Withdraws - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
cancel, revoke, remove, escape, pull, retract, payout, payment, withdrawal, deduct, resign, disbursement, retreat, peel, leakage, leak, payoff, cashout, take back, deprive
Withdraws Third-person singular simple present indicative form of withdraw.
He then beseeches her to tell him something, anything, about the United States, but she quickly withdraws and speaks no longer to him. |
Затем он умоляет ее рассказать ему что-нибудь, что угодно, о Соединенных Штатах, но она быстро отстраняется и больше не разговаривает с ним. |
The clitoris becomes extremely sensitive and withdraws slightly, and the Bartholin glands produce further lubrication. |
Клитор становится чрезвычайно чувствительным и слегка отводится, а бартолиновые железы производят дополнительную смазку. |
Now whenever the japannese comunity withdraws their opposition this wont be an issue, currently that is not the case. |
Теперь, когда японское сообщество отзывает свою оппозицию, это не будет проблемой, в настоящее время это не так. |
Tonami then withdraws from the race for governor and sends Miyumi to Tokyo under the guise of concluding a business deal for him. |
Затем тонами выходит из гонки за пост губернатора и отправляет Миюми в Токио под видом заключения для него деловой сделки. |
Ovidiu withdraws the amount from the foundation's account, calls Diana and gives her the money for her brother. |
Овидиу снимает сумму со счета фонда, звонит Диане и отдает ей деньги для брата. |
On 25 April 2013, the PKK announced that it withdraws all its forces within Turkey to Northern Iraq. |
25 апреля 2013 года РПК объявила о выводе всех своих сил из Турции в Северный Ирак. |
The affidavit before you hereby formally withdraws and effectively repudiates the statements regarding B613 you provided this afternoon. |
Перед вами показания, которые официально отменяют и опровергают все данные вами сегодня сведения о Би613. |
The southwest monsoon normally withdraws from Bihar in the first week of October. |
Юго-западный муссон обычно уходит из Бихара в первую неделю октября. |
Who withdraws the cash if it isn't her? |
Кто снимал наличные, если не она? |
He refuses, and she withdraws into the palace as the servant is arriving. |
Он отказывается, и она уходит во дворец, когда прибывает слуга. |
This, says Grandfather Smallweed, alluding to the bearer, who has been in danger of strangulation and who withdraws adjusting his windpipe, is the driver of the cab. |
Этот вот, - говорит дедушка Смоллуид, указывая на носильщика, который чуть было не погиб от удушения, а теперь уходит, отхаркиваясь, - Этот привез нас сюда. |
In the usual case, the central bank withdraws money from circulation by selling government bonds or foreign currency. |
В обычном случае Центральный банк выводит деньги из обращения путем продажи государственных облигаций или иностранной валюты. |
They are like that peculiar bivalve, the clam, which at the slightest sense of untoward pressure withdraws into its shell and ceases all activity. |
Они подобны моллюску, который, чуть что, прячется в свою раковину и замирает там в полной неподвижности. |
But if he withdraws the troops, we'll stay here quietly and complete our sentence. |
Но если он их уберёт, мы спокойно будем здесь сидеть до конца срока. |
Once the PAP withdraws, it may not be brought back a second time. |
После того, как Папаниколау удалится, он не может быть возвращен во второй раз. |
Both methods can discourage pursuit while the raid or ambush force withdraws. |
Оба метода могут отбить охоту к преследованию, пока силы рейда или засады отступают. |
Seeing her so absorbed, Rosa softly withdraws; but still my Lady's eyes are on the fire. |
Она глубоко задумалась, и Роза, видя это, тихонько уходит; но глаза миледи по-прежнему устремлены на пламя. |
They function by circulating a refrigerant, normally ammonia, around the system, which withdraws heat from the food product. |
Они функционируют путем циркуляции хладагента, обычно аммиака, вокруг системы, которая отводит тепло от пищевого продукта. |
If any of the signatory countries suffer aggression all the others would immediately demand that the aggressor withdraws. |
Если одна из подписавшихся стран подвергнется нападению, то все прочие немедленно потребуют от виновного прекратить агрессию. |
At every potential confrontation, the military withdraws. |
