В своей жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В своей жизни - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
In my life
Translate
В своей жизни -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- свой [местоимение]

местоимение: its, his, their, my, her, own, ours, hers, several

- жизнь [имя существительное]

имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing

словосочетание: vital spark



Почти все коллекционируют что-то в определенный период своей жизни: марки, монеты, спичечные коробки, книги, пластинки, открытки, игрушки, часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost everyone collects something at some period in his life: stamps, coins, matchboxes, books, records, postcards, toys, watches.

Фрэнсисом Кеннеди овладело дурное предчувствие, которое он уже однажды испытывал в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Francis Kennedy felt that deep sense of foreboding that had come to him only once before in his life.

И я вовсе не пытаюсь переписывать историю своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to rewrite my life story.

В какой-то период своей жизни они прошли через унижение и не могут больше сносить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll have been humiliated in some part of their lives and can no longer bear it.

Затем им это надоедает и ты выметаешь их из своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they get boring and you sweep them from your life.

Я допускаю, что сделал много вещей в своей жизни, которыми не горжусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll admit i've done a lot of things in my life that i'm not proud of.

Доживайте остатки своей одинокой, жалкой, ненужной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Live out the rest of your lonely and pathetic and irrelevant life.

Всем хотелось рассказать историю своей жизни, поведать миру о своих переживаниях, о своих мыслях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone wanted to tell his own life story, his own emotions, his own thoughts.

Я знаю, что буду жить с этой трагедией, с этими многочисленными трагедиями, до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that I will live with this tragedy, with these multiple tragedies, for the rest of my life.

На протяжении всей своей долгой нелегкой жизни эльф глубоко верил в справедливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all the trials of his hard life, the drow had held faith for ultimate justice.

Какое безумие заставило их провести последние два часа своей жизни выслеживая и убивая друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What sort of insanity had led them to spend the last two hours of their lives hunting one another down and killing each other?

Я никогда еще не чувствовал такого унижения, отвращения и потрясения в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never felt so humiliated, disgusted and appalled in my life.

В 9-м классе дети сталкиваются с очень важным периодом в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the 9th grade children face a very important period in their life.

Весы любой жизни поддерживают определенный баланс, и она согласилась со своей долей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were balances in any life and on the scale she was willing to accept her portion.

Я глубоко признателен за тот факт, что стою на плечах тех, кто ценою своей жизни проложил путь, по которому я иду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deeply appreciate the fact that I am standing on the shoulders of those who have sacrificed even their lives to open the doors that I have walked through.

Вот чего-чего, а с принятием решений в своей жизни я отлично справляюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I am perfectly capable of making my own decisions in life.

И в конце своей жизни они будут разложены полностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that at the end of their lives, they're going to degrade to nothing.

Три девушки делят одну комнату и никогда не сплетничали о своей личной жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three girls sharing a cabin together and you never had a good gossip about your love life?

В своей жизни я знал только нескольких мудрых людей, чьё величие поразило меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've met very few wise men in my life, whose greatness has amazed me so.

В маленьком местном колледже, среди милой, тихой, уютной жизни. Со своей мамочкой, папочкой, тетушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little local college, a nice, quiet little life, your little mommy, your little daddy, your little auntie.

Авраам родился 12 февраля 1809 года в штате Кентукки и там провел первые семь лет своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abraham was born on February 12,1809 in Kentucky, and spent the first seven years of his life there.

Ты не можешь считать меня виноватой во всех неудачах своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't hold me responsible for everything bad in your life.

Ты когда-нибудь использовала алгебру в своей работе или в повседневной жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever used algebra in your work or in your life?

Ты должна полностью сосредоточиться на своей ужасной предыдущей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have been completely dreadful in your previous life.

Здесь он родился, здесь прожил все четыре года своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here he was born, and here he had lived the four years of his life.

Отличный и респектабельный способ для поддержания Своей шикарной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perfectly respectable way to maintain his champagne and caviar lifestyle.

До конца своей жизни он считал тот октябрьский день своим праздником, днем рождения великой мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the rest of his life, he was to commemorate that October day as his anniversary day the birthday of his great dream.

Никогда в своей жизни не слышал ничего более варварского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never heard of anything so barbaric in my life.

Я никогда не была свидетелем столь безрассудного поступка в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd never witnessed anything so reckless in all my life.

