Будет продолжать действовать в полную силу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будет продолжать действовать в полную силу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will continue in full force
Translate
будет продолжать действовать в полную силу -

- будет

it will.

- продолжать

глагол: continue, extend, go on, proceed, go along, keep on, go ahead, pursue, prosecute, carry

- действовать

глагол: act, move, operate, function, work, play, proceed, do, take, affect

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- полную

complete

- силу

force



С апреля 1966 года авиация продолжала действовать как 10-я истребительно-десантная эскадрилья, численность которой возросла до 17 самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From April 1966, the aircraft continued operations as 10th Fighter Commando Squadron with their number boosted to 17 aircraft.

Я начала смешивать, хотя ощущение было такое, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди, но я продолжала действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I started mixing, and I felt like everything was going to fall out through one hole or another, but I just kept on going.

30 июня 1934 года СС и гестапо действовали согласованно, массовые аресты продолжались в течение двух дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 June 1934 the SS and Gestapo acted in coordinated mass arrests that continued for two days.

Наряду с этим высоким уважением к авторитету Писания существует вера в то, что дар пророчества продолжает действовать в церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alongside this high regard for the authority of scripture is a belief that the gift of prophecy continues to operate within the Church.

Они действовали по всей Атлантике и продолжались до конца войны, особенно из таких портов, как Балтимор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They operated throughout the Atlantic and continued until the close of the war, most notably from ports such as Baltimore.

Для инноваций, которые решают проблемы или отвечают на потребности не признанные ранее широко, все также продолжала бы действовать патентная система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For innovations that solve problems or meet needs that have not previously been widely recognized, the patent system would still play a role.

Третий факторпутинская Россия, которая продолжает вмешиваться в выборы на Западе и агрессивно действовать в Украине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third factor is Putin’s Russia, which has continued to meddle in Western elections and act aggressively in Ukraine.

Это правило не действовало вне церковных зданий, и обычай весело продолжался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rule did not apply outside the church buildings, and the custom cheerfully continued.

Боевики «майи-майи» под командованием Якутумбы продолжали действовать на юге территорий Увира и Физи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mayi-Mayi Yakutumba elements remained active in southern Uvira and Fizi territories.

Тем не менее он продолжал действовать в Брюсселе в течение нескольких лет, прежде чем уйти в отставку до самой своей смерти в Брюсселе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, he continued to act at Brussels for several years, before having to retire until his death in Brussels.

Нынешнюю неразбериху на Украине он объяснил тем, что «радикалы в Киеве» отказались от такого подхода и «разрушат» Украину, если продолжат действовать таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He explained Ukraine’s current turmoil by adding that the “radicals in Kiev” have abandoned this approach and will “destroy” Ukraine if they continue.

Однако Симановский, потерпев несколько неудач, все-таки упрямо продолжал действовать на ум и воображение Любки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, having suffered a few failures, Simanovsky still obstinately continued to act upon the mind and imagination of Liubka.

Я уже устал объяснять, почему епископ запретил мне это делать и почему я продолжаю действовать в соответствии с его запретом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was getting tired of trying to explain how the Bishop had forbidden me, and why I continued to act in obedience to his prohibition.

Он продолжает активно действовать в так называемом красном поясе Индии, включая район Бастар Чхаттисгарх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remains active in the so-called red belt of India including the Bastar region of Chhattisgarh.

Несмотря на это, криминальные группировки посредников и схемы торговли органами продолжают действовать, сохраняя свою живучесть, мобильность, активность, и постоянно хотя бы на шаг опережая всех остальных участников игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this, criminal networks of brokers and transplant trafficking schemes are still robust, exceedingly mobile, resilient, and generally one step ahead of the game.

Совет утверждает бюджет ВПП, включая ассигнования на покрытие ВАРП, в управленческом плане, который продолжает действовать на протяжении двухгодичного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board approves the WFP budget, including PSA appropriations, in the management plan which is then valid for the biennium.

Это соглашение, продленное на десять лет в 1804 году, продолжало действовать до 1814 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This arrangement, renewed for ten years in 1804, continued in force till 1814.