При каждом возможном столкновении военные отступают. |
Once the target price is reached, immediately withdraw the profit or raise the stop-price to avoid losses. |
Как только будет достигнута целевая цена, сразу снимайте прибыль или переводите сделку в безубыток. |
May I suggest, Mrs D, with the utmost respect, that you withdraw to the drawing room? |
Миссис Ди, со всем к вам уважением, могу ли я предложить вам удалиться из моей мастерской? |
For a State to express a contrary view would be of no avail; it would have to withdraw to avoid being bound. |
Делать заявление об ином государству будет невозможно; для того чтобы поправка на него не распространялась, ему придется выйти из договора. |
You need to withdraw from the tournament. |
Тебе нужно выйти из турнира. |
Polydamas urges Hector again to withdraw into the city; again Hector refuses, and the Trojans camp on the plain at nightfall. |
Полидам снова убеждает Гектора отступить в город; Гектор снова отказывается, и троянцы разбивают лагерь на равнине с наступлением ночи. |
Their goal is to force the Russian government to withdraw the road tax (platon in Russian) that they claim threatens their livelihood. |
Их цель — заставить российское правительство отменить дорожный налог (система «Платон»), который, по их утверждению, угрожает их существованию. |
Like one guy would withdraw cash and the other one would deposit the exact same amount, sometimes as low as 200 bucks, a couple times as high as 2,000. |
Будто один снимает наличку, а другой кладет на счет ту же сумму, иногда небольшую, как 200 долларов, а иногда и поболе, вроде 2000. |
However, deforestation and hunting caused these animals to withdraw further and further. |
Однако вырубка лесов и охота заставляли этих животных уходить все дальше и дальше. |
Thus, the King would not withdraw the ordonnances. |
Таким образом, король не отменил ордонансы. |
They believed that such bombing would help create a demand among the British public for their government to withdraw from Northern Ireland. |
Они полагали, что такие бомбардировки помогут создать среди британской общественности требование к их правительству уйти из Северной Ирландии. |
Jackson's troops repelled the attackers, but outnumbered, were forced to withdraw to his base at Fort Strother. |
Войска Джексона отразили атаку, но были вынуждены отступить на свою базу в Форт-Стротер. |
The Chamber, for its part, objected so violently that the humiliated government had no choice but to withdraw its proposals. |
Палата, со своей стороны, возражала так яростно, что униженному правительству ничего не оставалось, как отозвать свои предложения. |
Yamamoto later regretted Nagumo's decision to withdraw and categorically stated it had been a great mistake not to order a third strike. |
Позже Ямамото пожалел о решении Нагумо отступить и категорически заявил, что было большой ошибкой не отдать приказ о третьем ударе. |
With his Macedonian troops turning against him Pyrrhus had no other choice but to withdraw to Epirus. |
Когда его македонские войска повернули против него, у Пирра не было другого выбора, кроме как отступить в Эпир. |
Sire, if you are prepared to withdraw your troops beyond the Neman, then the Emperor will negotiate. |
Если вы отведете свои войска за Неман, то Император пойдет на встречу. |
Well, as soon as your troops withdraw, I'll make sure the UN forces do exactly the same. |
Как только вы отведете войска, я обеспечу отвод сил ООН. |
Amazon did not acknowledge this issue raised on blogs and some customers that have asked the company to withdraw all these titles from its catalog. |
Amazon не признал эту проблему, поднятую в блогах и некоторых клиентах, которые попросили компанию изъять все эти названия из своего каталога. |
Well, if he continues in military fashion, he'll withdraw from the failed mission and regroup. |
Что ж, если он продолжит в военном стиле, он отменит провалившуюся операцию и перегруппирует силы. |
Only verified clients can top up and withdraw funds by bank transfer. |
Только верифицированные клиенты могут пополнять и снимать посредством банковского перевода. |
The royal army forced Saladin to lift the siege and withdraw his troops from the principality. |
Королевская армия вынудила Саладина снять осаду и вывести свои войска из княжества. |
The police have the authority to withdraw a company's licence if the company does not submit lists of employees to the police. |
