Великодушно размеры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
великодержавный шовинизм - great-power chauvinism
великодушием - generosity
великодушна - generous
великодушные слова - generous words
за великодушие ему можно все простить - generosity is his saving grace
показать великодушие - show generosity
это так великодушно вас - this is so generous of you
проявлять великодушие - to display / show magnanimity
преклоняться перед великодушием - bow before magnanimity
обмен великодушно - generously sharing
Синонимы к великодушно: бескорыстно, щедро, благородно, рыцарски, по-рыцарски
ограниченные размеры - limited size
должны иметь размеры - shall be sized
другие размеры - other dimensions
глубокие размеры - deep dimensions
кратные размеры продовольственной безопасности - the multiple dimensions of food security
критические размеры - crucial dimensions
размеры верховенства закона - dimensions of the rule of law
переменные размеры - variable dimensions
Размеры выреза - cut-out dimensions
размеры в дюймах - dimensions in inches
Синонимы к размеры: размеры, габариты, масштабы
Значение размеры: Величина чего-н. в каком-н. измерении.
Она, должно быть, тяжко перестрадала, но сердце у нее великодушное и она его простит: Нора не способна мстить. |
She must have suffered horribly, but he felt she had the greatness of heart to forgive him: she was incapable of malice. |
Для работников чайной отрасли, сельскохозяйственных работников и сотрудников средств массовой информации были предусмотрены отдельные механизмы, регламентирующие размеры минимальной заработной платы. |
For the labourers of tea estate, agricultural labourers, and employees in media, separate minimum wage schemes have been operationalized. |
В нижней части сетки ячейки имеют небольшие размеры, а в верхней части ячейки имеют размеры значительно больше. |
The meshes in the lower part of the netting are small sized, whereas those in the upper part are much larger. |
That's very gracious of you, Homer. |
|
Эмилия задумалась о них и о том человеке, который был ее неизменным покровителем, ее добрым гением, ее единственным другом, нежным и великодушным. |
She thought of these and of the man who had been her constant protector, her good genius, her sole benefactor, her tender and generous friend. |
Весьма великодушное предложение, мадемуазель. |
'Most generous of you, mademoiselle. |
И у меня есть доказательство вашего великодушия. |
In that respect, I have proof of your generous spirit! |
Хорошо, пожалуйста, сравни архитектуру и внутренние размеры Взаимного кредита и тех чикагских банков, которые ещё не ограблены. |
Okay, I need you to compare all the architecture and interior dimensions of Fidelity Mutual against all the banks in the Chicago area that haven't been robbed. |
Но так как я великодушный человек. |
But because I'm a forgiving man. |
Я знаю тоже, с кем имею дело; знаю, что вы проницательны и великодушны. |
I know, too, with whom I have to deal; I know that you are penetrating and magnanimous. |
Мы оценили глубину воды и размеры резервуара. |
We did some calculations based on our estimates of the water depth and tank dimensions. |
А может быть, и у него это не любовь, а благодарная растерянность перед ее красотою и великодушием? |
But maybe what he feels is also not love, but a grateful bewilderment before her beauty and magnanimity? |
Вы воображаете, что вы великодушны, а вы мелочны. |
You mean this for magnanimity, but it is very little of you. |
Если ты позволишь мне рекапитюлировать, дело было так: когда вы расстались, ты был велик, как можно быть великодушным; ты отдал ей все -свободу, развод даже. |
If you will allow me to recapitulate, it was like this: when you parted, you were as magnanimous as could possibly be; you were ready to give her everything-freedom, divorce even. |
Ведь и так ясно, что он полон благодарности, только самый последний негодяй мог бы не питать признательности к столь великодушному другу. |
It was plain that if he were not grateful, he must be the poorest-spirited rascal who had ever found a generous friend. |
И на непропорциональные размеры: головы ягуара по сравнению с телом. |
And the slightly disproportionate size of Jaguaro's head to his body. |
Нет, она все равно будет относиться к ней сочувственно, великодушно и со стороны Каупервуда не потерпит никакой жестокости, никакого небрежения к Эйлин. |
Rather, she proposed to be as generous as possible, and also she would not countenance the least cruelty or even thoughtlessness on Cowperwood's part, if she could detect it in time. |
У меня хороший глаз для того, чтобы хорошо оценить размеры людей. |
