Быть в полном восторге - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть полезным - be useful
быть оживленным - be lively
быть незащищенным с флангов - be in the air
быть предметом спора - be in dispute
быть рельефным - be embossed
быть участником - be a participant in
быть утешенным - be consoled
быть отраженным - be reflected
быть в конфликте с - be in conflict with
быть многочисленными - be numerous
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
смотреть в лицо чему-л. - to face smth.
иметь в распоряжении - be at the disposal of
в стороне - aside
выступать в качестве истца - act as a plaintiff
что-либо бросающееся в глаза - anything conspicuous
готовить в кастрюле - pan
попасть в точку - hit the mark
выходить в свет - go out
снова приводить в порядок - readjust
вступление в религиозный орден - profession
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
входить в полномочие - be included into power
будут возмещены в полном объеме - will be fully reimbursed
должны иметь все полномочия, - shall have all powers
заменить в полном объеме - replaced in its entirety
в полном объеме, разрешенном - to the full extent permissible
В течение срока их полномочий - during their term of office
контроль полномочий - monitoring authority
Круг полномочий для каждого - terms of reference for each
ограниченный круг полномочий - limited reference
осуществляется в полном соответствии - performed in full compliance
восторг - delight
безумный восторг - delirious with delight
бурный восторг - raptures
крик восторга - a cry of delight
абсолютно в восторге - absolutely thrilled
будут в восторге от - will be delighted by
вызывают восторг - cause delight
и я в восторге - and i am delighted
они были в восторге - they were thrilled
особый восторг - special delight
Тьма-тьмущая зевак шла за ними следом в полном восторге, отпуская грубые шутки. |
The cloud of spectators followed, jesting, in a paroxysm of delight. |
And I'm over the moon that I decided to bring Jordan back. |
|
А теперь, - сказал Джо, в полном восторге от своей здравой логики, - раз это сделано, тебе истинный друг вот что скажет. |
Both of which, said Joe, quite charmed with his logical arrangement, being done, now this to you a true friend, say. |
И Чарли снова рассмеялась в полном восторге, опять сделала круглые глаза и приняла серьезный вид, подобающий моей горничной. |
And Charley, with another short laugh of the purest glee, made her eyes very round again and looked as serious as became my maid. |
Вот я написал тридцать-сорок страниц, выслал ему. Тот в полном восторге. |
I'd written 40 pages, and I sent them to him, and he fell in love with it because I'm like a pusher. |
Беренис, по-видимому, была в полном восторге. Ей так нравился этот живописный уголок! |
He noted Berenice exultingly admiring the beauties of this place. |
Мариус ушел сконфуженный, но в полном восторге. |
Marius went off quite abashed, but delighted. |
Капитан Блэк вспыхнул, подобно магнию. -Болонья? - закричал он в полном восторге. |
Captain Black brightened immediately. ' Bologna?' he exclaimed with delight. |
Подняв голову, он увидел у перил моста двух горностаев, которые перегнулись через перила и наблюдают за ним в полном восторге. |
Looking up, he saw two stoats leaning over the parapet of the bridge and watching him with great glee. |
Я в полном восторге от этой миссии. |
I was completely stoked about this mission. |
Причём сперва он был в полном восторге. |
The former being an utter delight. |
The couple were thoroughly enchanted with their new home. |
|
Блашвель в полном восторге откинулся на спинку стула и горделиво зажмурился. |
Blachevelle threw himself back in his chair, in an ecstasy, and closed both eyes proudly. |
Зато Джоз был в полном восторге. |
Jos, on the contrary, was delighted. |
Старик, сами понимаете, в полном восторге, Филбриковы творения в синий сафьян переплетает и в особый шкаф ставит, а на шкафу -бюст Филбрика. |
The old man just loved that; he had all Philbrick's books bound in blue leather and put in a separate bookcase with a bust of Philbrick on top. |
Да, да, горошек с салом! - подхватили остальные, а Огюстина, в полном восторге, стала тыкать в печку кочергой. |
Yes, peas with bacon. The others approved. Augustine was so enthusiastic that she jabbed the poker into the stove harder than ever. |
