В своей жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в точности - precisely
разыгрывать в лотерее - raffle off
играть в игру - call into play
работать в комнате - work the room
приходить в никуда - come in nowhere
разделение в аппарате с отбойными перегородками - baffle separation
выемка в челноке - well of shuttle
бакалавр наук в области образования - bachelor of science in education
строительство домов в коллективной собственности - social tenant housing
облицовка из шпона, подобранного в шашку - chequered panel
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
объезжать свой округ - itinerate
остановить свой взгляд на - stop your view on
истощить свой запас - run out of
потерять свой цвет - lose its color
взять под свой контроль - take control of
уезжать в свой город - return to city
весь свой - all the
мерить на свой аршин - judge by the own yardstick
по собственному выбору и за свой счет - at its sole option and expense
за свой счет - for own expense
Синонимы к свой: наш, собственный, товарищ, особый, близкий, личный, некий, родной, частный
Значение свой: Принадлежащий себе.
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
проводить в жизнь - enforce
отдать жизнь - give one’s life
семейная жизнь - family life
жизнь в секвестре - sequestered life
цепкая жизнь - tenacious of life
иметь жизнь - have life
вложить новую жизнь в - put new life into
вести здоровый образ жизнь - lead a healthy lifestyle
решать жизнь - decide life
жизнь без приключений - life in the slow lane
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Почти все коллекционируют что-то в определенный период своей жизни: марки, монеты, спичечные коробки, книги, пластинки, открытки, игрушки, часы. |
Almost everyone collects something at some period in his life: stamps, coins, matchboxes, books, records, postcards, toys, watches. |
Фрэнсисом Кеннеди овладело дурное предчувствие, которое он уже однажды испытывал в своей жизни. |
Francis Kennedy felt that deep sense of foreboding that had come to him only once before in his life. |
И я вовсе не пытаюсь переписывать историю своей жизни. |
I'm not trying to rewrite my life story. |
В какой-то период своей жизни они прошли через унижение и не могут больше сносить это. |
They'll have been humiliated in some part of their lives and can no longer bear it. |
Then they get boring and you sweep them from your life. |
|
Я допускаю, что сделал много вещей в своей жизни, которыми не горжусь. |
I'll admit i've done a lot of things in my life that i'm not proud of. |
Live out the rest of your lonely and pathetic and irrelevant life. |
|
Всем хотелось рассказать историю своей жизни, поведать миру о своих переживаниях, о своих мыслях. |
Everyone wanted to tell his own life story, his own emotions, his own thoughts. |
Я знаю, что буду жить с этой трагедией, с этими многочисленными трагедиями, до конца своей жизни. |
I know that I will live with this tragedy, with these multiple tragedies, for the rest of my life. |
На протяжении всей своей долгой нелегкой жизни эльф глубоко верил в справедливость. |
For all the trials of his hard life, the drow had held faith for ultimate justice. |
Какое безумие заставило их провести последние два часа своей жизни выслеживая и убивая друг друга. |
What sort of insanity had led them to spend the last two hours of their lives hunting one another down and killing each other? |
Я никогда еще не чувствовал такого унижения, отвращения и потрясения в своей жизни. |
I've never felt so humiliated, disgusted and appalled in my life. |
В 9-м классе дети сталкиваются с очень важным периодом в своей жизни. |
At the 9th grade children face a very important period in their life. |
Весы любой жизни поддерживают определенный баланс, и она согласилась со своей долей. |
There were balances in any life and on the scale she was willing to accept her portion. |
Я глубоко признателен за тот факт, что стою на плечах тех, кто ценою своей жизни проложил путь, по которому я иду. |
I deeply appreciate the fact that I am standing on the shoulders of those who have sacrificed even their lives to open the doors that I have walked through. |
Вот чего-чего, а с принятием решений в своей жизни я отлично справляюсь. |
That I am perfectly capable of making my own decisions in life. |
You know that at the end of their lives, they're going to degrade to nothing. |
|
Три девушки делят одну комнату и никогда не сплетничали о своей личной жизни? |
Three girls sharing a cabin together and you never had a good gossip about your love life? |
В своей жизни я знал только нескольких мудрых людей, чьё величие поразило меня. |
I've met very few wise men in my life, whose greatness has amazed me so. |
В маленьком местном колледже, среди милой, тихой, уютной жизни. Со своей мамочкой, папочкой, тетушкой. |
A little local college, a nice, quiet little life, your little mommy, your little daddy, your little auntie. |
Авраам родился 12 февраля 1809 года в штате Кентукки и там провел первые семь лет своей жизни. |
Abraham was born on February 12,1809 in Kentucky, and spent the first seven years of his life there. |
Ты не можешь считать меня виноватой во всех неудачах своей жизни. |
You can't hold me responsible for everything bad in your life. |
Ты когда-нибудь использовала алгебру в своей работе или в повседневной жизни? |
Have you ever used algebra in your work or in your life? |
Ты должна полностью сосредоточиться на своей ужасной предыдущей жизни. |
You must have been completely dreadful in your previous life. |
Here he was born, and here he had lived the four years of his life. |
|
Отличный и респектабельный способ для поддержания Своей шикарной жизни. |