Полиция имеет право отозвать лицензию компании, если компания не представляет в полицию списки своих сотрудников. |
Also, this move encouraged the military to withdraw their support from the regime, and as a result, the Estrada government fell. |
Кроме того, этот шаг побудил военных отказаться от поддержки режима, и в результате правительство эстрады пало. |
I would like to formally withdraw my application for the position of sergeant on the grounds... |
Я хотела бы официально отозвать своё заявление на звание сержанта, на том основании... |
If Mrs. George Osborne proposed to marry again, as Mr. O. heard was her intention, he would not withdraw that allowance. |
Если миссис Джордж Осборн предполагает вторично выйти замуж - мистер Осборн слышал, что таково ее намерение, - выплата ей обеспечения не будет прекращена. |
She has a little bit left in her Swiss account, but only she can withdraw it personally. |
У нее немного осталось на Швейцарском счету, но она может снять счет только лично. |
I should like to reaffirm Venezuela's wish to withdraw this draft decision on behalf of the Group of 77. |
Я хотел бы вновь подтвердить желание Венесуэлы снять этот проект решения от имени Группы 77. |
Prior to his death in 1945 President Roosevelt was planning to withdraw all U.S. forces from Europe as soon as possible. |
До своей смерти в 1945 году президент Рузвельт планировал как можно скорее вывести все американские войска из Европы. |
For reason of national security. The department of defense determine to withdraw the charges against Chatman. |
По соображениям национальной безопасности министерство обороны решило снять с сержанта Рона Чатмена все обвинения. |
You know, this guy might be using that alias to withdraw his cash, but I bet he created the account remotely. |
Знаешь, этот тип, может, и использует псевдоним, чтобы получать наличные, но спорю, что он создал счет удаленно. |
For two years, Moscow has refused to withdraw from Crimea and eastern Ukraine. |
На протяжении двух лет Москва так и не ушла из Крыма и восточной Украины. |
Then, let me withdraw, because right now I'm doing a disservice to my client. |
Тогда позвольте мне взять отвод, потому что сейчас я оказываю своему клиенту медвежью услугу. |
Bulgaria and Ukraine will return after their absences from the 2019 contest, while Hungary and Montenegro will withdraw. |
Болгария и Украина вернутся после их отсутствия на конкурсе 2019 года, в то время как Венгрия и Черногория уйдут. |
The 18th army of the Southern Front, adjacent to the left flank of the 12th army, also received an order to withdraw. |
18-я армия Южного фронта, примыкавшая к левому флангу 12-й армии, также получила приказ об отходе. |
withdraw the protection to which you've become accustomed, and thus leave you at the mercy of your superior officers and local authorities. |
и оставив вас на милосердие ваших старших офицеров и местных представителей власти |
The campaign persuaded Steven Spielberg to withdraw as an artistic adviser to the opening ceremony. |
Эта кампания убедила Стивена Спилберга отказаться от участия в церемонии открытия в качестве художественного консультанта. |
The only reason the Fuentes brothers are forcing people to withdraw cash from the atm is to pay for table service at this club. |
Единственная причина, по которой братья Фуэнтэс заставляют людей снимать наличные с банкоматов, - это оплата обслуживания столиков в этом клубе. |
The Soviet Union asked the U.S. to withdraw from the area and supported efforts by the Security Council to end the Iran–Iraq War. |
Советский Союз обратился к США с просьбой вывести войска из этого района и поддержал усилия Совета Безопасности по прекращению Ирано–Иракской войны. |
I withdraw my linkage from the base computer system and consider this new data. |
Я прекращаю связь с компьютером базы и анализирую новые данные. |
The British commander wished to withdraw, but was persuaded to hold on by his junior officers. |
Британский командующий хотел отступить, но младшие офицеры убедили его остаться. |
- withdraws from - выходит из
- withdraws funds - снимает средства
- withdraws cash. - снимает наличные.
- withdraws the energy - изымает энергии
- withdraws withdraw - отзывает отзывать
- israel withdraws from all - израиль отказывается от всех
- this regulation withdraws - настоящие Правила, отменяет
- withdraws the application - отзывает заявку
- Prosecution withdraws its objection - Обвинение снимает свои возражения