Также следует признать, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
также как я - just like me
необходимо также - it is also necessary
сирия также - Syria also
также имеется - also available
а также бронирование - as well as booking
а также защищает - and also protects
а также изучить - as well as explore
а также многие другие - as well as many other
а также не - nor does
а также о том - and on whether
Синонимы к Также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение Также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
следует требовать - should be required
следует формулировать - should be formulated
следует воздать должное - due credit
в то время как следует понимать, - while it is understood
Следует иметь в виду, - should keep in mind
Следует отметить в этой связи - be noted in this regard
следует совместно с - should be shared with
следует отличать через - be distinguished through
следует эмулировать - should be emulated
Особое внимание следует - particular attention must
Синонимы к следует: надо, нужный, из этого следует, есть необходимость, необходимый, гораздо, след, должный, полагаться
признательное показание - confessions
был бы признателен за вашу помощь - would appreciate your assistance
был бы признателен за помощь - would appreciate assistance
вновь выражает свою признательность - reiterates its appreciation
она была бы признательна - she would be grateful
отказались признать - have refused to acknowledge
не в полной мере признать - not fully recognize
признать важную роль - recognise the important role
признать, что он - admit that he is
обратите внимание и признать - note and acknowledge
Синонимы к признать: разрешать, признавать, присуждать, сознавать, одобрять, почитать, придавать, добавлять, сознаваться, признавать вину
Антонимы к признать: опровергать, отрицать, отказываться
что-либо необыкновенное - anything unusual
то, что причитается - what is owed
что-либо мягкое - mush
что-либо желаемое - anything desired
к тому, что - to that
что касается их - as far as they are concerned
споткнуться обо что-л. - stumble about smth.
то что происходит - what is going on
Что вас интересует - What are you interested in
что у него - what does he have
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
При этом следует откровенно признать, что мало просто наметить цели. |
In doing so, it should be frankly recognized that setting targets was not enough. |
Сказать, что задержанный 16-летний несёт моральную и уголовную ответственность — то же самое, что признать его вину, а такого точно не следует говорить. |
To say that we have a 16-year-old who's morally and legally responsible, that would in effect admit guilt and that is something you should definitely not say. |
Следует признать, что храм человека имеет пределы, и мы ограничены определёнными аспектами нашей жизни, которые мы должны чтить и уважать, и технологии могут помочь нам в этом. |
And so what we need to recognize is that the human architecture is limited and that we have certain boundaries or dimensions of our lives that we want to be honored and respected, and technology could help do that. |
Следует признать, что еще более значительное повышение цены на золото не так нереально, как может показаться. |
Admittedly, getting to a much higher price for gold is not quite the leap of imagination that it seems. |
Следует признать, что без международной поддержки выполнение восстановительных и созидательных задач в ближайшей перспективе будет крайне трудным. |
We must admit that without international support it would be extremely difficult for us to carry out the reconstruction and creative tasks quickly. |
Следует признать, что Мальдивским Островам немало предстоит сделать, для того чтобы устранить проблему торговли людьми. |
Maldives admittedly had a long way to go in combating trafficking. |
Наиболее важной для 21 века идеей следует признать женское равноправие. |
The most powerful idea for the 21st century is the equality of women. |
Следует признать, что Трамп в ходе избирательной кампании сам дал своим критикам пищу для размышлений на эту тему. |
To be sure, Trump during the campaign gave his critics something to work with on this front. |
Как мне думается, нам следует вполне откровенно признать это. |
I think we should be quite frank in acknowledging this. |
Мистер Г арт еще ни разу не предпринял серьезного шага, не посоветовавшись с Сьюзен, однако следует признать, что сейчас он уже по дороге домой знал, как поступит. |
Mr. Garth would take no important step without consulting Susan, but it must be confessed that before he reached home he had taken his resolution. |
Следует признать, что Негев, составлявший значительную часть раздела, состоял из обширных бесхозных участков. |
It must be acknowledged that the Negev, which accounted for a significant part of the partition, consisted of vast ownerless tracts. |
Следует признать, что такого рода учения являются обычным явлением для военно-морских сил США, а также для военно-морских флотов союзных государств, в том числе Японии. |
It is certainly true that such drills are quite routine among the U.S. Navy and the navies of allied nations, such as Japan. |
Следует признать, что англиканство включает в себя целый ряд подходов к теологии конфирмации. |
It must be acknowledged that Anglicanism includes a range of approaches to the theology of confirmation. |
Оценивая это соглашение, законодатели должны признать, что все сделки такого рода требуют компромиссов. Им следует взглянуть на это шире. |