Военное положение, объявленное на Тайване в мае 1949 года, продолжало действовать и после того, как центральное правительство переехало на Тайвань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martial law, declared on Taiwan in May 1949, continued to be in effect after the central government relocated to Taiwan.

Индия приостановила все дипломатические отношения, заявив, что они будут продолжаться только в том случае, если Пакистан будет действовать против обвиняемых в терактах в Мумбаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India had put on hold all the diplomatic relations saying it will only continue if Pakistan will act against the accused of Mumbai attacks.

Тони советует ему воспользоваться этой возможностью, действовать умственно некомпетентно и использовать ее как уловку, чтобы не продолжать процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony advises him to take advantage of the opportunity, act mentally incompetent, and employ it as a ruse for not continuing the trial.

Сечеле был теперь частью Церкви, но он продолжал действовать в соответствии со своей африканской культурой, что шло вразрез с учением Ливингстона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sechele was now a part of the church, but he continued to act according to his African culture, which went against Livingstone's teachings.

Санкции против России продолжают действовать, тогда как России приходится поддерживать Крым, ДНР и ЛНР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions remain in place while Russia is supporting Crimea, the DNR, and the LNR.

После своего возвращения в Англию в 1872 году он продолжал действовать вплоть до нескольких недель после своей смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his return to England in 1872, he continued to act until within a few weeks of his death.

Внутри вас была тогда какая-то неведомая сила, и она действовала на меня неотразимо... -продолжал Леон. - Однажды я пришел к вам... Но вы, конечно, этого не помните.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time you were to me I know not what incomprehensible force that took captive my life. Once, for instance, I went to see you; but you, no doubt, do not remember it.

Обе фракции сохранили свои отдельные структуры и продолжали действовать раздельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following Peace of Riga, Stanisławów became part of the Second Polish Republic.

Табель о рангах продолжала действовать вплоть до свержения российской монархии в 1917 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Table of Ranks continued to remain in effect until the Russian monarchy was overthrown in 1917.

Тем не менее, правительство НАП-ЦЗЮЯ пало, и МКП продолжал действовать, теперь уже имея дело с ГЧП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, the government of NAP-JUI fell and the MKP continued on, now having to deal with the PPP.

В России продолжает действовать запрет на грузинский импорт, например, на вино и минеральную воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia continues to have bans on Georgia exports, like wine and mineral water.

Некоторые торговые суда базировались в Европе или Азии и продолжали действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some merchant ships were based in Europe or Asia and continued operations.

Я уже устал объяснять, почему епископ запретил мне это делать и почему я продолжаю действовать в соответствии с его запретом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone has problems with my changes, please undo just those changes and not everything, thanks.

Однако перемирие на местах не соблюдалось, и силы ОВО и Арбих продолжали действовать в районе Бусовачи до 30 апреля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the truce was not respected on the ground and the HVO and ARBiH forces were still engaged in the Busovača area until 30 April.

Аргумент продолжался указанием на то, что если бы мы действительно действовали в соответствии с человеческими ценностями, то не было бы необходимости в конфликте с какими-либо живыми существами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The argument continued by pointing out that if we were to truly act on human values, there would be no need for a conflict with any living things.

В Париже продолжали действовать национально-коллективистские военизированные формирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National-Collectivist paramilitaries continued to be active in Paris.

Неужели часть того принуждения, потерпевшего ранее поражение, продолжает действовать на меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could it be that some of that compulsion which had been loosed against me back there was still working on me?

Японцы позволили французским войскам Виши и администрации продолжать действовать, хотя и в качестве марионеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese allowed Vichy French troops and the administration to continue on albeit as puppets.

Наполеоновский конкордат 1801 года продолжал действовать, но в 1881 году правительство урезало жалованье священникам, которых оно не любило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon's Concordat of 1801 continued in operation, but in 1881, the government cut off salaries to priests it disliked.

Для успешного осуществления программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия необходимо, чтобы государства продолжали действовать твердо и решительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The success of the United Nations crime prevention and criminal justice programme required that States should continue to act firmly and determinedly.

Обе фракции сохранили свои отдельные структуры и продолжали действовать раздельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two factions kept their separate structures and continued to operate separately.

Однако США продолжали настаивать на том, что Венсен действовал в целях самообороны в международных водах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the U.S. continued to insist that Vincennes was acting in self-defense in international waters.

