Веден - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Веден - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lated
Translate
веден -


Как овца ведён он был на заклание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was led like a sheep to the slaughter.

После смерти Мао Цзэдуна Дэн Сяопин реформировал коллективный метод ведения хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the death of Mao Zedong, Deng Xiaoping reformed the collective farming method.

Ведение счетов, распределение мяса на неделю, уборка дома... готовка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Balancing books, making the meat last the week, keeping the house clean... - cooking...

Первая система существовала с 1965 по 2004 год и находилась в ведении Министерства национального культурного наследия и его предшественников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first system existed between 1965 and 2004, and was administered by the Ministry for National Cultural Heritage and its predecessors.

Попытки сократить расходы польского бюджета оказались тщетными – все вырученные деньги пошли на ведение войны с СССР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempts to reduce the expenditures of Polish budget were vain – all the money gained went to conduct war with the USSR.

Я считаю дриблинги.(ведение мяча)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm counting the dribbles.

Мужчины могут называть это финансовой ответственностью, а женщины - хорошим ведением домашнего хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man might call it fiscal responsibility, a woman might call it good housekeeping.

В настоящее время находящаяся в ведении Национальной парковой службы зона отдыха Золотые Ворота восстанавливается и поддерживается в рабочем состоянии бывшая тюрьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now operated by the National Park Service's Golden Gate National Recreation Area, the timeworn former prison is being restored and maintained.

Лук был важным оружием как для охоты, так и для ведения войны с доисторических времен до широкого использования пороха в 16 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bow was an important weapon for both hunting and warfare from prehistoric times until the widespread use of gunpowder in the 16th century.

Ты - мощное доказательство моей способности к обучению других, искусству ведения расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are, after all, powerful proof of my ability to train others in the art of detection.

Первый Женский банк, имеющий ЗЗ филиала в Пакистане, предоставляет женщинам кредиты для ведения коммерческой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first Women's Bank, with 33 branches all over Pakistan, provided credit to women for business ventures.

Консультировал персонал по методам ведения допросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I advised officers on advanced interrogation methods.

Первый округ назначил Джеремию Смита, окружного судью, в соответствии с § 25 Закона О судебной системе 1801 года, чтобы взять на себя ведение дел Пикеринга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The First Circuit appointed Jeremiah Smith, circuit judge, pursuant to § 25 of the Judiciary Act of 1801 to take over Pickering's caseload.

Танах содержит несколько заповедей, связанных с ведением календаря и лунного цикла, и записывает изменения, которые произошли в еврейском календаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tanakh contains several commandments related to the keeping of the calendar and the lunar cycle, and records changes that have taken place to the Hebrew calendar.

При Японском правлении город находился в ведении префектуры Тайхоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Japanese rule, the city was administered under Taihoku Prefecture.

Государство по-прежнему владеет всем поместьем, как частью, закрепленной за обсерваторией, так и той, которая находится в ведении городского правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State still owns the entire estate, both the part assigned to the Observatory and that which is managed by the city government.

Таким образом, в приложение можно включить несколько сторонних библиотек, независимо от того, какую структуру ведения журнала каждый из них выбрал для использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus multiple third-party libraries can be incorporated into an application, regardless of the logging framework each has chosen to use.

Отобранные эксперт или эксперты выполняют свои обязанности в своем личном качестве согласно кругу ведения их миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expert or experts selected shall fulfill their duties in their personal capacity according to the terms of reference of their mission.

Ряд участников также подчеркнули важность ведения рядов динамики данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several participants also stressed that maintenance of historical data is another important issue.

Например, это городское транспортное средство типа поверхность-поверхность для ведения боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, this is a surface-to-surface urban combat transport vehicle.

У вас интересная манера ведения разговора, вы об этом знали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have an interesting conversational style, you know that?

Я уже дал указания по ведению родов, оставляю вас в надёжных руках сестры Ноакс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already drawn up instructions for management of labour, so I shall leave you in the capable hands of Nurse Noakes.

