Видеть (или знать и т. п.) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хотеть видеть - want to see
видеть насквозь - to see through
видеть друг друга - see each other
видеть как - see as
легко видеть - easily seen
видеть свет - see the light
способность видеть - ability to see
видеть вещи - see things
жить, чтобы видеть - live to see
видеть толк - be an expert
Синонимы к видеть: знать, думать, смотреть, понимать, увидеть, заметить, представлять, встречаться, полагать, замечать
Антонимы к видеть: не иметь информации
Значение видеть: Обладать способностью зрения.
анонс кинофильма или телефильма - trailer
В той или иной степени, - To varying degrees,
невозможность читать или писать - inability to read or write
с ограниченными физическими или умственными возможностями - physically or mentally challenged
содержание мелкой фракции или мелочи - fines content
соглашение или договоренность - agreement or arrangement
текущий или прошлый - current or past
зажимное приспособление или устройство - nipping unit
она или он - she or he
головка для рифления или выемки пазов - fluting attachment
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
желать знать - wish to know
знать по опыту - know by experience
хорошо знать - Good to know
знать интуитивно - know intuitively
не знать - dont know
знать наизнанку - know inside out
лучше знать - know better than that
много будешь знать скоро состаришься - curiosity killed the cat
знать вдоль и поперек - know thoroughly
знать, где собака зарыта - rate fame at its true value
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
туда и обратно - roundtrip
проверенный и проверенный - tried and tested
выглядите высоко и низко - look high and low in
бригада на валке и трелевке - cut-and-skid crew
главное управление капитального строительства, проектирования и корпоративных служб - main department for capital construction, engineering and corporate services
как завоевывать друзей и влиять на людей - How to Win friends and Influence People
перегородка для задержки пены и плавающих загрязнителей - scum baffle
владение и торговля ценными бумагами - holding and trading securities
Республиканское и гражданское движение - citizen and republican movement
совокупность теории и практики - body of theory and practice
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
что касается меня, его и т.п. - as for me, him, etc.
пара лошадей, волов и т.п. - pair of horses, oxen, etc.
зажженная свеча, лампа и т.п. - a lighted candle, a lamp, etc.
и т.д. - etc.
вал и т.п. - shaft and the like.
насаживать на ось, вал и т.п. - axle, shaft, etc.
к Т - to a T
строй "большое Т" - big T formation
и т. д. и т. п. - and so on and so forth
Синонимы к т: температура, напряжение, натяжение, истинный
пара лошадей, волов и т.п. - pair of horses, oxen, etc.
зажженная свеча, лампа и т.п. - a lighted candle, a lamp, etc.
его и т.п. - him, and so on.
насаживать на ось, вал и т.п. - axle, shaft, etc.
и т. д. и т. п. - and so on and so forth
к.п.д. нагревателя - calorific efficiency
Концертный зал им. П.И.Чайковского - tchaikovsky concert hall
Театр оперы и балета им. М.П.Мусоргского - mussorgsky opera and ballet theatre
допустимый тепловой к.п.д. - acceptable state of thermal efficiency
Дж. П . Морган Чейс Тауэр в Хьюстоне - houston jpmorgan chase tower
Синонимы к п: пролив
How beautiful, to see people stand like that. |
|
Я мог видеть, как моя картина входит и буквально выходит из неё. |
I could actually see my artwork go into her and come out of her literally. |
Под этим я подразумеваю, что узлам в сети необязательно знать друг друга или доверять друг другу, потому что у них есть возможность контролировать и подтверждать звенья данных собственными силами. |
By this I mean all of these nodes in the network do not need to know each other or trust each other, because they each have the ability to monitor and validate the chain for themselves. |
Просто думаю, что ученики Западного Беверли хотели бы знать о своем загадочном меценате. |
I just think that the students of West Beverly would like to know about their mysterious benefactor. |
People want to know what's happening with the bigwigs. |
|
It's beautiful without knowing anything. |
|