In weighing the pact, lawmakers ought to recognise that all such deals involve compromise, and look at the big picture. |
Думая о нашем следующем магазине, следует признать, что... будущее лапши - это нарезанные квадратиками овощи,... а не ломтики. |
So for our next shop, it's time to face it... the future of noodles is dice-cut vegetables... no longer slices. |
Следует признать, что Джайлс обязан своим возвышением случаю, хотя использовал этот случай с умом. |
It must be admitted that Giles owed his rise in a large measure to luck, though he showed some wits in the use of it. |
Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело. |
Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies. |
В борьбе с наркоторговлей нам следует воспользоваться положительным опытом других стран и признать, что ключом к успеху является профилактика. |
In combating drug trafficking, we should draw upon the good lessons learned by other countries and recognize that prevention is the key. |
Следует признать, что провод должен входить в пространство намотки под возможным плоским углом. |
It should be recognized that the wire needs to enter in a possibly flat angle into the winding space. |
— Давай все бросим, — предложила Сара. — Следует признать свое поражение и вернуться назад по тропе... |
“Let's give it up,” said Sara. “Let's just admit that we are licked. We can head back down the trail.. .” |
Здесь следует признать ценность предыдущего регионального опыта. |
Here, the experience of a previous regional exercise is worth acknowledging. |
С другой стороны, международному сообществу следует признать, что мир - это необходимое предварительное условие для обеспечения устойчивости сельского хозяйства. |
The international community must also acknowledge that peace was fundamental prerequisite for sustainable agriculture. |
Однако экономические убытки следует признать значительными, учитывая слабое экономическое положение многих уязвимых стран. |
However, the economic losses that occur must be considered substantial, relative to the weak economic circumstances of many vulnerable countries. |
Следует, не отводя глаза от фактов, отметить, что процесс разоружения в Гаити нельзя признать успешным. |
There is no point in masking the truth; the disarmament of Haiti cannot be described as a success. |
При ближайшем рассмотрении, однако, следует признать, что эти пустые ветви на самом деле не исчезают. |
On a closer view, though, one must admit that these empty branches do not actually disappear. |
Вместо того, чтобы бежать прочь от проблемы, Соединенным Штатам следует признать, что они оказались у разбитого корыта, споря с Россией по поводу газового импорта в Европу и - давайте не будем забывать об этом - по поводу третьей части импорта нефти. |
Rather than running away from the problem the US should recognize that it is stuck with Russia for Europe’s gas imports and, lest we forget, for a third of its oil. |
Нельзя не признать, что предшествующие действия и намерения имеют значение для составления суждения о том, следует ли опасаться нападения. |
Admittedly, prior actions and intentions matter in making a judgment about whether to fear an attack. |
Но в любом случае компанию следует признать уже не заслуживающей внимания инвестора. |
However, in any event, the company should be recognized as no longer suitable for worthwhile investment. |
Следует признать, что Бен Али укрепил основы тунисской исключительности, способствуя обеспечению равенства полов и разделению религии и государства. |
It should be acknowledged that Ben Ali strengthened the foundations of Tunisian exceptionalism, furthering gender equality and separation of religion and state. |
Следует признать, что слово фаза, хотя обычно и предпочитается, не является совершенным. |
It should be recognized that the word phase, although commonly preferred, is not perfect. |
Следует признать применимость некоторых минимальных процессуальных гарантий ко всем иностранцам. |
Some minimal procedural safeguards should be recognized as applicable to all aliens. |
Следует, однако, признать, что англосаксонская раса с обеих сторон проявила мужество и выносливость, весьма почетные для их племени. |
It must be owned, however, that the Anglo-Saxon race on both sides have shown courage and endurance highly honourable to their stock. |
По справедливости следует признать, что это было дело нешуточное. |
No trifle, it must be owned in fairness to him. |
Марксистский президент Мозамбика Самора Машел скептически относился к лидерским способностям Мугабе и не был уверен, следует ли признать его законным лидером ЗАНУ. |
Mozambique's Marxist President Samora Machel was sceptical of Mugabe's leadership abilities and was unsure whether to recognise him as ZANU's legitimate leader. |
Таким образом, лидерам в США и Европе следует признать, что унция сдерживания — это лучше и дешевле, чем фунт войны. |
Thus, leaders in the US and Europe should recognize that an ounce of deterrence is better — and cheaper — than a pound of warfare. |
Домашнюю работу следует признать в качестве труда и, следовательно, обеспечить тем же уровнем защиты, что и другие виды труда. |
Domestic work should be recognized as work, and thus be afforded the same protection as other types of work. |
Полученный к настоящему времени Статистическим управлением Канады опыт разработки сетевого приложения для переписи 2006 года следует признать позитивным. |