Ее брат, Дэвид Уиггин, временно взял на себя ведение дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A brother of hers, David Wiggin, undertook for the time being to run the shoe business for her.

Все это находится в ведении президента».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this is left to the President.”

Окупаемость Указом Президента № 10988, признанным правом федеральных служащих на ведение коллективных переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Payback Executive Order 10988, recognized the right of federal employees to collective bargaining.

В ведении министерства труда, социальной защиты и семьи в Орхее и Хинчесте находятся два интерната для умственно отсталых детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Ministry of Labour, Social Protection and Family there are two boarding schools for children with mental deficiencies in Orhei and Hincesti.

Например, несколько штатов ограничивают количество символов в имени из-за ограничений в программном обеспечении, используемом для ведения официальных записей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breather is usually provided with baffles and filters to prevent oil mist and vapour from fouling the air filter.

Школа находилась в ведении Салезианской китайской провинции Мария помощь христиан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The school was operated by the Salesian China Province of Mary Help of Christians.

Курс “Деловой английский язык”, который мы изучаем в нашем университете, содержит следующие блоки: техника ведения беседы и телефонное общение в деловых целях, деловая переписка, деловая документация и контракты, деловая встреча и контракты, техника ведения переговоров и СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The course “Business English” that we have in our university contains the following blocks: Socializing and Telephoning Business correspondence Business documents and contracts Business meetings Presentations Negotiating and the Media.

В условиях ведения боевых действий в городе наносить авиаудары неудобно, но это не останавливает повстанцев в их критике в адрес Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The urban combat is not well suited for air strikes, but that has not deterred criticism of the West by the rebels.

В учебном плане основное внимание уделяется биологическим аспектам воспроизводства, а также ценностям, установкам, навыкам общения и ведения переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curriculum focuses on biological aspects of reproduction as well as on values, attitudes, communication and negotiation skills.

Эти модели поведения включают в себя использование стандартного английского языка, зачисление в классы отличников и AP и ведение себя “умно” в классе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These behaviors include the use of Standard English, enrollment in honors and AP classes and acting “smart” in class.

Торговые точки Caffe Ritazza, некоторые из которых находятся в ведении Compass Group, базируются в основном в транспортном секторе, аэропортах, железнодорожных вокзалах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caffè Ritazza outlets, some of which are operated by Compass Group, are based mainly in the transport sector, airports, railway stations.

Разумеется нет, но я боюсь это стоимость ведения бизнеса

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absolutely not, but I'm afraid it's the cost of doing business.

Повышенная ответственность за ущерб окружающей среде при ведении горных работ, как правило, приходится на складирование хвостов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tailings dams typically represent a significant environmental liability associated with mining operations.

Как заявил Картер, в Азиатский регион США направляет свои лучшие и новейшие средства и системы, а также осуществляют значительные инвестиции в разработку подводных систем, электронного оружия, средств ведения операций в киберпространстве и в космосе, а также противоракетной обороны и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Asia, the US is putting its best and newest assets and making heavy investments in sub-surface warfare, electronic warfare, space, cyber, missile defence and more, Mr Carter said.

Он закрылся в марте 1994 года, когда техническое обслуживание электрического парка CityRail было передано в ведение Главного железнодорожного предприятия UGL Rail в Оберне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It closed in March 1994, when maintenance of CityRail's electric fleet was taken over by UGL Rail's Maintrain facility at Auburn.

Хильда Клейтон, военный фотограф США, погибла в Афганистане во время съемок учений по ведению огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hilda Clayton, a US Army photographer died in Afghanistan while photographing a live fire exercise.

Олицетворяемые Конвенцией гуманитарные принципы носят непреходящий характер, и на них не сказываются ни технологические изменения, ни стратегические трансформации, ни новые способы ведения войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humanitarian principles embodied by the Convention were eternal, unaffected by technological changes, strategic realignments, or new ways of waging war.