I never want to see a naked man again. |
|
Jake worries - just letting him know I'll be home soon. |
|
Well, that's a picture you seem intent on painting. |
|
Небольшой процент женщин имеют четыре, что позволяет им видеть цвета, недоступные большинству из нас. |
A small percentage of women have a fourth cone that allows them to see colors invisible to the rest of us. |
Но если это он выпустил чудовище, он должен знать, как проникнуть в Тайную комнату. |
But if he did set the monster loose last time He'll know how to get inside the Chamber of Secrets. That's a start. |
Мы хотели бы знать, почему Карлтон столь спешно ушёл из галереи. |
We were just wondering why Carlton left the gallery so abruptly. |
Теперь, когда я умру, он будет чувствовать себя даже еще более незащищенным, и знать, что его отец лжец. |
Now when i die, he'll feel even more unsafe and know that his dad is a liar. |
Разумеется, я должна была знать, что четвертый из списка самых разыскиваемых ФБР сдастся, и потребует общения исключительно со мной! |
Of course I should have been aware that the number four on the FBI's most wanted list would turn himself in and demand to speak only to me! |
Точно так же для трейдеров вроде нас важно знать особенности и поведение рынков, которые мы торгуем. |
Similarly, it's important for traders like us to know the characteristics and behaviors of the markets that we trade. |
Let me rephrase that. It is good to see you in here, where you belong. |
|
Арина Петровна тщательно отделяла свои счеты от опекунских, так что сразу можно было видеть, что принадлежит ей и что - сироткам. |
Arina Petrovna kept her own accounts quite separate and distinct from those of her wards, so that one could see at a glance what belonged to her and what to the orphans. |
Извините, что вы хотите знать? |
I apologise. What do you want to know? |
Не желаю видеть живым никого из вас, пока не достанете бухгалтера, ясно вам? |
I'm not interested... in seeing either of you alive again until you get the accountant, got it? |
Я думаю, что сейчас ты просто не в состоянии видеть иные варианты. |
I think right now you're incapable of seeing that there is another way. |
Безжизненные часы, бессмысленные блуждания, нахлынувшее мучительное желание больше ничего не слышать, ничего не видеть, молчать и оставаться неподвижным. |
The dead hours, empty passages, the fleeting and poignant desire to hear no more, to see no more, to remain silent and motionless. |
Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения. |
Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered. |
Witnesses who could see but who could not hear! |
|
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в 'National Inquirer' всё время. |
You know, a six-foot infant with an oversized head, the kind of kid you see in the National Inquirer all the time. |
Сам я видел, - сказал денщик с самоуверенной усмешкой. - Уж мне-то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так-то видал. |
I saw him myself, replied the man with a self-confident smile of derision. I ought to know the Emperor by now, after the times I've seen him in Petersburg. I saw him just as I see you.... |
Я дам ему знать, чтоб в следующий раз он вёл себя более решительно |
I'll let him know he needs to apply himself more forcefully. |
Да нет, судя по вашему кругу общения, я знаю всё, что мне нужно знать. |
Well, no, judging by the company you keep, I know all that I need to know. |
Захват оказался на редкость сильным, ушиб руки от падения саркофага никак не давал о себе знать. |
The man's grip was strong, his injured arm seeming no longer to affect him. |
Вы должны знать, мисс Лэнг, что Джейсон и Лекс изучили историю Изобел Теро, вашего... вашего непослушного предка. |
You should know, miss Lang, how thoroughly Lex and jason have been studying Isabelle Theroux, your... your rebellious ancestor. |
Всё бы тебе знать! - неохотно, против обыкновения, сказала она. |
You want to know everything! she said reluctantly, quite unlike her usual manner. |
И если ты узнавал, что это за препарат, ты должен знать, что он принимается для профилактики. |
And if you looked it up, you'd know that it's- it's for preventive purposes. |
