Возьмем для примера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы не возражаете, если мы возьмем - you mind if we take
если мы возьмем - if we take
давайте возьмем в качестве примера - let's take as an example
давайте возьмем вас - let us take you
давайте возьмем другой - let us take another
давайте возьмем его - let us take him
давайте возьмем пример - let us take the example of
Возьмем, например, - take for instance
мы возьмем - we will take
мы возьмем его оттуда - we'll take it from there
метка для мяча в гольфе - tee
канал для воздуха - air channel
районы, отведенные для туземцев - areas reserved for the natives
тряпка для вытирания ног - doormat
пригодный для жилья - livable
лужайка для игры в шары - bowling green
для этого - for this
машина для подачи картонных заготовок и запечатывания дна сформованных коробок - carton feeder and bottom sealer
Бутылочка для кормления - feeding bottle
цилиндр для отделения облоя - stripping assist roll
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
для примера - for example
примерах - examples
в качестве первого примера - as a first example
В качестве положительного примера - as a positive example
в качестве примера выше - as example above
В качестве примера рассмотрим - as an example consider
глядя на примерах - looking at examples
сопровождать объяснение примерами - accompany explanations with illustrations
служить в качестве примера для - serve as an example for
Начнем с примера - begin with an example
Возьмем в качестве примера небольшую сеть, показанную на графике ниже. |
Let's take a small network shown on the graph below as an example. |
Возьмем в качестве примера сообщение из Донецка специальной миссии ОБСЕ по мониторингу за ситуацией от 7 августа. |
Take, for instance, this report from Donetsk by the OSCE’s Special Monitoring Mission (SMM) on August 7. |
Возьмем для примера Генриха II Наваррского. |
Look at Henry II of Navarre for an example. |
Take assembling a piece of furniture as an example. |
|
Возьмем для примера недавнее решение администрации более действенно выступать в защиту прав геев. |
Take, for example, the administration’s recent decision to more forcefully advocate on behalf of gay rights. |
Возьмем в качестве примера первое предложение из второго абзаца. |
Take for example, the introductory sentence of the article’s second paragraph. |
Возьмем для примера одну из сегодняшних популярных статей Камерун. |
Take for example one of today's featured articles Cameroon. |
Возьмем 2011 год в качестве примера того, насколько хаотичной и непонятной может стать статистика. |
Let’s take 2011 as an example of just how chaotic and messy things can get. |
Нет, давайте-ка спустимся еще на один уровень и посмотрим, что будет, если связь прервется на уровне Д. В качестве примера возьмем товарища Дональда. |
No, let's go down one to show three levels of communication knocked out-level E-for-easy and pick Comrade Egbert. |
Возьмём для примера Демосфена, политического лидера, величайшего оратора и юриста в древней Греции. |
Take Demosthenes, a political leader and the greatest orator and lawyer in ancient Greece. |
Или возьмем в качестве примера еще более опасный прецедент, а именно период Первой мировой войны, когда некоторые державы боролись за влияние и власть на Балканах. |
Or, to take an even more dangerous precedent, it could resemble the World War I period, when various powers were jockeying for influence and power in the Balkans. |
Возьмем в качестве примера отношения России с Саудовской Аравией. |
Take for example Russia’s relationship with Saudi Arabia. |
В качестве примера возьмем простой низкочастотный RC-фильтр. |
As an example take a simple low-pass RC filter. |
Consider, for example, the design of a public housing project. |
|
Для простого численного примера возьмем случай, когда концентрации слабой кислоты и ее соли равны. |
For a simple numerical example, take the case where the concentrations of the weak acid and its salt are equal. |
Давайте возьмем для примера детектива Аллена. |
Let's take Detective Allen for instance. |
В качестве примера можно привести ситуацию, когда одна из кукол делится с остальными. |
An example of a situation involves one of the dolls sharing with the rest of them. |
Позвольте, я сначала объясню, как работает современный ИИ, и для примера возьму телевизионную игру-викторину «Jeopardy!». |
So let me first explain how modern AI works, taking the Jeopardy! challenge as an example. |
Давайте возьмём две и соединим их. |
And let's just take two of them and put them together. |
В качестве примера этот эксперт описал сделку между иранской и зарубежной компаниями по закупке товаров на несколько миллионов евро. |
An example provided by that expert described a transaction between an Iranian and an overseas company for the purchase of goods worth several million euros. |
Я привел всего три примера, чтобы пояснить, как мы можем преодолевать уязвимость и формировать будущее. |
These are just three examples to explain that, beyond the vulnerability, we must build for the future. |
Или, возьмем другой пример, Европа смогла возглавить кампанию, целью которой было убрать из Всемирного Банка Пола Вулфовица. |
Or, to take another example, Europe was able to lead the drive to remove Paul Wolfowitz from the World Bank. |
Поэтому, вместо того, чтобы использовать в качестве основы показатель 257 тыс. (прошлого месяца), сейчас возьмем 336 тыс. (среднее значение 423 тыс. в ноябре, 329 тыс. в декабре и 257 тыс. в январе). |
So instead of using 257k as my baseline (last month’s result), it will now be 336k (an average of 423k November, 329k December, and 257k January). |
Мы возьмем это оружие для наших людей, Блудэйкс, и я проинструктирую их. |
