Валить через (чрез) пень колоду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
валить наружу - pour out
валить с ног - fell
валить деревья - cut trees
валить вину - blame blame
валить с больной голову - cut with a sore head
валить с больной головы - throw the blame
валить с больной головы на здоровую - throw the blame on others
валить через (чрез) пень колоду - cut across (through) the stump pile
валить лес - cut timber
валить толпой - come in flocks
Синонимы к валить: рубить, вырубать, валить, валить с ног, сбивать с ног, валиться, отрезать, резать, разрезать, резаться
Значение валить: Обрушивать на землю, заставлять падать.
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
путь (через) - way (through)
переезд через многопутную железную дорогу - multiple-track crossing
очистка сточных вод путем пропуска их через участок, поросший растительностью - grass filtration
звонок через оператора - operator assisted call
вибрации, передаваемые через станину - floorborne vibrations
через жопу - through the ass
мужской портфель с длинной ручкой через плечо - men's briefcase with long shoulder strap
через несколько минут - in a few minutes
метеопрогноз через спутник - weather by satellite
нагрев через рубашку - jacket heating
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
валить через (чрез) пень колоду - cut across (through) the stump pile
Синонимы к чрез: посредством, через, сквозь, путем
имя существительное: deck, pack, log, block, chump, wood block, junk, chunk
деревянная колода - clog
мостная колода - bridge deck
колода перфокарт - deck of punched cards
колода для рубки мяса - chopping block
атласная колода - Satin deck
дубовая колода - oak deck
иракская колода - Iraqi deck
новая колода - new deck
стандартная колода - standard deck
колода игральных карт - playing cards deck
Синонимы к колода: палуба, колода, крыша вагона, складной верх, съемный верх, пол в вагоне трамвая, пакет, упаковка, пак, связка
Значение колода: Короткое толстое бревно.
And then he told me I should take a hike. |
|
Я должен был сказать ему валить на хрен, если ему так нравятся кровожадные психи. |
I should tell him to bugger off and stay the hell away from me, if he's so fond of bloodthirsty lunatics. |
Две колоды будут помещены друг на друга, чтобы сформировать новую колоду, и операция может быть повторена для лучшего перемешивания. |
The two packs would be placed upon each other to form a new deck and the operation could be repeated for better shuffling. |
Ни один игрок не может исследовать колоду сброса в любой момент. |
No players may examine the discard pile at any point. |
Не смей валить это на меня. |
Don't you dare put this shit on me. |
Да, - отозвался старик, - лучше все валить на людей, чем на бога. |
Yes, said the old man, it is better to attribute it to man's agency than to God's. |
It's a hell of a time for your machine to go on the fritz. Harold. |
|
Ты давно смотрел на колоду карт с фотографиями террористов? |
You looked at your Terror Deck recently? |
В следующий раз посмотрим, удастся ли нам достать тебе колоду карт. |
Next time I'll see if we can get you a deck of cards. |
Наконец, вытащил свою колоду, ставшую теперь довольно-таки толстой. |
Finally, I drew out my pack, which was now grown quite thick. |
Я достал свою колоду Карт и обнаружил сверху новую Карту, совсем недавно выданную мне Эйбером. |
I pulled out my deck of Trumps and found the new card Aber had given me lying on top. |
Он прикажет Лало прийти к тебе, и вдвоем вы нарисуете новую колоду карт. |
He will order Lalo to come to you, and together you will make a new deck of cards. |
The croupiers emptied the canister and assembled the cards for a new shoe. |
|
Танки могли валить отдельные деревья перед собой, но не через каждые десять метров. |
Tanks could knock individual trees down, but not every ten meters. |
So they asked you to pack up your things and ship out. |
|
Bring down those metals, before they bring us down. |
|
Настрой свой собственный интерфейс и колоду в четыре цвета, переключение между пластинами и аватарами и гибкой панель-содержания. |
Customise your own interface and settings with 4 color deck, switch between plates and avatars and flexible content panel. |
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая. |
And I think magic, whether I'm holding my breath or shuffling a deck of cards, is pretty simple. |
In the end, I'm afraid we've only given the deck a shuffle. |
|
I found 'em lying scattered about the floor o' the shanty. |
|
Но, дорогая, вы же знаете, как работает почта -через пень колоду, как говорится, хотя железнодорожное сообщение и восстановилось. |
Well, darling, you know what the mails are now-so uncertain and slipshod even where mail routes are re-established. |
Маня уступает и раскладывает колоду у себя на коленях. |
Manya gives in and lays out the pack on her knees. |
В актовый зал, в актовый зал! - кричали сзади единичные голоса, но толпа продолжала валить дальше, разбредаясь в глубине по отдельным коридорам и классам. |
To the auditorium, to the auditorium! solitary voices shouted behind them, but the crowd continued to flow further on, dispersing through the separate corridors and classrooms. |
Если у тебя нет никакой полезной информации кроме как о твоей прическе, я предлагаю тебе валить нафиг из моей жизни. |
So, unless you've got some helpful bit of information in that overwrought hairdo of yours, I suggest you get the hell out of my life. |