I have a good eye for sizing people up. |
Всякий может ошибиться, - великодушно заметил Волька, с сочувствием глядя на сконфуженного Хоттабыча. |
Anyone can make a mistake, Volka said magnanimously, looking at a confused Hottabych with sympathy. |
А они возместили твоё великодушие, выкупив церковь у тебя из-под носа и перекрасив её в белый. |
Then they repaid your generosity by buying up Your church out from under you, and they painted it white. |
Я лишь сказала ей, что королева мудра и великодушна, и, возможно, поймет ее. |
I merely told her that the Queen is a woman of wisdom and kindness, who might sympathise with our cause. |
Маменька! - воскликнул он, - вы больше, чем великодушны! |
Dearest mamma, he exclaimed, you are more than magnanimous. |
Все в этом письме раздражило графиню Лидию Ивановну: и содержание, и намек на великодушие, и в особенности развязный, как ей показалось, тон. |
Everything in this letter exasperated Countess Lidia Ivanovna: its contents and the allusion to magnanimity, and especially its free and easy-as she considered-tone. |
Да, - сказал Жак Коллен, почтительно наклонившись. - Я восхищаюсь его благородным характером, его твердостью, великодушием и отдал бы свою жизнь, лишь бы он был счастлив. |
Yes, said Jacques Collin, bowing respectfully, I admire his noble character, his firmness, his dignity. I would give my life to make him happy. |
Какая утрата для меня... для нас! - великодушно поправилась она и шепотом добавила: - Для мира. |
'What a loss to me-to us!'-she corrected herself with beautiful generosity; then added in a murmur, 'To the world.' |
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. |
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's wearing and me, poor lowly maid, most goddess-like prank'd up. |
Так же приятно, как и эти 300 секунд то, что твой дядя достаточно великодушен, помогая странному американцу, которого ты привезла домой из Праги. |
As pleasurable as those 300 seconds sound, your uncle was already generous enough to help the strange American you brought home from Prague. |
Он благодарил отца за его прежнее великодушие и обещал - что бы ни сулил ему завтрашний день, жизнь или смерть на поле битвы, - не опозорить имени Джорджа Осборна. |
He thanked his father for his former generous conduct; and he promised him that if he fell on the field or survived it, he would act in a manner worthy of the name of George Osborne. |
Его размеры и сложность! |
The size of it, the complexity. |
Люди ответили так великодушно пожертвованиями на праздник урожая. |
People have responded so generously with donations for the harvest festival. |
Relative size has no meaning. |
|
периодически меняйте размеры в зависимости от менструального цикла? |
change sizes periodically according to the menstrual cycle? |
В 1977 году General Motors значительно уменьшила размеры своих полноразмерных автомобилей в ответ на федеральное законодательство США о стандартах кафе. |
In 1977 General Motors significantly down-sized their full sized cars in response to United States Federal CAFE standard legislation. |
В долине Морелос размеры альтепетля были несколько меньше. |
In the Morelos valley, altepetl sizes were somewhat smaller. |
Находясь там, он сделал заметки о необычной Черной скале с зеленоватой окраской и провел несколько недель, оценивая размеры залежей золота и меди. |
While there, he made notes of a peculiar black rock with greenish coloring, and spent several weeks estimating the extent of the gold and copper deposits. |
Размеры символов и графические разрешения для расширенных VESA-совместимых текстовых режимов Super VGA зависят от производителя. |
Character sizes and graphical resolutions for the extended VESA-compatible Super VGA text modes are manufacturer's dependent. |
Вполне возможно, что новые размеры будут продолжать появляться и исчезать. |
It is quite possible that new sizes will continue to appear and disappear. |
Тело грушевидной формы и имеет размеры 0,24 мм в длину и 0,1 мм в ширину. |
The body is pear-shaped and measures 0.24 mm in length and 0.1 mm in width. |
Размеры помета варьируют от двух до пятнадцати особей, и нет четкого периода размножения. |
Litter sizes vary from two to fifteen, and there is no distinct breeding season. |
Размеры дрожжей сильно варьируют в зависимости от вида и окружающей среды, обычно достигая 3-4 мкм в диаметре, хотя некоторые дрожжи могут достигать 40 мкм в диаметре. |
Yeast sizes vary greatly, depending on species and environment, typically measuring 3–4 µm in diameter, although some yeasts can grow to 40 µm in size. |
Эти области представляют собой первоначальные размеры Земли основанного города, обычно около одной квадратной мили. |
