Within the ruling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, в пределах, в течение, внутри, не далее как, не позднее
adverb: в пределах, внутри
noun: внутренняя сторона
role within society - роль в обществе
kept within bounds - поддерживается в пределах
within this region - в этом регионе
within these areas - в этих областях
functions within - функции в
within the boundaries - в пределах границ
within 20 days - в течение 20 дней
within its discretion - в пределах его усмотрению
within the scene - в пределах сцены
within this realm - в этой области
Синонимы к within: inside, within the bounds of, in, surrounded by, enclosed by, within the confines of, in no more than, in less than, in under, after only
Антонимы к within: outside, out, outside of, later
Значение within: inside; indoors.
in the deepest sense of the word - в самом глубоком смысле этого слова
un convention on the protection of the rights - Конвенция ООН о защите прав
located in the heart of the city - расположен в самом центре города
the state department of the united states - Государственный департамент Соединенных Штатов
you and the rest of the team - Вы и остальная часть команды
the consulate general of the united states - Генеральное консульство Соединенных Штатов
in the early decades of the twentieth - в первые десятилетия двадцатого
all over the face of the earth - по всему лицу земли
the most famous cities in the world - самые известные города в мире
the government of the faroe islands - правительство Фарерских островов
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: постановление, управление, судебное решение, постановление судьи
adjective: правящий, господствующий, преобладающий
preliminary ruling - предварительное регулирование
return bound ruling - руководящий подъем в негрузовом направлении
ruling states - правящая государства
ruling dynasties - правящие династии
ruling price - существующая цена
ruling out the possibility - исключает возможность
ruling for - правящая для
ruling dynasty - правящая династия
ruling military - правящий военный
then ruling - то решение
Синонимы к ruling: dominant, ascendant, leading, supreme, commanding, reigning, controlling, governing, predominant, central
Антонимы к ruling: question, obey, abide
Значение ruling: currently exercising authority or influence.
After due consideration, it is the ruling of this court that the prosecution was unable to prove these crimes true. |
После надлежащего рассмотрения судом постановляется, что обвинение не смогло доказать правдивость преступления. |
Afterwards, he moves back towards the line of scrimmage, ruling if a pass is forward, a lateral, or if it is illegally thrown beyond the line of scrimmage. |
После этого он возвращается к линии схватки, определяя, является ли пас прямым, боковым или если он незаконно брошен за линию схватки. |
In the past few years, doctors have discovered probably what is the first truly new antidepressant since the SSRIs, Calypsol, and this drug works very quickly, within a few hours or a day. |
Врачи недавно открыли, возможно, первый после СИОЗС по-настоящему новый антидепрессант: Калипсол, и он срабатывает очень быстро — в течение нескольких часов или дня. |
That's where the concept of ruling with an iron fist comes from. |
Отсюда происходит идея о правлении железной рукой. |
If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure. |
Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения. |
Highest office within the Catholic church is within your grasp. |
Наивысший титул католической церкви находится в пределах вашей досягаемости. |
Каждый эльф в нашем обществе занимает свое определенное место. |
|
Скорпион почуял опасность, когда Кино был совсем близко. |
|
All buildings within will be destroyed, all life extinguished. |
Все строения внутри него будут разрушены, а все живое уничтожено. |
The presence of independent physicians in prisons may have a significant dissuasive effect with respect to torture or ill-treatment within the institutions. |
Присутствие в тюрьмах независимых врачей может в значительной степени способствовать пресечению случаев пыток или жестокого обращения в пенитенциарных учреждениях. |
Municipalities should not be allowed to sell any land transferred for public purposes in this way to private developers within a five-year period. |
В течение пятилетнего периода муниципалитетам не следует давать разрешение на продажу любых земель, переданных таким образом частным застройщикам исходя из общественных интересов. |
One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network. |
Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети. |
This is a ruling that is meant to enable the Israeli authorities to interfere in the internal affairs of the Al-Aqsa Mosque. |
Это постановление нацелено на то, чтобы дать израильским властям возможность вмешиваться во внутренние дела мечети Аль-Акса. |
However well intentioned and technically accomplished, foreign advice must stay within the bounds of counselling and guidance. |
Какими бы благими намерениями ни объяснялись рекомендации иностранных экспертов и как бы хорошо с технической точки зрения они ни выглядели, иностранные консультации должны ограничиваться рамками консультаций и рекомендаций. |
Requirement of the Appeals Tribunal that the judges be accorded a status concordant with the Tribunal's position within the United Nations internal justice system. |
