Без облака в небе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Без облака в небе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
without a cloud in the sky
Translate
без облака в небе -

- без [предлог]

предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine

наречие: less

сокращение: w/o

- облако [имя существительное]

имя существительное: cloud, eddy

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- нёбо [имя существительное]

имя существительное: sky, heaven, palate, roof of the mouth, blue, sphere, empyrean, welkin, ether, azure



Пятна, ее испещряющие, видоизменяются, как облака на небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its markings change as the clouds of the sky.

Высоко в небе разошлись облака, и бледный лунный свет отразился в волнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overhead, clouds parted and a thin wash of moonlight paled down.

На небе были большие белые облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were big white clouds in it.

Но молния означала бы ливень, а редкие тонкие облака в высоком небе не предвещали дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But lightning meant rain, and the few clouds in the sky were too high and thin for that.

Некоторые из природных явлений, наблюдаемых в небе, - это облака, радуги и полярные сияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the natural phenomena seen in the sky are clouds, rainbows, and aurorae.

Лежа в постели, он видел огромные кучевые облака, висевшие в синем небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From his bed he could see the great cumulus clouds that hung in the blue sky.

В конце мая небо выцвело, и облака, всю весну державшиеся кучками высоко в небе, мало-помалу растаяли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last part of May the sky grew pale and the clouds that had hung in high puffs for so long in the spring were dissipated.

Она увидела солнце, клубящиеся облака, и там далеко, в голубом небе, она услышала далекий гул самолета, летящего совершенно свободно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could see the sun, high above, and cumulus clouds, and somewhere in the distant blue sky she heard the drone of a plane, soaring free.

В небе недвижно повисли ватные облака, горячий воздух дрожал над дюнами, свинцовое море распласталось в светлой мерцающей дымке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clouds like cotton wool stood motionless in the sky, the hot air quivered above the dunes and the sea lay leaden in a bright shimmering haze.

Авторы фэнтези иногда используют сильфов в своей художественной литературе, например, создавая гигантские художественные облака в небе с воздушными крыльями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantasy authors will sometimes employ sylphs in their fiction, for example creating giant artistic clouds in the skies with airy wings.

...поскольку можете видеть, на небе собираются облака...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...as you can see, partly cloudy skies...

Словно огромные фламинго, проплывали облака в яблочнозеленом небе, окружая узкий серп молодого месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great clouds, like flamingoes, floated in the apple-green sky, and slender in the midst of them lay the sickle of the waxing moon.

В прояснившемся небе, точно стая фламинго, плыли перламутровые и розовые облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a flight of flamingos, a row of clouds, mother-of-pearl and rose, drifted across the sky which was now clear.

На небе появились облака, но воздух был чист, хотя и прохладен от поднявшегося северо-восточного ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky became clouded, but the air was pure, although chilled by the northeast breeze that was then rising.

В небе плыли огромные блестящие облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky was hung with great gleaming clouds.

Все это, про то, что завтра будет новый день капли дождя упадут на цветы и облака полетят в небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That deal, that tomorrow's another day raindrops wet the flowers and clouds grows.

В небе плывут маленькие, четко нарисованные белые облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small white clouds are etched against the azure sky.

Он поглядел на небо и увидел белые кучевые облака, похожие на его любимое мороженое, а над ними, в высоком сентябрьском небе, прозрачные клочья перистых облаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at the sky and saw the white cumulus built like friendly piles of ice cream and high above were the thin feathers of the cirrus against the high September sky.

К несчастью, компьютеры испытывают сложности с облаками, потому что облака невероятно важны для регулирования температуры на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it is unfortunate that computers struggle with clouds, because clouds are crucially important in regulating the temperature of the planet.

Но в небе был только резкий свет и безмолвие космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was only the harsh light and lunar stillness.

Что невозможно, если облака были настолько плотные, как утверждает допплер, именно в момент эфира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which wouldn't be possible if the clouds were as dense as your Doppler suggests at the time of broadcast.

Она вмиг почувствовала себя на седьмом небе, то, что произошло у нее с Лионом, уже не имеет значения, нет, вернее, обретает совсем иное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mood skyrocketed to a point where the scene with Rain lost significance, or rather assumed a different significance.

Струя выхлопа колыхнула белое платье, которое она мяла в своих пухлых руках, а в небе сияли яркие звезды, и машина канула в пустыню, утонула во мраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exhaust from it fluttered the white dress she crumpled in her plump hands, and the stars shone bright, and the car vanished out onto the desert and away into blackness.

О, какие облака пыли будут расстилаться вслед за мной, когда я буду проноситься мимо с этаким беззаботным видом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What dust-clouds shall spring up behind me as I speed on my reckless way!

Стояла удушливая жара; на небе ни облачка, ни малейшего ветра, и тень можно было найти только под редкими соснами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was glaringly hot, not a cloud in the sky nor a breath of wind, and the only shadow was that of the few scattered pine trees.

Разве? - перебил он угрюмо, и мрачное настроение, казалось, окутало его с головы до ног, как тень проходящего облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I? he interrupted in a strange access of gloom that seemed to envelop him from head to foot like the shadow of a passing cloud.

По существу вы и до сих пор христианин, и, если бог есть на небе, вам за это воздастся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To all intents you are a Christian still, and if there is a God in Heaven you will undoubtedly receive your reward.