Он был в полном восторге, тем более что все время разлуки с своим другом провел в крайнем унынии. |
He was in a perfect rapture, especially as he had spent the whole time of his friend's absence in extreme dejection. |
Дюруа в полном восторге плыл по течению, жадно втягивая в себя воздух, отравленный никотином, насыщенный испарениями человеческих тел, пропитанный духами продажных женщин. |
Duroy, charmed, let himself be swept along, drinking in with intoxication the air vitiated by tobacco, the odor of humanity, and the perfumes of the hussies. |
Должен сказать, что я в полном восторге. |
I have to say, this is very, very exciting. |
Это - Кухонный восторг, и название очень соответствует, поскольку я в полном восторге. |
It is a Kitchen Delight... and it is extremely appropriate, for I am thoroughly delighted. |
Раздалось два крика, и пика оказалась в полном моем распоряжении. |
I heard two screams of pain and found that I held the lance. |
Мы будем преследовать Джонни в полном соответствии с законом. |
We will prosecute Johnny to the fullest extent of the law. |
На сегодня нам еще не удалось в полном объеме восполнить ущерб, который он причинил дорожной инфраструктуре. |
To date, we have not been able fully to repair the damage to road infrastructure caused by it. |
Если для Вас самым ценным качеством пребывания вне Вашего дома является домашний уют, то мы хотим предложить Вам трехкомнатную квартиру, где Вы в полном объёме ощутите комфорт и домашнюю атмосферу. |
If you appreciate home-like atmosphere you will like this three-apartment flat to plunge yourself into comfort and cosiness. |
Комиссии по устойчивому развитию необходимо срочно предпринять меры, направленные на исправление этого упущения при полном сотрудничестве с коренными народами. |
The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples. |
Подразделения по сбору оперативной информации, выделенные для борьбы с этими преступлениями, являются сравнительно новыми и пока не функционируют в полном объеме. |
Intelligence units dedicated to these crimes are relatively new and not yet widely operational. |
Несмотря на тяжелое экономическое положение, Ливан продолжает вносить в полном объеме взнос на цели поддержания Сил и обеспечивать исключительно для ВСООНЛ беспошлинный доступ к импортным товарам. |
Despite difficult economic circumstances, Lebanon continued to pay its contribution to the Force in full and to provide duty-free access to imports for the exclusive use of UNIFIL. |
Кроме того, ему пришлось бы сражаться с народной памятью, хранящейся уже несколько поколений. В последний раз, когда Британия помогала спасать Европу, она была почти в полном и в очень гордом одиночестве. |
And he would have to battle a folk memory that has lasted several generations: the last time Britain helped to save Europe, it stood very much, and very proudly, alone. |
А тем временем в маленьком доме на Южной стороне другая женщина в полном одиночестве несла боль и муку невозвратимой утраты. |
Meanwhile in the house on South Park Avenue sat a woman who was enduring alone the pain, the anguish of an irreparable loss. |
Все регулируется, течет по расчищенным руслам, совершает свой кругооборот в полном соответствии с законом и под его защитой. |
Everything is regulated, everything flows along clear channels and comes full circle in compliance with the law and under its protection. |
Два дня, проведенные при полном отсутствии солнечного света, перестроили биологический ритм Майкла Толланда. |
Two days without sunlight had rearranged Michael Tolland's biological clock. |
Речь идёт о полном истреблении. |
We're talking total devastation. |
Беспристрастно и в полном соответствии со строгостью закона. |
Impartially and in full accordance to the strictures of the law. |
Мне хотелось бы знать, для кого ее расставлять, но пока что я в полном тумане. |
I wish I knew enough. No, I have still the open mind. |
Его брат, Дарья Александровна и Степан Аркадьич, все в полном туалете, уже ждали его, чтобы благословить образом. |
His brother, Darya Alexandrovna, and Stepan Arkadyevitch, all in full dress, were waiting for him to bless him with the holy picture. |
Саксонских пленных увели прочь и в ту же минуту впустили монаха Амвросия, находившегося в полном смятении. |
The Saxon prisoners were accordingly removed, just as they introduced the monk Ambrose, who appeared to be in great perturbation. |