These areas represent the original land dimensions of the founded city, generally around one square mile. |
Их небольшие размеры и простота ухода делают их интересными пленниками, но дикие пойманные экземпляры, как известно, плохо акклиматизируются. |
Their small size and ease of care make them interesting captives, but wild caught specimens are not known to acclimate well. |
Он имеет размеры около 15 на 6 километров, а площадь 65 км2 состоит в основном из лагуны. |
It is about 15 by 6 kilometers in size, with an area of 65 km² composed mostly of lagoon. |
Если деталь анодирована со всех сторон, то все линейные размеры увеличатся на толщину окиси. |
If the part is anodized on all sides, then all linear dimensions will increase by the oxide thickness. |
Размеры траншеи составляют 25 на 25 на 30 метров, а рядом с церковью находится небольшой крещальный бассейн, который стоит в искусственной траншее. |
The dimensions of the trench are 25 meters by 25 meters by 30 meters, and there is a small baptismal pool outside the church, which stands in an artificial trench. |
Никто не отрицает, что Гогенцоллерны правили Королевством Пруссия, но я стараюсь иметь в виду истинные размеры собственно Пруссии. |
No-one is denying that the Hohenzollerns ruled the kingdom of prussia, but I am trying keep in mind the true extent of prussia proper. |
Вот некоторые основные размеры пачек для различных типов бумаги. |
Here are some basic ream sizes for various types of paper. |
Было обнаружено, что уголь, добытый на этом месте, был британского происхождения, и размеры обломков соответствовали размерам Западного хребта. |
Coal recovered from the site was found to be of British origin, and the dimensions of the wreck matched those of the West Ridge. |
Размеры сетки могут быть измерены вдоль одной стороны края одного квадрата сетки или вдоль диагонали этого квадрата. |
Mesh sizes can be measured along one side of the edge of a single mesh square, or along the diagonal of that square. |
Размеры Великих Пиренеев делают его внушительным стражем. |
The Great Pyrenees' size makes it an imposing guardian. |
Несмотря на свои огромные размеры, большие участки Великих озер замерзают зимой, прерывая большую часть судоходства с января по март. |
Despite their vast size, large sections of the Great Lakes freeze over in winter, interrupting most shipping from January to March. |
Его размеры и прямоугольная форма являются почти зеркальным отражением самого королевства Португалия. |
Its size and rectangular shape is a near-mirror image of the Kingdom of Portugal itself. |
Большинство из них рассчитаны на то, чтобы держать их обеими руками, хотя размеры сильно варьируются от оперных биноклей до больших военных моделей, установленных на пьедесталах. |
Most are sized to be held using both hands, although sizes vary widely from opera glasses to large pedestal mounted military models. |
Размеры сопла рассчитаны таким образом, чтобы поддерживать расчетное давление в камере при одновременном создании тяги от выхлопных газов. |
The nozzle dimensions are calculated to maintain a design chamber pressure, while producing thrust from the exhaust gases. |
Арена в Колизее имела размеры всего лишь 79,35 × 47,20 метра, что значительно отличалось от размеров Августинского бассейна. |
The arena at the Colosseum only measured 79.35 × 47.20 meters, far removed from the dimensions of the Augustinian basin. |
Исследования Вансинка были сосредоточены на том, как люди делают выбор—например, как размеры порций влияют на потребление пищи. |
Wansink's research focused on ways people make choices—for example, how portion sizes affect food intake. |
Ни сферическая, ни субсферическая форма, ни большие размеры валунов Моераки не являются для них уникальными. |
Neither the spherical to subspherical shape or large size of the Moeraki Boulders is unique to them. |
Многие из них имеют размеры, соответствующие обычным корзинам для мусора и мусорным бакам. |
Many are sized to fit common waste baskets and trash cans. |
Процесс присвоения имени Эрису застопорился после объявления о его открытии в 2005 году, поскольку его размеры были сопоставимы с размерами Плутона. |
The naming process for Eris stalled after the announcement of its discovery in 2005, because its size was comparable to that of Pluto. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «великодушно размеры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «великодушно размеры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: великодушно, размеры . Также, к фразе «великодушно размеры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.