Требование судей Апелляционного трибунала о предоставлении им статуса, соответствующего положению Трибунала в рамках внутренней системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций. |
The project is under implementation and has produced solid results within each of the expected output areas, but some delays have been encountered. |
Проект находится в стадии реализации и уже дал конкретные результаты в каждой из областей ожидаемых результатов, однако были отмечены некоторые задержки. |
Within 3 days after loss of the card you should send a confirmation in writing that the handset was lost. |
Когда Твой телефон недоступен, происходит переадресация на специальный номер системы, где все номера хранятся, пока Твой телефон не будет доступен. |
While the question of the death penalty did not fall directly within the Committee's mandate, inhuman and degrading treatment did. |
Хотя вопрос о смертной казни не в полной мере относится к сфере компетенции Комитета, случаи бесчеловечного и унижающего достоинство обращения относятся к сфере действия его мандата. |
This allows investment and product development within a traditional proprietary environment. |
Это позволяет осуществлять инвестиции и осуществлять разработку продуктов в условиях традиционного патентного режима. |
Redistribution may explain surface features that look to have been carved by running water within the past million years, long after the large ocean disappeared. |
Таким перераспределением можно объяснить особенности поверхностного рельефа, который, похоже, формировался под воздействием речных потоков на протяжении миллиона лет, то есть, уже много лет спустя после исчезновения большого океана. |
The discovery is an exciting opportunity for theorists and experimentalists, and a beautiful example of how even the most familiar substance still has secrets hiding within. |
Это открытие — отличная возможность для теоретиков и экспериментаторов, а также прекрасный пример того, что даже самое привычное вещество может скрывать в себе секреты. |
At the time, any migrant caught within roughly five miles of the border would be arrested and deported. |
На тот момент любому мигранту, пойманному примерно в пяти милях от границы, грозил арест и депортация. |
Also, do not seek a candle that only has a body and no wicks within these patterns as they rarely occur. |
Также не ищите в данных фигурах свечей, у которых есть только тело и нет фитиля. |
Separate institutions were created within NATO just for Russia; the NATO-Russia Permanent Joint Council was established in 1997. |
В рамках НАТО были созданы отдельные институты специально для России; в 1997 году был учрежден Постоянный совет Россия-НАТО. |
We are able to deliver within a week. |
Мы можем доставить в течение недели. |
Complaints will only be entertained within 8 days of delivery. |
Рекламации учитываются только в течение 8 дней после получения товара. |
It is a piece of code used to embed another document within the HTML structure. |
Это фрагмент кода, который позволяет встроить какой-либо документ в структуру HTML. |
Next is the development of long-term defenses, along with a reorganization of the military and the promotion of innovation within it. |
Затем наступает очередь долгосрочной системы обороны, а также реорганизации вооруженных сил и осуществление там инноваций. |
The likely ongoing instability within the DPJ makes it all the more important that the LDP seriously reform itself. |
Вероятное усиление нестабильности внутри ДПЯ повышает важность серьёзного внутреннего реформирования ЛДП. |
The bluish pearl-white of the inside of the jaw was within six inches of Ahab's head, and reached higher than that. |
Г олубоватая перламутровая белизна ее внутренней прокладки сверкала в шести дюймах над головою Ахава. |
Colette Bradley will be home within the hour. |
Колетт Брэдли будет дома в течение часа. |
Мы в пределах тягового луча. |
|
He had to fly this bird well within his target's radar scopes to get within range to use the Kiowa's weapons systems. |
Нужно было подобраться к цели поближе, на радиус действия системы вооружения Кайовы. |
They communicated briefly with someone within the City. |
Они связывались с кем-то в городе на короткое время. |
В краске игрушки нано-схема. |
|
This hasn't made the papers, but the prosecution had petitioned to have the body exhumed, but it was gone before the judge could make his ruling. |
Этого не было в газетах, но прокуратура подала прошение эксгумировать тело, но его выкопали раньше, чем судья успел принять решение. |
The effect was to convince the ruling groups of all countries that a few more atomic bombs would mean the end of organized society, and hence of their own power. |
В результате правящие группы всех стран убедились: еще несколько бомб - и конец организованному обществу, а следовательно, их власти. |
And what is the famous case in which that ruling was changed? |
И как зовется это знаменитое судебное дело, в котором это постановление было изменено? |
On 23 November 2007, the ruling United National Movement party officially nominated Saakashvili as its candidate for the upcoming elections. |
23 ноября 2007 года правящая партия Единое национальное движение официально выдвинула Саакашвили своим кандидатом на предстоящих выборах. |
Justice Anthony Kennedy quoted Confucius in his majority ruling in Obergefell v. Hodges leading to discussion of the ruling on Sina Weibo. |
Судья Энтони Кеннеди процитировал Конфуция в его постановлении о большинстве голосов в деле Обергефелл против Ходжеса, приведшем к обсуждению постановления по делу Сина Вейбо. |
