Ваш верный слуга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
боб ваш дядя - bob is your uncle
Большое спасибо за ваш вклад - thank you very much for your contribution
Ваш компетентный партнер - your expert partner
ваш компьютер защищен - your computer is protected
ваш ласковый - your affectionate
ваш маленький ангел - your little angel
ваш мальчик - your boy
ваш обзор - your review
ваш ореол - your halo
ваш отель - your hotel
Синонимы к Ваш: ваш, свой, ваше, свое, ее, их, ей
Антонимы к Ваш: наш
Значение Ваш: Принадлежащий вам.
имя прилагательное: right, correct, true, truthful, faithful, loyal, fast, certain, sure, trusty
верный шанс - certain chance
верный механизм - certain mechanism
верный вид - faithful species
верный конь - faithful horse
был верный друг - was a loyal friend
Верный меч - sworn sword
Ваш верный друг - your faithful friend
верный и - faithful and
верный наши ценности - true to our values
не верный - not faithful
Синонимы к верный: настоящий, точный, уверенный, постоянный, не подведет, правильный, честный, истинный, твердый, надежный
Антонимы к верный: чужой, неправильный, ложный, неверный, непредсказуемый, ошибочный, приблизительный, несуразный, предательский, непостоянный
Значение верный: Несомненный, неизбежный.
имя существительное: servant, retainer, servitor, man, valet, manservant, attendant, minister, houseboy, vassal
молодой слуга - young servant
домашний слуга - domestic servant
ревностная слуга - jealous servant
смиренный слуга - humble servant
верный, преданный слуга - faithful / loyal / trusted servant
класс слуга - servant class
я ваш покорный слуга - i am your humble servant
любящий слуга - loving servant
мой слуга - my servant
слуга нет - no servant
Синонимы к слуга: слуга, прислуга, служащий, служитель, сопровождающее лицо, спутник, обслуживающее лицо, присутствующее лицо, мальчик, мужчина
Значение слуга: Человек, отдающий себя полностью в чьё-н. распоряжение, выполняющий чью-н. волю ( высок. ).
Очень скоро мы подойдем к моменту, когда агония станет настолько нестерпимой, что даже верный слуга принца лжи не сможет больше лгать. |
Very soon, we will come to that precise moment when the agony will be so unendurable that even a-a loyal servant of the prince of lies can lie no longer. |
что он верный слуга. |
He is a loyal retainer indeed |
And where does an underpaid public servant get it from in the first place? |
|
Его верный слуга, чтобы доказать свою честность, удалился в другую часть замка и торжественно исполнил харакири. |
His faithful retainer, to prove his honesty, retired to another part of the castle, and solemnly performed the harakiri. |
Though banished, I am still your loyal vassal. |
|
И хотя я верный слуга Святой Римской Церкви, я всего лишь человек, как и вы, в первую очередь заинтересованный в делах. |
For while I am a loyal servant of the Holy Roman Church, I'm also a man much like yourself - primarily interested in business. |
Поскольку майор Роджерс проявил невероятную доблесть, служа Его Величеству... И поскольку он показал себя как стойкий слуга, верный и скромный, и доблестно защищал короля, а также он... |
Man: Whereas Major Rogers hath demonstrated inestimable valor in service to His Majesty... and whereas he hath proven himself a steadfast servant, loyal and humble, in securing the king's realms, |
Лорд Рал, это ваш самый верный слуга, |
Lord Rahl, it is your most trusted officer, |
Насколько мне известно, она уверена, что я подчиняюсь требованиям... её верный слуга. |
As far as she's concerned, I'm toeing the line- her loyal servant. |
The Good and Faithful Servant was a transitional work for Orton. |
|
Вполне вероятно, что его постройкой руководил сим, сын Ноя, верный слуга Божий. |
It is quite probable that Shem, son of Noah, a faithful servant of God, was in charge of its construction. |
Я прошу прощения у Вашего Величества я верный слуга Вашего Величества и не имею ничего против Мастера Гольбейна. |
I ask for Your Majesty's pardon. I am Your Majesty's humble and obedient servant, and make no complaints against Mr. Holbein. |