Независимость Эритреи в 1991 году вновь оставила Эфиопию не имеющей выхода к морю, но эфиопский флот продолжал действовать из иностранных портов до тех пор, пока он окончательно не был расформирован в 1996 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eritrea's independence in 1991 left Ethiopia landlocked again, but the Ethiopian Navy continued to operate from foreign ports until it finally was disbanded in 1996.

Судебный приказ habeas corpus продолжал действовать как часть ирландского законодательства, когда государство отделилось от Соединенного Королевства в 1922 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The writ of habeas corpus continued as part of the Irish law when the state seceded from the United Kingdom in 1922.

Согласно приговору, Иона должен был прекратить все операции, но с 2018 года продолжает действовать под именем JIFGA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the sentence, JONAH was required to cease all operations, but continues to operate under the name JIFGA as of 2018.

Несмотря на работу Гордона и Форреста, местные подразделения клана никогда не принимали предписания и продолжали действовать автономно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Gordon's and Forrest's work, local Klan units never accepted the Prescript and continued to operate autonomously.

Софья в конце концов была свергнута, а Петр I и Иван V продолжали действовать в качестве соправителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophia was eventually overthrown, with Peter I and Ivan V continuing to act as co-tsars.

С тех пор как F-117 начал действовать в 1983 году, операции на озере Грум продолжались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the F-117 became operational in 1983, operations at Groom Lake have continued.

Только Нулевой Закон, сформулированный замечательным роботом Жискаром Ревентловом, позволял Дэниелу продолжать действовать в таких обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the Zeroth Law, first formulated by the remarkable robot Giskard Reventlov, that allowed him to continue functioning under these circumstances.

— Мы должны продолжать действовать в Южно-Китайском море для демонстрации того, что эта акватория и воздушное пространство над ней являются международными».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“We must continue to operate in the South China Sea to demonstrate that that water space and the air above it is international.”

Хотя немецкие подводные лодки продолжали действовать у берегов Франции, после сражения была проведена еще одна крупная наземная операция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although German E-boats continued to operate off the coast of France, only one more big surface operation was executed after the battle.

Однако, как отмечается ниже, в определенных областях продолжают действовать пиковые тарифы и по-прежнему наблюдается тарифная эскалация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as discussed below, certain peak tariffs and tariff escalation remain.

4 и 5 продолжали действовать вплоть до 1930-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4 and 5 continued to operate through the 1930s.

Легко, поскольку существует своего рода аксиома - Россия может действовать рефлекторно и может быть опасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Easy, as far as there is a kind of an axiom - Russia might act reflectively and might be dangerous.

Мы обязаны выслушать их, понять данную мысль и затем действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is our responsibility to listen, to understand the message, and then to act.

Теперь, если мы будем действовать вместе мы сможем раскрыть тайну молодости племени Нанду, я верну тебе молодость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll work together and when we discover the Nandos' secret of rejuvenation, I'll make you young again.

Она действовала скалкой так сноровисто, что лист теста казался живым - уплощался и слегка толстел опять, упруго подбираясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so expert with the rolling pin that the dough seemed alive. It flattened out and then pulled back a little from tension in itself.

Однако Хамитские гипотезы действовали и в Западной Африке, и со временем они сильно изменились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Hamitic hypotheses operated in West Africa as well, and they changed greatly over time.

В США в 2018 году действовало 633 317 пилотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States in 2018, there were 633,317 active pilots.

Она действовала с 1886 года до середины 1930-х годов, и на ее пике было занято около 40 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was active from 1886 to the mid-1930s and at its peak employed about 40,000 people.

После побега из пещеры гриффона благодаря комбинированной изобретательности Феникс продолжает свою встречу с ведьмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After escaping the Gryffon Cave through combined ingenuity, the Phoenix keeps his appointment with the Witch.

вы не можете винить свободный рынок за проблему в стране, которая не действовала в условиях свободного рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Road mortality does affects Phrynocephalus persicus, Eremias pleskei and Testudo graeca.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет продолжать действовать в полную силу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет продолжать действовать в полную силу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, продолжать, действовать, в, полную, силу . Также, к фразе «будет продолжать действовать в полную силу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information