Channel 4 asked the public to respect the section 11 ruling that allows them to cut off the land for filming. |
4-й канал попросил общественность уважать постановление раздела 11, которое позволяет им отрезать землю для съемок. |
The FLN government responded to the riots by amending the Algerian Constitution on 3 November 1988, to allow parties other than the ruling FLN to operate legally. |
Правительство НСФО отреагировало на беспорядки, внеся 3 ноября 1988 года поправки в Конституцию Алжира, которые позволили другим партиям, помимо правящей НСФО, действовать на законных основаниях. |
The FIS had made open threats against the ruling pouvoir, condemning them as unpatriotic and pro-French, as well as financially corrupt. |
FIS открыто угрожала правящему пувуару, осуждая его как непатриотичного и профранцузского, а также финансово коррумпированного. |
Judgment is also used in Australian and New Zealand English when referring to a court's formal ruling. |
Решение суда также используется в австралийском и новозеландском английском языке, когда речь идет об официальном решении суда. |
In the following decades it gradually increased the extent of territories under its control, ruling either directly or in cooperation with local princes. |
В последующие десятилетия она постепенно увеличивала размеры подвластных ей территорий, правя либо непосредственно, либо в сотрудничестве с местными князьями. |
Japanese officials confirmed their nation's recognition of the ICJ decision in March 2014, whereby the ruling would be upheld. |
Японские официальные лица подтвердили признание их страной решения Международного суда в марте 2014 года, в соответствии с которым это решение будет поддержано. |
His priorities in ruling were to extract as much as possible from the land and overturn as many of the traditions of Rajarata as possible. |
Его приоритетами в управлении было извлечь как можно больше из земли и перевернуть как можно больше традиций Раджараты. |
Viacom объявила о намерении обжаловать это решение. |
|
Ruling out the other possible causes of the pain is one way to differentiate the source of the pain. |
Исключение других возможных причин боли - это один из способов дифференцировать источник боли. |
It features Banks ruling over a kingdom of ice warriors, flying through the sky destroying anything colorful while turning everything into ice. |
Он показывает банки, правящие Королевством ледяных воинов, летающих по небу, уничтожая все красочное, превращая все в лед. |
A KOD demonstration in Warsaw, Poland against the ruling Law and Justice party, on 7 May 2016. |
Демонстрация KOD в Варшаве, Польша, против правящей Партии закона и справедливости, 7 мая 2016 года. |
The deletion of a mortgage is only possible with the creditor's consent – in a notarized form, or on the basis of an effective court ruling. |
Исключение ипотеки возможно только с согласия кредитора-в нотариально заверенной форме или на основании вступившего в законную силу судебного решения. |
Delegations must reflect the balance in the national parliament, so contain members of both ruling parties and oppositions. |
Делегации должны отражать баланс сил в национальном парламенте, поэтому в них должны быть представители как правящих партий, так и оппозиции. |
He and his followers, called Muslims, were persecuted by the ruling clan of Mecca, the Quraysh, and forced to leave to the northern city of Medina. |
Он и его последователи, называемые мусульманами, подверглись преследованиям со стороны правящего клана Мекки, курайшитов, и были вынуждены уехать в северный город Медину. |
His case was lost at the state level, but Jacobson appealed the ruling, and so, the case was taken up by the Supreme Court. |
Его дело было проиграно на государственном уровне, но Якобсон обжаловал это решение, и поэтому дело было рассмотрено Верховным судом. |
Critics stated that the ruling was judicial over-reach and a bias against Hindu culture, while supporters stated that it would be beneficial to public health. |
Критики заявляли, что это решение является судебным преувеличением и предвзято относится к индуистской культуре, в то время как сторонники заявляли, что оно будет полезно для общественного здравоохранения. |
Sobekneferu, ruling six dynasties prior to Hatshepsut, also did so when she ruled Egypt. |
Собекнеферу, правившая шестью династиями до Хатшепсут, также делала это, когда правила Египтом. |
After a seven-year battle, Fraser was victorious in a ruling that affirmed the right of workers to speak out against management and to organize on their own behalf. |
После семилетней борьбы Фрейзер одержал победу в постановлении, которое подтверждало право рабочих выступать против руководства и организовываться от своего имени. |
Speaker Thomas Brackett Reed famously took countermeasures against dilatory tactics, such as ruling dilatory motions out of order, and was sustained by the house. |
Спикер Томас Брэкетт Рид, как известно, принял контрмеры против тактики замедления, такие как исключение замедляющих движений из строя, и был поддержан Палатой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «within the ruling».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «within the ruling» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: within, the, ruling , а также произношение и транскрипцию к «within the ruling». Также, к фразе «within the ruling» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.