Верный друг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Верный друг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
true friend
Translate
верный друг -

- верный [наречие]

имя прилагательное: right, correct, true, truthful, faithful, loyal, fast, certain, sure, trusty

- друг [имя существительное]

имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock


товарищ, надежный, не разлей вода, соратник, преданный пес, надежный товарищ, хороший товарищ, крепкое плечо


Мой папа говорит, что мне повезло, раз у меня есть такой верный и надёжный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father says that I’m lucky because I have so reliable and true friend.

Нам сейчас очень бы пригодился верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could use a loyal friend right now.

О друг мой, благородный, верный друг!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my friend, my noble, faithful friend!

В коляске была Эмилия рядом с хромым юным прапорщиком, а напротив сидела миссис О'Дауд, ее верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Amelia, with the lame young Ensign by her side, and opposite to her her faithful friend Mrs. O'Dowd.

Боюсь, что твой верный закадычный друг сейчас испытывает недомогание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid your trusty sidekick is indisposed at the moment.

Мне так нравится, что ты такой верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really like that you're such a loyal friend.

Это леди Бельтам, мой верный друг и соратник, помогающий во всех делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Beltham, my loyal helper and friend. She assists me in everything.

И подпись твой верный преданный друг

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sign it, your true and loyal friend,

Ладно, мой верный друг из страны киви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, my good friend from Kiwi land.

Как раз наоборот, ведь сейчас я, возможно, твой единственный верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, on the contrary, I think right now I'm the best friend you've got.

Твой верный друг страдает ожирением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your good friend is morbidly obese.

Вот уж настоящий друг, испытанный, преданный, верный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a true friend-safe, devoted, faithful.

Стив! Мой верный друг и соратник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steve, my best friend and trusted colleague.

Даруй ему жизнь под Богом, он будет великим военачальником, тем более что он почетный и верный друг, обожаемый всей армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grant him life under God, he will be a great Captain, so much more as he is an honorable and faithful friend, adored by the whole army.

Я предупреждаю вас в надежде, что в случае необходимости, у моего сына будет хотя бы один верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give you this warning in the expectation that should it become necessary, my son will have one friend at least.

Мой верный друг стоит во главе мятежа Маргариты Стэнли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My own true friend who is behind the rebellion of Margaret Stanley's!

Вы знаете, что я ваш верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I have been always a staunch friend to you.

А пока - я твой друг, верный товарищ на жизненном пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the meantime- I'm your friend, your faithful comrade, on the path of life.

Лефу, мой преданный товарищ, правда ли, что я, твой старинный друг и верный соотечественник, хотел убить отца единственной женщины, которую любил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LeFou... my dearest companion... did I... your oldest friend and most loyal compatriot... try to kill the father of the only woman I've ever loved?

Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals?

Вот что называется верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that's a good friend.

Ты послушай, Пип, что тебе скажет твой верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lookee here, Pip, at what is said to you by a true friend.

Вы мой добрый, верный друг и финансовый покровитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are my great and good friend and financial protector.

Ах, Бад, мой верный друг, похоже что нам осталось только терпеть голод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Bud, my faithful friend, it seems that we just have to go hungry.

Я просто верну кресло. Это будет несложно потому что чеки хранит мой верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will just return the chair and it will be easy because the receipt is in my good friend.

Единственно верный лозунг человеческих отношений - руки прочь! Это и есть единственное добро, которое люди могут делать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only good which men can do to one another and the only statement of their proper relationship is -Hands off!

Клэр Фрэйзер, а это сэр Маркус Макраннох, верный друг нашего клана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claire Fraser, this is sir Marcus MacRannoch, a loyal friend to our clan.

Это леди Бельтам, мой верный друг и соратник, помогающий во всех делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Beltham, my loyal helper and friend.

Я бы солгал, если бы сказал, что обстоятельства, которые привели тебя сюда, дабы ты встретил это со мной, мой верный соратник, мой ближайший друг, не напоминают руку Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet I'd be lying if I said that the circumstances that brought you here to witness this with me, my trusted colleague, my dearest friend, didn't feel like the hand of God.

К капитану клерк относится как верный друг и внимательный сын, проявляет терпение Иова и беззаветную преданность женщины и держит себя как веселый и добрый малый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the captain he is faithful like a friend and attentive like a son, with the patience of Job, the unselfish devotion of a woman, and the jollity of a boon companion.