Психиатр хочет знать, почему я люблю бродить по лесу, смотреть на птиц, ловить бабочек. |
The psychiatrist wants to know why I go out and hike around in the forests and watch the birds and collect butterflies. |
Я думал, что Трамп уничтожит сам себя, так что я могу знать? |
I thought Trump would self-destruct, so what do I know? |
Иногда все что тебе надо было знать, находится на кофейной крышке. |
Sometimes everything you need to know is on the side of a coffee cup. |
Есть тут парень с Сентинэл, который настойчиво требует вас видеть. |
There's a guy here from The Sentinel who's aggressively requesting to see you. |
If I had to say, I'd say it'll be close, but you'll eke it out. |
|
Ты пойдешь сегодня со мной, и если ты больше не захочешь меня видеть, то клянусь, я просто испарюсь. |
You come with me tonight and then if you don't want to see me again I swear I'll bow out. |
Я вознесла бы хвалу господу, если бы она могла вырасти и не знать даже, что у нее есть мать. |
If she could grow up never to know that she had a mother, I would thank God. |
Хотели знать, за кого я болею. |
They wanted to know who I root for. |
Вы должны знать, полковник, что я сообщила экипажу о найденных уликах. |
I just wanted you to know, Colonel, that I've informed the crew of the new evidence that's come to light. |
You can see the stars and stripes. |
|
Поскольку нас атакуют мои собственные подружки и шаферы, я вполне уверена, что мне необходимо знать. |
Given that we're being attacked by my own wedding party, I'm pretty sure I need to know. |
I am a diplomat. Dressed one we see the other side of the coin. |
|
Я связался с Эдди, чтобы сверить некоторые даты в моем списке встреч, сказав ему, что полиции нужно знать о моем местонахождении. |
I contacted Eddie to check some dates in my appointment book' telling him that the police needed to know my whereabouts. |
Он довольно неприятный, если хочешь знать. |
He looks a bit rook, if you ask me. |
But surely it is because they wish to have a queen as a daughter. |
|
Вы хотите знать, потяну ли я работу в приёмной и на Луиса одновременно. |
You want to know if I can handle the reception desk and Louis at the same time. |
Но, возможно, я буду достаточно милосерден, и позволю тебе жить, и видеть твой город в огне! |
But maybe I'll be merciful enough to let you live and see your city burn! |
О, мистер Дилейни, вы пробыли в Африке столько лет и можете не знать, что Британия и США воюют между собой. |
Ah, Mr. Delaney, you've been in Africa for a number of years, so you may be unaware that Britain and the United States are currently at war. |
Я не хочу этого видеть. |
I do not wish to bear witness for myself. |
We'll barely see each other. |
|
Если нам удастся провести операцию, вы должны знать, что в подобных случаях смертельные исходы случаются в 90% случаев. |
If it's advanced enough to require surgery, Then you should know there's about a 90% mortality rate. |
Аа, должен был видеть, как Аарон сделает решающий шаг во второй раз своими глазами? |
Ah, had to see Aaron take the plunge for the second time with your own eyes? |
Это... способность видеть сквозь предметы. |
That is... I have the power to see hidden things. |
Марк, мне жаль, что приходится видеть всё это, но мне нужны показания твоего брата, и я должен осмотреть его. |
Mark,I'm sorry to barge in on you like this, but I still need to get your brother's statement,process him,you know? |
Как ты можешь видеть, Крис, в комнате много естественного освещения. |
As you can see, Chris, the room gets plenty of natural light. |
Я достаточно давно знаю Джона чтобы видеть, что он не лишён эмоций. |
I've known Jon long enough to see he isn't devoid of emotion. |
Он будет рад видеть вас. |
I know he'd love to see you. |
Может видеть нас в любом месте и везде в пяти районах Нью-Йорка. |
Can see us anywhere and everywhere in the five boroughs of New York City. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «видеть (или знать и т. п.)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «видеть (или знать и т. п.)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: видеть, (или, знать, и, т., п.) . Также, к фразе «видеть (или знать и т. п.)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.