Не позволяй своей жажде мести разрушить две самые ценные вещи в твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let your desire for revenge destroy the two best things in your life.

Будете ли послушно следовать Божьей воле и заповедям во все дни своей жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you obediently keep God's holy will and commandments, and walk in the same all the days of your life?

Я привязалась к своей человеческой жизни, к разным обычаям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grew quite fond of my little human life, all those rituals.

Ты никогда не была так одинока в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never been so alone in your live.

Благодаря тем письмам, которые писали мне подростки, рассказывая о своей жизни, я нашёл в себе силы и мужество принять и осознать, что были основания, не просто предлог, а причины для того, что произошло в тот роковой октябрьский день 1999 г.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of those letters and what they shared with me, their stories of teen life, they gave me the permission, they gave me the courage to admit to myself that there were reasons - not excuses - but that there were reasons for that fateful day in October of 1999.

Я никогда не слышал ничего подобного в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never heard anything like it in my life.

У меня был шанс исполнить мечту всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the chance to fulfill a lifelong dream.

В конце своей жизни Альберт Эйнштейн пришёл к выводу, что наш обычный опыт, когда мы живём подобно белке в колесе, — это иллюзия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of his life, Albert Einstein concluded that our normal, hamster-wheel experience of life is an illusion.

Начиная рассказывать вам о своей любимой газет, сначала я хотел бы подчеркнуть, что средства массовой информации, и особенно пресса, играют очень важную роль в нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning to tell you about my favourite newspaper, firstly I would like to stress that the mass media and especially press play very important role in our lives.

Но было доказано, что в последние месяцы своей жизни Моцарт верил, что его преследовал дух, серый вестник, который появился и приказал ему написать реквием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it has been proved that in the last months of his life Mozart really believed that he was pursued by a spirit, the grey messenger, who appeared and ordered him to write a requiem.

Послушай тон своего голоса по телефону, когда ты говоришь о своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listening to the sound of his voice on the phone, while talking about his life.

Каждый старикан желал непременно поведать мне историю своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every old man wanted to tell his life story.

Спарк был способен пронести искру своей жизни через все шторма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would carry that spark his life over the waters, through the storms.

Наш взгляд на вещи настолько ограничен, что нам не обойтись без ярлыков и условных обозначений, и мы пытаемся понять, как нам их расшифровать и применить в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our view of things is so limited that we have to come up with patterns and shorthands and try to figure out a way to interpret it and be able to get on with our day.

Она пускается в бегство от прошлого, от воспоминаний о своей стремительной, бурной, никчемной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She came running from her past, her memories of a fast, furious, and destructive life.

Не трать ни секунды своей жизни на чью-то чужую мечту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't waste another second of your life on someone else's dream.

Дракон будет охранять свою добычу до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a dragon will guard his plunder as long as he lives.

В течение своей жизни каждая видная личность приобретает прямые связи с другими видными личностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of a long life a prominent man acquires direct linkage to every other prominent man.

Она, вероятно, будет принимать лекарства до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she will likely be on medication for the rest of her life.

Только что я пережил одно из тяжелейших испытаний в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had one of the worst experiences of my life.

Она никогда не делала каких-либо опрометчивых или поспешных вещей в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has never done an impetuous, hasty thing in her life.

Как бы ты сыграл последнюю игру в своей карьере?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would you play the last game of your career?

Она самый родной и дорогой мне в жизни человек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is the dearest person in my life.

Утром меня будит своей болтовней стайка длиннохвостых попугаев, обосновавшаяся на деревьях неподалеку от пещеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flock of green parakeets, screeching and cackling in the trees outside the cave, wake me the next morning.

Эти нападения, в том числе некоторые из них, совершаемые новой подпольной сетью мстительных поселенцев, несомненно имеют своей целью запугать, устрашить или наказать палестинцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These attacks, including some by a new underground vigilante settler network, are obviously intended to intimidate, deter or punish the Palestinians.

Куба вновь заявляет о своей готовности принять участие в этой работе в динамичной, гибкой и конструктивной манере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cuba repeats its readiness to participate in it dynamically, flexibly and constructively.

Халпер, ты что, нового партнёра для своей жены подыскиваешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Halpert, you looking for someone to bang your wife?

К сожалению, Мадам, орешники славятся своей повышенной влажностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Ma'am, walnut orchards are renowned for being damp.

Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В своей жизни». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В своей жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, своей, жизни . Также, к фразе «В своей жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information