He just stood there like his indentured servant. |
|
Его верный слуга Фредерик открыл мне комнату, в которой он лежал. |
His faithful servant, Frederick, opened for me the chamber in which he was laid out. |
Как верный слуга государства, он считал, что должен ограничиться трезвым, кратким изложением самого главного. |
As a faithful servant of the state, he believed that he should restrict himself to a sober, concise presentation of the bare essentials. |
Я ваш верный слуга, ваш Пятница! |
I'm your right-hand man, your guy Friday! |
— Знакомьтесь, Реми Легалудек, — сказал Тибинг. — Мой верный слуга. |
This is Remy Legaludec, Teabing said, my manservant. |
Батлер-верный слуга семьи Фаулов и телохранитель Артемиса, сопровождающий его по всему миру в его приключениях. |
Butler is the Fowl family's loyal manservant and Artemis's bodyguard, and accompanies him around the world on his adventures. |
Врач и верный слуга. |
Physician and loyal servant. |
Ko - мой очень верный слуга. |
Ko has been a very loyal servant to me. |
Merlin, I realise what a loyal and trusted servant you are. |
|
Наиправеднейший апостол, святой Иуда, верный слуга и друг Иисуса, покровитель безнадежных и самых отчаянных случаев, молись за меня, я так несчастна. |
Holy apostle, Saint Jude, faithful servant and friend of Jesus, the patron of hopeless cases and things almost despaired of, pray for me, who am so miserable. |
Некоторое время Саурон, по-видимому, продолжал притворяться, что он верный слуга Валар, все время снабжая Мелькора информацией об их деяниях. |
For a while, Sauron apparently kept up the pretence that he was a faithful servant of the Valar, all the while feeding Melkor information about their doings. |
Это избавит от проблемы с возвращением твоего бренда на верный путь. |
This is gonna close the deal on getting your brand back on track. |
Слуга подал мне горячее вино и еду, и я остался наслаждаться ими в одиночестве. |
There I was served hot wine and food by a servant, and left alone in peace until I had finished my meal. |
Пусть же в ее душе воцарится справедливость и направит на верный путь ее колеблющуюся волю. |
She yearned towards the perfect Right, that it might make a throne within her, and rule her errant will. |
Но ты также верный и честный, и невероятно добрый, когда ты перестаешь беспокоиться о том, что о тебе думают люди. |
But you're also loyal and honest and a big old softie when you stop worrying about what people are thinking about you. |
Слуга для бедняка, лакей для господина, утешитель, философ и закадычный друг. |
Servant to the poor Butler to the great Comforter, philosopher and lifelong mate |
Это верный признак сжигания авиационного бензина и реактивного топлива. |
That is a telltale sign of both avgas and jet fuel combustion. |
А ты, смотрю, все тот же Вакха верный почитатель. |
I see that you are the same worshipper of Bacchus. |
Бедняжка — помощник в русском консульстве и верный прислужник КАБАЛ. |
That poor fellow's an aide at the Russian consulate and a loyal errand boy for the Cabal. |
So, tell me, how long has your manservant been in love with you? |
|
Жондрет дал своей трубке погаснуть - верный признак озабоченности -и снова сел за стол. |
Jondrette had allowed his pipe to go out, a serious sign of preoccupation, and had again seated himself. |
Слуга и путешественник во времени спасают королеву? |
A handmaiden and a time traveler rescue the queen? |
Тогда ты слуга двух хозяев. |
Then you are the servant of two masters. |
Как американский гражданин, я могу дать единственно верный ответ... |
I'm framing my answer in the only way an American citizen |
По словам Детеринга, это самый верный признак того, что скоро мы хлебнем горя. |
Detering says it is a sure sign of a coming bombardment. |
Мясо выглядит настолько белым и так красиво обволакивает кости - верный признак вкусного животного. |
The meat looks so white and roundsomely layered on the bone - a sure sign of a tasty animal. |