Statistics Canada's experience with the development of an online Census application for the 2006 Census has been positive. |
Следует ли ему признать свою оплошность и попытаться исправить ее? |
Should he admit his mistake and try to correct it? |
Но Пит-Пэт действительно добрался до меня, и я подумал, что его/ее / это следует признать. |
But, Pit-Pat really got to me and I thought he/she/it should be recognized. |
В ноябре Контактная группа поручила министру иностранных дел Иордании Насеру Джоде (Nasser Judeh) незавидную задачу — выяснить, кого из участников сирийской кровопролитной войны следует признать террористом. |
In November, the ISSG assigned Jordan’s foreign minister, Nasser Judeh, the unenviable task of figuring out who in Syria’s bloody civil war should be labeled a terrorist. |
Следует признать,мой бизнес снизил обороты с тех пор как мой сын умер. |
Admittedly, that business has slowed down since my son died. |
Готова признать, что счастье - не в деньгах, но следует согласиться и с тем, что они весьма ему способствуют. |
I acknowledge, happiness may be independent of fortune; but we must also own it a very necessary ingredient. |
Нам поэтому следует, не колеблясь, признать ее провал и закрыть эксперимент. |
We should, therefore, not hesitate to acknowledge its failure and bring the experiment to an end. |
В отношении геостационарной орбиты следует признать, что проблемы, связанные с ее заполнением, по-прежнему не разрешены. |
It must be acknowledged that the problems associated with the saturation of the geostationary orbit remained unresolved. |
Это вызвало предположение о том, что такие устройства следует признать мемристорами. |
This has raised the suggestion that such devices should be recognised as memristors. |
Следует честно признать, что эти решения на 100% политические, а вовсе не законные, |
I should say this plain and simple that the rulings are... one hundred percent political and not legal at all. |
Perhaps we should accept that 'knowledge' is a homonym. |
|
Во-вторых, следует признать, что еврозона управляется устаревшими соглашениями, но при этом систему управления невозможно изменить, потому что нельзя изменить эти соглашения. |
Second, it would recognize that the eurozone is governed by outdated treaties, and that its governance cannot be altered because treaty change is impossible. |
Однако с самого начала следует признать наличие тесной связи между безопасностью и примирением и гуманитарными потребностями. |
But we recognize, at the outset, that there is a very close linkage between security and reconciliation and humanitarian needs. |
Следует признать, что для многих стран Ассамблея является основным выходом на международную арену. |
It should be appreciated that for many countries the Assembly is their main outlet on the international stage. |
Затем участники Всемирной встречи могли бы решить, следует ли рекомендовать глобальные цели в некоторых важнейших областях. |
The Summit could then decide whether to recommend global targets in certain core areas. |
Затем, по завершении запрошенных Конференцией циклов отчетности, следует вновь проанализировать механизмы сбора информации. |
Next, the information-gathering mechanisms should be re-evaluated upon the completion of the current reporting cycles, as requested by the Conference. |
Везде, где необходимо, следует использовать сварные соединения труб. |
Elsewhere pipe joints shall be welded when necessary. |
Предложение официально признать данный факт является самым мощным переговорным козырем, которым следующий президент может воспользоваться на будущих переговорах с Россией. |
Offering to officially recognize that fact is the most powerful bargaining chip the next president can play in future negotiations with Russia. |
Ради уважения к остальным пассажирам бортовой туалет следует использовать только по-маленькому. |
As a courtesy to your fellow passengers, please remember that the onboard lavatory should be used for number one only. |
Россия утверждает, что эти средства пойдут на оплату непогашенного киевского долга, а Киев настаивает на том, что эту сумму следует считать предоплатой за предстоящие поставки. |
Russia claims the $3.1 billion will go towards paying down Kiev’s outstanding debt, while Kiev insists that the sum should be considered a prepayment for the coming shipment. |
Решение о возможном восстановлении монархии в Ливии, возможно, следует отложить, хотя в его пользу имеются серьёзные аргументы. |
A decision about whether to reinstitute monarchy in Libya could be deferred, though there seems to be a case for it. |
Эмоции были сильно разогреты в Польше, признал Буш 23 июня 1989 года в беседе с Гельмутом Колем, однако, по его мнению, «следует действовать осторожно и не выбрасывать деньги на ветер». |
Emotions were running high in Poland, Bush acknowledged to Helmut Kohl on June 23,1989, but it was “important to act carefully and to avoid pouring money down a rat-hole.” |
На допросе мне сказали: Вы должны признать, что ранили девушку из своего ружья. |
The article covers the three lynchings, but I am not sure how or where it fits in the template. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Также следует признать, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Также следует признать, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Также, следует, признать,, что . Также, к фразе «Также следует признать, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.