Well, if you ever think about jumping' ship, you know my number. |
|
Два часа подряд я неустанно работал веслом, пока сам не стал валиться от усталости. |
For the space of two hours I toiled unceasingly with the oar till I was ready to drop. |
Пока они играли в карты на полотенце, на белье или одеяле, сестра Даккит, сидя спиной к дюнам, тасовала запасную колоду. |
The men played cards on a towel, undershirt, or blanket, and Nurse Duckett mixed the extra deck of cards, sitting with her back resting against a sand dune. |
Да уж вы как ни делайте, он коли лентяй, так все будет чрез пень колоду валить. |
Well, whatever you do, if he's a lazy good-for-nought, everything'll be at sixes and sevens. |
Кепнер, надо собираться и валить. |
Kepner, we got to pack up and bug out. |
Видел колоду карт в магазинчике. |
I saw a pack of cards in the gift shop. |
Если она не хочет быть с настоящим мужчиной, как я, тогда она может валить. |
If she doesn't want to be with a real man, like me, then she can jog on. |
Поднялся, принес старую клетку, поставил на колоду, подле которой работал, присел на корточки, потрогал прутья - некоторые сломались под пальцами. |
Then he rose, went for an old coop, and took it to the chopping log where he was working. Crouching, he tried the bars; some broke in his hands; he began to draw the nails. |
Я не хотела всё валить на Ренато. |
I didn't want to dump everything on Renato. |
You think I want to be here chipping wood for shit pay? |
|
Son of a bitch, looks like I'm gonna have to pile dinner on top of that. |
|
He had a thing for clipping' wise guys. |
|
К тому же, я снова встречаюсь с Линн с прошлой ночи так что можешь валить и развлекаться. |
plus, I got back together with Lynn last night so you probably want to go ahead and freak out. |
They they started to rain everything down on us. |
|
I'm telling you, I'm just gonna wrestle. I'm gonna take it to the ground. |
|
Я постоянно себе твержу это: Если что-то не так, надо сразу валить. |
I always said: If I have a funny feeling about a job, then I'd walk. |
This morning, first thing, I go out and buy the pack of cards. |
|
So, he was hit with something roughly the size of a pack of cards? |
|
Он подготовил колоду карт и на каждой написал элемент и его атомный вес. |
'He made up a pack of cards and wrote an element 'and its atomic weight on each one.' |
I was gonna leave you a deck of cards. |
|
Придержал бы ты язык, Дэгли, - сказала его жена. - Не брыкал бы колоду, из которой тебе пить. |
You'd far better hold your tongue, Dagley, said the wife, and not kick your own trough over. |
Его надо валить на месте. |
He must be taken down on sight. |
Ученый рухнул на пол в тот момент, когда на него начали валиться сотни фунтов мрамора. |
Langdon collapsed on the floor as hundreds of pounds teetered toward him. |
Макмерфи снимает колоду и с треском вдвигает половинки одна в другую. |
McMurphy cuts the deck and shuffles it with a buzzing snap. |
Юкер использует колоду из 24 игральных карт, состоящую из A, K, Q, J, 10 и 9 каждой из четырех мастей. |
Euchre uses a deck of 24 playing cards consisting of A, K, Q, J, 10, and 9 of each of the four suits. |
Всего за несколько дней появились сотни продавцов, и цена упала до нескольких долларов за колоду. |
In just a few days hundreds of sellers materialized and the price dropped to just a few dollars per deck. |
Для простоты мы будем использовать колоду из шести карт. |
For simplicity, we will use a deck of six cards. |
Он также использует колоду игральных карт в бою, манипулируя ими для атаки / защиты. |
He also uses a deck of playing cards in battle by manipulating them to attack/defend. |
Даже после того, как зритель перетасовал колоду, фокусник может перейти к выбранной карте. |
Even after being shuffled into the deck by a spectator, the magician can cut to a selected card. |
Джо Берг создал невидимую колоду в 1930-х годах, первоначально назвав ее ультра-ментальной колодой. |
Joe Berg created the Invisible Deck in the 1930s, originally calling it the Ultra Mental Deck. |
Игроки часто покупают заранее подготовленные колоды и меняют некоторые из более слабых карт на более мощные, постепенно улучшая свою колоду. |
Players often buy preconstructed decks and swap out some of the weaker cards for more powerful ones, gradually improving their deck. |
Неизбежность-это идея о том, что при наличии достаточного количества времени одна колода по умолчанию будет бить другую колоду. |
Inevitability is the idea that, given enough time, one deck by default will beat another deck. |
В этом случае подсчет карт не принесет никакой пользы, так как вероятности остаются статичными, учитывая бесконечную колоду. |
In this case, counting cards will do no good, as the probabilities remain static, given the infinite deck. |
Он подбрасывает вверх колоду карт и заставляет их быть живыми птицами, летающими по комнате. |
He throws up a Pack of Cards, and causes them to be living birds flying about the room. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «валить через (чрез) пень колоду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «валить через (чрез) пень колоду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: валить, через, (чрез), пень, колоду . Также, к фразе «валить через (чрез) пень колоду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.