В полном отупении я сначала даже не оглянулся, чтобы посмотреть, кто меня поддерживает; я лежал и смотрел на лестницу, как вдруг между нею и мною возникло лицо. |
Too indifferent at first, even to look round and ascertain who supported me, I was lying looking at the ladder, when there came between me and it a face. |
Generals never dismount, but gallop on. |
|
Толпа гимназистов всех возрастов в полном восхищении валила по этому самому коридору. |
... A crowd of high-school boys of all ages was rushing along that same corridor in a state of high excitement. |
Сам Лембке, казалось, был в полном здоровье, как, помню, заключили и все, потому что можно представить, сколько на него обратилось взглядов. |
Lembke himself seemed perfectly well. Every one, I remember, was of that opinion, for it can be imagined how many eyes were turned on him. |
Поднявшись в полном мраке на седьмой этаж, Жервеза не могла удержаться от смеха, от тяжелого смеха, больно отдававшегося в сердце. |
Then, whilst ascending the six flights of stairs in the dark, she could not prevent herself from laughing; an ugly laugh which hurt her. |
And I am also happy to report that Shelby has made a complete recovery. |
|
I'm not bad, I'll be as right as rain in a day or two. |
|
Выходит, предложение Чарли о полном сотрудничестве не такое уж и полное. |
Turns out Charlie's version of full cooperation isn't all that full. |
Бумаги в полном беспорядке. |
This paperwork is a mess. |
By midnight the hilarity had increased. |
|
Неподалеку от замка, у изгороди, я увидел маленькую фигурку, сидевшую в полном одиночестве. |
On a stile in Hay Lane I saw a quiet little figure sitting by itself. |
Я вновь проверил люк, желая удостовериться, что все в полном порядке, потом привлек Амелию к себе и легонько поцеловал. |
I checked the hatch once more, making certain that it was quite secure, then took Amelia in my arms and kissed her lightly. |
С этим возвращением она также объявила о полном возвращении в музыкальную индустрию. |
With this comeback she also announced complete comeback to the music industry. |
Судебный процесс в Сенате проходил в специальном комитете, за исключением заключительных выступлений, которые проводились в полном составе Сената. |
The trial in the senate was held before a special committee, except for the closing arguments, which were held before the full Senate. |
The play played for full houses for 38 nights. |
|
Ожидается, что ВИС будет содержать около 70 миллионов визовых заявлений и биометрических записей в полном объеме. |
The VIS is expected to contain some 70 million visa applications and biometric records at full capacity. |
Однако, в отличие от католиков, они также настаивали на полном согласии с книгой согласия. |
Unlike Catholics, however, they also urged complete agreement with the Book of Concord. |
Многие современные ежегодники выполнены в полном цвете. |
Many modern yearbooks are in full color. |
Класс в полном объеме представлен уроком, и студенты впоследствии проходят тестирование. |
The class in its entirety is presented with a lesson and the students are subsequently tested. |
Обнимая всю Вселенную, в полном сострадании ко всем, есть это солнце. |
Embracing the entire universe, in full compassion for all, is this Sun. |
Хаакон был похоронен там в большом погребальном Кургане в полном вооружении и своей лучшей одежде, но без каких-либо других ценностей. |
Haakon was buried there in a large burial mound in full armour and his finest clothing, yet with no other valuables. |
Тем не менее предполагалось, что в танке при необходимости разместятся еще двадцать пехотинцев в полном снаряжении. |
PLEASE do not interlineate responses to this material within the body of the following quotations and citations. |
Без участия США и при полном использовании гибких механизмов Киотского протокола расходы оценивались менее чем в 0,05% от ВВП, включенного в приложение В. |
Without the U.S. participation, and with full use of the Kyoto flexible mechanisms, costs were estimated at less than 0.05% of Annex B GDP. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть в полном восторге».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть в полном восторге» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, в, полном, восторге . Также, к фразе «быть в полном восторге» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.