Perfectly respectable way to maintain his champagne and caviar lifestyle. |
До конца своей жизни он считал тот октябрьский день своим праздником, днем рождения великой мечты. |
For the rest of his life, he was to commemorate that October day as his anniversary day the birthday of his great dream. |
Never heard of anything so barbaric in my life. |
|
Я никогда не была свидетелем столь безрассудного поступка в своей жизни. |
I'd never witnessed anything so reckless in all my life. |
Не позволяй своей жажде мести разрушить две самые ценные вещи в твоей жизни. |
Don't let your desire for revenge destroy the two best things in your life. |
Будете ли послушно следовать Божьей воле и заповедям во все дни своей жизни? |
Will you obediently keep God's holy will and commandments, and walk in the same all the days of your life? |
Я привязалась к своей человеческой жизни, к разным обычаям. |
I grew quite fond of my little human life, all those rituals. |
You've never been so alone in your live. |
|
Благодаря тем письмам, которые писали мне подростки, рассказывая о своей жизни, я нашёл в себе силы и мужество принять и осознать, что были основания, не просто предлог, а причины для того, что произошло в тот роковой октябрьский день 1999 г. |
Because of those letters and what they shared with me, their stories of teen life, they gave me the permission, they gave me the courage to admit to myself that there were reasons - not excuses - but that there were reasons for that fateful day in October of 1999. |
I've never heard anything like it in my life. |
|
I had the chance to fulfill a lifelong dream. |
|
В конце своей жизни Альберт Эйнштейн пришёл к выводу, что наш обычный опыт, когда мы живём подобно белке в колесе, — это иллюзия. |
At the end of his life, Albert Einstein concluded that our normal, hamster-wheel experience of life is an illusion. |
Начиная рассказывать вам о своей любимой газет, сначала я хотел бы подчеркнуть, что средства массовой информации, и особенно пресса, играют очень важную роль в нашей жизни. |
Beginning to tell you about my favourite newspaper, firstly I would like to stress that the mass media and especially press play very important role in our lives. |
Но было доказано, что в последние месяцы своей жизни Моцарт верил, что его преследовал дух, серый вестник, который появился и приказал ему написать реквием. |
But it has been proved that in the last months of his life Mozart really believed that he was pursued by a spirit, the grey messenger, who appeared and ordered him to write a requiem. |
Послушай тон своего голоса по телефону, когда ты говоришь о своей жизни. |
Listening to the sound of his voice on the phone, while talking about his life. |
Каждый старикан желал непременно поведать мне историю своей жизни. |
Every old man wanted to tell his life story. |
Спарк был способен пронести искру своей жизни через все шторма. |
He would carry that spark his life over the waters, through the storms. |
Наш взгляд на вещи настолько ограничен, что нам не обойтись без ярлыков и условных обозначений, и мы пытаемся понять, как нам их расшифровать и применить в своей жизни. |
Our view of things is so limited that we have to come up with patterns and shorthands and try to figure out a way to interpret it and be able to get on with our day. |
Она пускается в бегство от прошлого, от воспоминаний о своей стремительной, бурной, никчемной жизни. |
She came running from her past, her memories of a fast, furious, and destructive life. |
Don't waste another second of your life on someone else's dream. |
|
For a dragon will guard his plunder as long as he lives. |
|
В течение своей жизни каждая видная личность приобретает прямые связи с другими видными личностями. |
In the course of a long life a prominent man acquires direct linkage to every other prominent man. |
Она, вероятно, будет принимать лекарства до конца своей жизни. |
And she will likely be on medication for the rest of her life. |
Только что я пережил одно из тяжелейших испытаний в своей жизни. |
I've had one of the worst experiences of my life. |
Она никогда не делала каких-либо опрометчивых или поспешных вещей в своей жизни. |
She has never done an impetuous, hasty thing in her life. |
How would you play the last game of your career? |
|
She is the dearest person in my life. |
|
Утром меня будит своей болтовней стайка длиннохвостых попугаев, обосновавшаяся на деревьях неподалеку от пещеры. |
A flock of green parakeets, screeching and cackling in the trees outside the cave, wake me the next morning. |
Эти нападения, в том числе некоторые из них, совершаемые новой подпольной сетью мстительных поселенцев, несомненно имеют своей целью запугать, устрашить или наказать палестинцев. |
These attacks, including some by a new underground vigilante settler network, are obviously intended to intimidate, deter or punish the Palestinians. |
Куба вновь заявляет о своей готовности принять участие в этой работе в динамичной, гибкой и конструктивной манере. |
Cuba repeats its readiness to participate in it dynamically, flexibly and constructively. |
Халпер, ты что, нового партнёра для своей жены подыскиваешь? |
Halpert, you looking for someone to bang your wife? |
К сожалению, Мадам, орешники славятся своей повышенной влажностью. |
Unfortunately, Ma'am, walnut orchards are renowned for being damp. |
Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации. |
He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В своей жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В своей жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, своей, жизни . Также, к фразе «В своей жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.