду, чтобы вытолкнуть судно подальше на последнем импульсе теряющей силу волны. |
Finally, my Government believes that peacekeeping operations must have clear completion strategies. |
В заключение наше правительство считает, что миротворческие операции должны обладать четкими стратегиями завершения выполнения своих задач. |
In some regions, there is a clear linkage with the trade in narcotic drugs and the illicit exploitation of natural and strategic resources. |
В некоторых регионах прослеживается четкая связь этой проблемы с торговлей наркотиками и незаконной эксплуатацией природных и стратегических ресурсов. |
Both amnesty decrees made it clear that the amnesty was not selective but was applicable to everybody, regardless of their status. |
В обоих указах об амнистии однозначно говорится, что амнистия применяется не избирательно, а распространяется на всех, независимо от социального положения. |
In terms of the external environment, it was clear that UNHCR had entered a new and particularly difficult period in its history. |
В плане внешних обстоятельств стало ясно, что УВКБ ООН вступило в новый, особенно трудный период своей истории. |
This experience will certainly go down in history as a clear example of a successful United Nations action. |
Этот опыт, несомненно, вошел в историю как яркий пример успешной деятельности Организации Объединенных Наций. |
There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion. |
Существует четкая и непосредственная связь между совмещением семейных обязанностей с профессиональной деятельностью и риском впасть в бедность и подвергнуться социальной и экономической изоляции. |
German Finance Minister Wolfgang Schäuble has a clear negotiating strategy, aimed at getting Greece to agree to leave the eurozone. |
У министра финансов Германии Вольфганга Шойбле ясная переговорная стратегия, нацеленная на принуждение Греции к согласию на выход из еврозоны. |
It's loud, clear - you can hear it very clearly. |
Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите. |
As the numbers come in, it's clear that comparison does not favor is myth. |
После каждой попытки, очевидно, что сравнение не в пользу мифа. |
The Act makes it clear that torturers and war criminals can no longer be safe from prosecution. |
Этот Закон недвусмысленно определяет, что виновные в применении пыток и совершении военных преступлений больше не смогут чувствовать себя в безопасности от привлечения к ответственности. |
No clear trend in educational inheritance emerges over the recent 50 years, covering both the period of socialism and transition to a market economy. |
Другая - механизмы реального выхода из кризиса. Финансовая система должна работать, социальная сфера должна работать, государство тоже должно работать, чтобы обеспечить необходимый минимум для существования. |
For all this to happen, proper planning, full commitment and a clear sense of purpose were required. |
Для того чтобы все это стало возможным, потребовались четкое планирование, полная самоотверженность и целеустремленность. |
It is clear that anti-drug efforts must be closely allied to development policies. |
Ясно, что мероприятия по борьбе с наркотиками должны тесно увязываться с политикой в области развития. |
Well, Mrs. Tannetti, we have a pretty clear-cut situation here. |
Миссис Танетти, ситуация вполне ясна. |
Moreover, with such clear-cut evidence, |
Кроме того, с такими серьезными доказательствами |
Quiet, or I will clear the courtroom. |
Тихо! Или я велю всем покинуть зал заседаний! |
Before they can harvest the sugarcane, you got to clear up this here. |
Прежде, чем собирать сахарный тростник, нужно здесь все очистить. |
Придворная дама четко выразила... - Что? |
|
The striations are very clear and they're quite deep. |
Очень отчетливые борозды и весьма глубокие. |
Your excellency, allow me to take a battalion of soldiers and fifty Cossacks, and go and clear out Fort B?logorsk. |
Ваше превосходительство, прикажите взять мне роту солдат и пол-сотни казаков и пустите меня очистить Белогорскую крепость. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «when clear».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «when clear» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: when, clear , а также произношение и транскрипцию к «when clear». Также, к фразе «when clear» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.