Ведение журнала является примером сквозной проблемы, поскольку стратегия ведения журнала обязательно влияет на каждую регистрируемую часть системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Logging exemplifies a crosscutting concern because a logging strategy necessarily affects every logged part of the system.

Коронные земли находятся в ведении Лесной комиссии с 1923 года, и в настоящее время большая часть коронных земель находится в пределах нового национального парка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Crown lands have been managed by the Forestry Commission since 1923 and most of the Crown lands now fall inside the new National Park.

Всего в Португалии насчитывается 49 исправительных учреждений, находящихся в ведении Министерства юстиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Portugal has 49 correctional facilities in total run by the Ministry of Justice.

В ходе 9-дневных учений особое внимание уделялось операциям в джунглях, а также тактике и технике ведения боя в этих условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 9 day exercise emphasized jungle operations and tactics and techniques of combat in this environment.

Вы можете использовать Центр администрирования Exchange, чтобы включать или выключать ведение журнала протокола для соединителей получения и отправки на серверах почтовых ящиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use the Exchange admin center (EAC) to enable or disable protocol logging for Receive connectors and Send connectors on Mailbox servers.

Сегодня объекты острова находятся в ведении Службы национальных парков как часть национальной зоны отдыха Золотые ворота; он открыт для экскурсий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the island's facilities are managed by the National Park Service as part of Golden Gate National Recreation Area; it is open to tours.

Это упростит и ускорит создание и ведение отчетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can make it faster and easier to design and maintain reports.

В результате приватизации была создана оборонная промышленность, которая в 1999 году была передана в ведение Совета оборонной промышленности Малайзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The privatisation has created defence industry, which in 1999 was brought under the Malaysia Defence Industry Council.

Издержки ведения переговоров - это издержки ведения переговоров о цене с продавцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bargaining costs are the costs of negotiating a price with the seller.

В ведении одного такого органа могут находиться процедуры НЛП для всех типов химических веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One authority may cover GLP procedures for all types of chemicals.

25 ноября 1969 года президент Ричард Никсон в одностороннем порядке отказался от применения химического оружия и от всех методов ведения биологической войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 25, 1969, President Richard Nixon unilaterally renounced the use of chemical weapons and renounced all methods of biological warfare.

Эти рекомендации широко распространяются среди лиц, в ведение которых входят статистические данные о международной миграции, а также на соответствующих семинарах и заседаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These recommendations have been disseminated widely among those in charge of international migration statistics, as well as through relevant workshops and meetings.

Столичная полиция является подразделением непальской полиции, а административный контроль находится в ведении Национального Министерства внутренних дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Metropolitan Police is a division of the Nepal Police, and the administrative control lies with the National Home Ministry.

Разработка правил ведения боевых действий посольством также привела к большей опоре на усиление контроля за непосредственной воздушной поддержкой внутри страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development of rules of engagement by the Embassy also threw more reliance on increased control over the in-country close air support.

люди недооценивают тактическое значение телевидения при ведении боевых действий в городских условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

[ gun cocks ] people underestimate the tactical importance of tv in urban warfare.

К тому времени условия в его родной деревне в Харьяне стали невыносимыми из-за истощения грунтовых вод региона, что делало невозможным ведение сельского хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By then, conditions in his native village in Haryana had grown impossible due to the region's depleting water table, making farming impossible.

На протяжении нескольких лет журнал Forbes называл Краснодар лучшим городом для ведения бизнеса в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For several years, Forbes magazine named Krasnodar the best city for business in Russia.

Хейз прокомментировал разговоры с Уоррендером о последствиях подводных лодок для ведения войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hase commented on conversations with Warrender about the consequences of submarines on warfare.

Журнал Forbes ставит Россию на 91-е место в списке лучших стран для ведения бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forbes magazine lists Russia as #91 in the best countries for business.

Настройка и ведение прибытия номенклатур [AX 2012]

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Setting up and maintaining item arrival [AX 2012]



0You have only looked at
% of the information