И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France.

Мой ты, верный, преданный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My faithful friend until death.

Джек Портер, друг семьи и верный сторонник, остается пропавшим без вести, в то время как его брат Деклан борется за свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack Porter, family friend and staunch supporter, remains unaccounted for while his brother Declan fights for his life.

Наиправеднейший апостол, святой Иуда, верный слуга и друг Иисуса, покровитель безнадежных и самых отчаянных случаев, молись за меня, я так несчастна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy apostle, Saint Jude, faithful servant and friend of Jesus, the patron of hopeless cases and things almost despaired of, pray for me, who am so miserable.

— Капитан Майкл Росс, — представила меня Сара. — И Свистун, наш верный друг, которого мы встретили по пути сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Captain Michael Ross,” said Sara, “and Hoot, a good friend met along the way.”

Боюсь, что твой верный закадычный друг сейчас испытывает недомогание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid your trusty sidekick is indisposed at the moment.

Шейн, ты самый верный и преданный в мире друг. Думаю, остальные со мной согласятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shane, you're the most loyal friend I and, I think I can speak for the group, that we have ever met.

Хорошее компьютерное издание-это как верный старый надежный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good computer edition is like an steady old reliable friend.

И там, мой верный преданный друг... Ты убьешь ее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there, my faithful Huntsman, you will kill her!

Вот тебе твой верный друг что скажет: хочешь стать необыкновенным - добивайся своего правдой, а кривдой никогда нечего не добьешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which this to you the true friend say. If you can't get to be oncommon through going straight, you'll never get to do it through going crooked.

Великий адвокат и верный друг. Здорово получилось!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great barrister, and a loyal friend.

Может, от тебя мало пользы в традиционном смысле, но ты верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might not be useful in the tradish sense, but you're a good friend.

Ты хороший и верный друг, Поска!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a good and loyal friend, Posca.

Барт, мой верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bart, my truest friend.

Вы верный друг, - сказал Альбер, - да, вы правы; следите, наблюдайте, Бошан, и постарайтесь открыть врага, который опубликовал это сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, you are a good and an excellent friend, said Albert; yes, you are right; watch, watch, Beauchamp, and try to discover the enemy who made this disclosure.

Милочка, кому, как не мне, знать, какой вы верный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'My dear, if I don't know that you're a loyal friend, who does?'

Верный своей репутации, Сун-ки в конце концов преуспевает в том, чтобы привлечь внимание Юнгина, и оба постепенно развивают чувства друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True to his reputation, Sung-ki eventually succeeds in grabbing Jung-in's attention, and the two slowly develop feelings for each other.

Хорошее компьютерное издание-это как верный старый надежный друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some artists books challenge the conventional book format and become sculptural objects.

Ты верный друг, Мерлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a loyal friend, Merlin.

Вы верный друг отечества! - торжественно сказал Остап, запивая пахучий шашлык сладеньким кипиани. - Пятьсот рублей могут спасти отца русской демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a true friend of society, said Ostap triumphantly, washing down the spicy kebab with sweetish Kipiani wine. Fifty can save the master-mind.

Мой верный и любящий сын много значил для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My loyal and loving son who meant so much.

Похоже, вы увлечены друг другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be very fond of each other.

Греки и турки даже ничего не заметят, потому что с 1974 года друг с другом воюют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greeks and Turks, busy fighting each other since 1974, hardly notice.

Мой друг обвинял газетчика, что тот сманил его кота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friend accused the newspaper man of having lured him away.

браво волки начали пожирать друг друга

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BRAVO! THE WOLVES DEVOUR EACH OTHER.

Она предложила сделку о том, что Слусвэй и Чамхам обязуются друг перед другом не поднимать оклады и обязуются не переманивать ключевых сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She suggested a deal, that Sleuthway and Chumhum would agree to hold the line on salaries and agree not to poach one another's key people.

После увольнения он несколько дней лежал в кровати и пил горячий лимонный чай из одной и той же немытой кружки - верный признак того, что у него все плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his dismissal, he spent several days in bed, drinking hot lemon from the same mug and never washing it, a key sign of one of his downturns.

Верный огненный победитель в номинации Артист года и за нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sure fire winner in, and for, the Entertainer of the Year.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «верный друг». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «верный друг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: верный, друг . Также, к фразе «верный друг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information