We'll take these weapons to the men, Bloodaxe, and I shall instruct them in their use. |
Shall we have some cake in the cafeteria? |
|
Итак, мы возьмем лошадей, чтобы доехать до следующей деревни. Возьмем дизтопливо, привезем его обратно к грузовикам. |
So we use the horses to ride to the next village, get the diesel, bring it back to the trucks. |
We'll get the snowmobiles out, have a riot, huh? |
|
Возьмем Бенета. Посмотрим, что он скажет. |
Haul in this Joey Brennan, see what he has to say. |
Что осталось, возьмём по пути к вертолётам. |
Any that are left we'll get on our way to the helicopters. |
Капиталовложение, о котором я рассказал, это только для примера. |
This investment is just an example. |
Well... no matter what, we're getting French fries after. |
|
We'll have this atoll in no time. |
|
Первым делом мы возьмём пару пончиков и покатаемся на поезде Ту-ту вокруг парка. |
Before we get on any rides, we grab a couple churros, and we take the Kiddie World Choo-Choo around the park. |
Мы возьмём верхний этаж. |
We're taking the top floor. |
Если мы все возьмём домой по кусочку, то сможем собрать его и запустить! |
If we can all take a bit home, we can put it back together and fly it about! |
Окей... давай просто возьмём тайм-аут, потому что мы с тобой... мы вообще-то не будем вести этот разговор.. |
Okay, let's just take a little time out, because you and I we're not having this conversation. |
Мы возьмём их внезапностью. |
We have taken them completely by surprise. |
Например, возьмем обычный помидор Черри (или вишневый помидор). |
For example, take a simple cherry tomato. |
Посидим в ресторанном дворике, возьмем разные блюда. |
We could go to the food court, get different foods. |
Через час мы возьмем джекпот. |
In one hour's time, we're hitting the jackpot. |
Может, возьмем пару упаковок пива, пойдем на пляж, отвлечемся от всего, а? |
Why don't we grab a couple of six packs, head down to the beach, take your mind off it, huh? |
Возьмем еще из стратегических запасов. |
Let's release more of the strategic reserve. |
— А теперь давайте посмотрим, что мы тут возьмем. — И она направилась к украшениям с изумрудами. — Дайте-ка мне взглянуть на ту кучку. |
Well, let's jest see what we got here. She walked over to to jewelry case containing emeralds. Let me look at that there bunch. |
Несмотря на это, мы не можем вступать в бой с Землянами, пока мы не возьмем под контроль наших собственных людей, и это начнется с Кейна. |
Regardless, we can't engage the Grounders until we've got our own people under control, and that starts with Kane. |
It's... it's worth it if we can finally bring him down. |
|
В качестве примера можно привести точечную карту, показывающую производство кукурузы в Индиане, или заштрихованную карту округов Огайо, разделенную на числовые классы хороплетов. |
A couple of examples might be a dot map showing corn production in Indiana or a shaded area map of Ohio counties, divided into numerical choropleth classes. |
Возьмем для рассмотрения случай, когда кто-то берет другое благополучие и привыкает к нему. Неужели вы думаете, что Польша взяла то, что ей не принадлежит? |
Take for consideration a case when somebody take other prosperity and become accustomed to it. Do you think Poland took something what does not belong to her? |
Take for instance someone like Paula Fredriksen. |
|
Два самых известных примера-это Леонардо да Винчи и Чарльз Дарвин. |
Two of the most famous examples are Leonardo da Vinci and Charles Darwin. |
Большинство критиков приводят оставшиеся книги в качестве примера сословной сатиры, где автор жалуется на различные проблемы в обществе. |
Most critics cite the remaining books as an example of estate satire where the author complains about various problems in society. |
Возьмем выражение во многих отношениях. |
Let us take the phrase 'in many respects'. |
Эта мистификация также использовалась в качестве примера типичной мистификации жертвы рака в нескольких учебниках по компьютерной безопасности. |
This hoax was also used as an example of a typical cancer victim hoax in several computer security textbooks. |
Two well known examples for those attacks are phishing and pharming. |
|
Мы возьмем большинство пользователей wiki через 2 недели. |
We will take the wiki users majority after 2 weeks. |
Китайский изобретатель Би Шэн сделал подвижный тип глиняной посуды около 1045 года, но до наших дней не сохранилось ни одного известного примера его работы. |
The Chinese inventor Bi Sheng made movable type of earthenware circa 1045, but there are no known surviving examples of his work. |
Перестаньте приводить Османскую империю в качестве примера, я очень хорошо знаю, как она относится к этой теме, потому что я редактировал эту статью. |
Stop bringing up the Ottoman Empire as an example, I know very well how it treats the subject because I've edited that article. |
Павлик Морозов, который донес на своего отца в тайную полицию НКВД, был выдвинут в качестве большого положительного примера. |
Pavlik Morozov, who denounced his father to the secret police NKVD, was promoted as a great positive example. |
Давайте возьмем замечательный пример, например, со страницы Supercalifragilisticexpialidocious. |
Let's take an example, from the Supercalifragilisticexpialidocious page. |
Возьмем, к примеру, отрывок о Британских островах и Ирландии. |
Take the bit about ‘British Isles and Ireland’. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возьмем для примера».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возьмем для примера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возьмем, для, примера . Также, к фразе «возьмем для примера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.