Рядом с ним вышагивал его черный слуга, почти такой же старый, как сам дядя Генри, держа над его и своей головой раскрытый зонтик. |
Beside him marched his black valet who was nearly as old as Uncle Henry, with an open umbrella held over them both. |
Гас Кретцер, неутомимый слуга народа, который не жалеет себя ради людей. |
Gus Kretzer, the tireless public servant who never spares himself. |
В столовой Синего Кабана было пусто, и я не только заказал обед, но и принялся уже за первое блюдо, прежде чем слуга узнал меня. |
The coffee-room at the Blue Boar was empty, and I had not only ordered my dinner there, but had sat down to it, before the waiter knew me. |
Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных? |
Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals? |
Я бы снова сделал верный выбор, даже зная, чем всё закончится. |
If I had to do it all over knowing where I'd end up, I pray I'd make the right choice again. |
You act like a real hero and a loyal servant of His majesty |
|
Слышал, у вас есть место охранника, а мой слуга мог бы копать алмазы. |
I heard there was an opening for a guard, and my servant can dig. |
Your humble servant has medicine to curb the parasites |
|
И да укажет ему Старица, ведающая судьбу всех и каждого, верный путь во тьме, что ждет впереди. |
And may the Crone, she that knows the fate of all men, show him the path he must walk and guide him through the dark places that lie ahead. |
Похожий персонаж Threehead-это трехголовый рыцарь и слуга Xayide в мультсериале 1995 года, озвученном Джеймсом Рэнкином. |
A similar character Threehead is a three-headed knight, and Xayide's servant in the 1995 animated series voiced by James Rankin. |
In greek, SKLABOS means SLAVE and DOULOS means servant. |
|
Вышеупомянутый г. Симпсон - мой слуга и может рассказать несколько любопытных историй, не хуже этой, все из которых он поклянется правдой. |
The above G. Simpson is my Servant and can tell several curious Stories as good as this all of which he will swear to the truth. |
This in practice meant the abandonment of Operation Servant. |
|
Это, пожалуй, единственный верный момент, который я вижу здесь для изменения текущего изображения свинца. |
That's about the only valid point I see here for changing the current lead image. |
Как верный сторонник короля, он был назначен испаном Бодрогского и Толнского графств к февралю 1300 года. |
As a staunch supporter of the king, he was made ispán of Bodrog and Tolna counties by February 1300. |
Ваш покорный слуга также дебютировал в первой десятке в нескольких других странах, включая Австралию, Великобританию, Ирландию и Нидерланды. |
Yours Truly also debuted in the top ten in several other countries, including Australia, the UK, Ireland, and the Netherlands. |
Верный своему названию, Menopause был зрелым альбомом, выходящим на темы с более старой перспективой. |
True to its title, Menopause was a mature album coming at topics with an older perspective. |
Servant of Inzak of Akarum was the king's title in Dilmun. |
|
В 1915 году Лалор был изображен Лесли Виктором в немом фильме верный мятежник —этот фильм также считается потерянным. |
In 1915, Lalor was portrayed by Leslie Victor in the silent film The Loyal Rebel—this film is also considered lost. |
По ночам, как правило зимой, он часто устраивается, верный своему научному названию, в темных убежищах, уютных норах и даже старых гнездах. |
At night, usually in winter, it often roosts, true to its scientific name, in dark retreats, snug holes and even old nests. |
На национальном телевидении Соединенных Штатов он робко говорит, сложив руки на коленях: я всего лишь смиренный слуга Божий. |
On national television in the United States he says sheepishly, with his hands folded in his lap, 'I am just a humble servant of God. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ваш верный слуга».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ваш верный слуга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ваш, верный, слуга . Также, к фразе «Ваш верный слуга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.