Александра всегда смущалась, что одноклассники увидят автомобиль и шофера; Ив была на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexandra was embarrassed to have her classmates see her with the car and chauffeur; Eve reveled in it.

В небе чиркнуло пламя, и мгновение спустя за их стоянкой села вспомогательная ракета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a touch of fire across the sky, and an instant later the auxiliary rocket landed beyond the camp.

Солнечные лучи пробились тем временем сквозь облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I did so the shafts of the sun smote through the thunderstorm.

Они сидели друг против друга в поезде, и Филип, слушая ее с сочувствием, был на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were sitting opposite one another in the train, and Philip, listening sympathetically to what she said, was quite happy.

У меня есть база данных бетонных предметов, которые могут кого-нибудь убить, и сегодня первый день когда я могу ее использовать, так что я на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a database of concrete items that can kill someone, and today is the first day that I can use it, so I am over the moon.

Я думал, что мы были просто на седьмом небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we were on cloud nine.

Хлынов первый обратил внимание на странный клубочек света высоко в небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khlinov was the first to call attention to a strange patch of light in the sky.

Похоже, что между некоторыми галактиками находятся облака чрезвычайно горячего водорода, сияющего в рентгеновском свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There seems to be an immense cloud of extremely hot hydrogen glowing in x-rays between some galaxies.

Ночью, когда на небе нет солнца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about the night, when there's no sun in the sky?

В вечернем небе пели мне цвета о тебе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yuugata no sora ni utatta They sang in the evening sky

Я общаюсь дистанционно, из облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm remote, I'm in the cloud.

Если не сделаете как вам сказано, вы и ваша команда покинут эту гавань на вершине грибного облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't do as I say, you and your crew will leave this harbor atop a mushroom cloud.

Это объясняет падение температуры и то, что облака сползают по стенам купола, как будто верхний слой атмосферы притягивается вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could explain the temperature drop and the clouds creeping down the side of the dome, like, like the upper atmosphere is being pulled down.

Гоноре страстно хотелось побывать в городе, где она воображала себе чудеса, уступающие разве только тем, какие рисуются восторженному святому на небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She eagerly longed to see a place in which she fancied charms short only of those which a raptured saint imagines in heaven.

Да прийдет Царствие Твое Да будет воля Твоя на земле, как на небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.

Царствие Твоё воля Твоя и на земле... ...как на небе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy Kingdom come Thy will be done on earth... as it is in heaven...

Знаешь, у нее степень магистра естественных наук, а ее любимые облака - кучево-дождевые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, she has a master's in Earth Science, and her favorite cloud's cumulonimbus.

Они заявили о техническом сбое, но рыбак видел вспышки в небе, которые я не могу подтвердить, потому что все съемки со спутника тех координат были стерты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They attributed it to mechanical failure, but a fisherman reported flares in the sky, none of which I was able to confirm, because all of the satellite footage of those coordinates had been erased.

да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.

В небе зажигались звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stars were beginning to gleam.

Химические разводы в небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the damn chem trails in the sky.

Длинные узкие облака с огненной каймой, точно серебряные вымпелы, протянулись поперек громадного багрового шара, повисшего над деревьями, что росли на дальних выгонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Streaky clouds rimmed in brilliant fire poked silver streamers across the great bloody ball which hung just above the trees of the far paddocks.

Он и эту докурил до конца и все не сводил глаз с далеких гор, с хмурых туч, что снова сгущались в небе, грозя дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It, too, he smoked down steadiliy, not once lifting his gaze from the far mountains and the monsoon clouds lowering the sky.

Однако, звезды - это не только узоры в небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's more to the stars than just pictures.

Он увидел лишь обозначенные огнями контуры; огни, казалось, плыли без опоры в чёрном небе -горный пик, подвешенный в воздухе, небольшой светящийся шпиль, спустившийся сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw a string of lights rising unsupported in black space, a glowing pinnacle anchored to nothing, a small, brilliant square hanging detached in the sky.

Полученный диск звезд можно рассматривать как полосу на небе с нашей точки зрения внутри диска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting disk of stars can be seen as a band on the sky from our perspective inside the disk.

Другими возможными компонентами частиц облака являются сульфат железа, хлорид алюминия и фосфорный ангидрид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other possible constituents of the cloud particles are ferric sulfate, aluminium chloride and phosphoric anhydride.

Его первые попытки рассеяли морскую соль в воздухе, чтобы поймать влажность и сухой лед, чтобы конденсировать влажность, чтобы сформировать облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its first efforts scattered sea salt in the air to catch the humidity and dry ice to condense the humidity to form clouds.

Его текст предполагает, что изображение-это просто причудливая иллюстрация ложного представления о небе как непрозрачном барьере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His text suggests that the image is simply a fanciful illustration of the false view of the sky as an opaque barrier.

Его портрет и описания современников представляют его высоким и красивым,но с ямочкой на губе и небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His portrait, and descriptions by contemporaries, present him as tall and good-looking, but with a cleft lip and palate.

Кроме того, 32TEN предоставил несколько практических элементов для композитной команды ILM, включая пылевые облака, разбитое стекло и эффекты воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally 32TEN provided several practical elements for ILM's compositing team including dust clouds, breaking glass and water effects.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без облака в небе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без облака в небе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, облака, в, небе . Также, к фразе «без облака в небе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information