Давайте возьмем его - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Давайте возьмем его - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let us take him
Translate
давайте возьмем его -

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him



Давайте возьмем эту доску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get this board out of my turret.

Давайте возьмем для примера детектива Аллена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take Detective Allen for instance.

Теперь давайте возьмем проалбанский сценарий, согласно которому его отец был албанцем, а мать-нетрадиционной национальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's take the pro-Albanian scenario that his father was Albanian and his mother of unscertain nationality.

Но давайте возьмем фтор ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let's take fluorine...

Давайте начнем со шведских тефтелек, потом возьмем перуанских сосисок и индонезийскую рисовую кашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's start with Swedish meatballs, then some Peruvian salchipapas and then Indonesian rice porridge.

Черт возьми, давайте просто возьмем срединную агломерацию с населением 10 000 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heck, let's just have the Midlands Conurbation with a population of 10,000,000.

Давайте возьмем клочок бумаги, и каждый пусть составит список!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us take a little scrap of paper and each make out his list.

Давайте, не колеблясь, возьмем на себя это благородное политическое обязательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us not hesitate to assume this noble political commitment.

Так, расслабьтесь, давайте возьмем за основу пять тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alright, five's just the negotiating platform, take it easy.

Если есть какая-то соответствующая ссылка для недоказанных утверждений, давайте ее возьмем. Ребячество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is some relevant reference for 'unproven' claims, let's have it. Kidding.

Давайте возьмем выстиранное кимоно И выжмем его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take the kimono we've washed and wring it out...

Ладно, давайте возьмем тайм-аут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's all take a time-out.

Давайте возьмем за отправную точку чисто фактологический анализ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us assume a purely factual analysis as a starting point.

Давайте возьмем такую спорную статью, как израильтяне и палестинцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take a contentious article like the Israelis and Palestinians.

Давайте возьмем еще одного заложника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's bring another hostage on board.

К сожалению, нет, я стою на той версии, к которой вернулся. Давайте возьмем это в качестве отправной точки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, no I stand with the version I reverted to. Let's take that as a starting point.

Давайте немедленно вернем этих двоих в статью, а остальных возьмем по очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lets get these two back into the article immediately and we can take the rest one at time.

Давайте тогда просто возьмём по бумажке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, uh, why don't we just do paper ballots?

Но давайте возьмем одну леди и двух мужей как типичный пример.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let's take one lady and two men as typical.

Так мы говорим, но давайте возьмем контракт более естественный - брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we say, but let's take the contract to its most organic, to marriage.

Давайте возьмем с собой Дэвида и ускользнем куда-нибудь отмечать Новый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take David and sneak out. We'll go somewhere and celebrate the New Year.

Чтобы лучше понять это, давайте возьмём немного упрощённой статистики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well the best way to look at that is to do a tiny bit of simplistic statistics.

Или, даже лучше, давайте возьмем людей непосредственно в приемном покое - с неопределенным диагнозом, бытовой инфекцией дыхательных путей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, even better, let's just take people right out of the emergency room - undefined, community-acquired respiratory tract infections.

Давайте объединим наши руки, наши лапы и когти и возьмём то, что по-праву наше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us join hands, hooves, and talons, and take what is rightfully ours!

Давайте возьмем обзор NHS по сравнению с метаанализом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take a NHS review compared to a meta-analysis.

Джентльмены, давайте возьмем 15-минутный перерыв чтобы очистить стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, let's take a 15-minute break while we clear up the table.

Давайте возьмем пример с французов микросистема VOICI/вуаля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us take the example of the French microsystem VOICI/VOILA.

Если заявление о невменяемости действительно было спорным, давайте возьмем ссылку на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the insanity plea was indeed controversial, let's have a reference for that.

Давайте возьмём несколько миллиардов из зарабатываемых денег и начнём кампанию по обучению всех умеренной и сдержанной игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about we take some of the billions of dollars we are making and we start a campaign to teach everyone to play the game in moderation?

Давайте возьмём другой набор с астрономическими объектами, не являющимися чёрными дырами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's try another set of puzzle pieces from astronomical, non-black hole objects.

— А теперь давайте посмотрим, что мы тут возьмем. — И она направилась к украшениям с изумрудами. — Дайте-ка мне взглянуть на ту кучку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's jest see what we got here. She walked over to to jewelry case containing emeralds. Let me look at that there bunch.

Давайте мы, как члены международного сообщества, возьмем на себя твердое обязательство создавать условия, содействующие добровольчеству в целях обеспечения процветания нашего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us, as members of the international community, make a firm commitment to ensure a conducive environment for voluntary action to prosper in our world.

Нет, давайте-ка спустимся еще на один уровень и посмотрим, что будет, если связь прервется на уровне Д. В качестве примера возьмем товарища Дональда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, let's go down one to show three levels of communication knocked out-level E-for-easy and pick Comrade Egbert.

Давайте возьмем замечательный пример, например, со страницы Supercalifragilisticexpialidocious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take an example, from the Supercalifragilisticexpialidocious page.

Давайте возьмём число.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take a number.

Хорошо, давайте возьмем кровь и проверим на токсины, пока мы здесь. - Хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, let's do bloods and screen for toxins while we're there.

Давайте возьмем 100 ть? сяч 36 и разделим, скажем, на 1 78.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take the 100,036 and divide it by, say... one hundred and seventy-eight.

Итак, давайте возьмем одну, только одну политику UAF, которую можно описать как левое крыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, let's have one, just one, policy of the UAF that can described as left wing.

Давайте возьмём две и соединим их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let's just take two of them and put them together.

Давайте возьмем выжатое кимоно И повесим его сушиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take the kimono we've wrung out and hang it to dry...

Давайте мы, как члены международного сообщества, возьмем на себя твердое обязательство создавать условия, содействующие добровольчеству в целях обеспечения процветания нашего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us, as members of the international community, make a firm commitment to ensure a conducive environment for voluntary action to prosper in our world.

Давайте возьмем цитаты из шоу, которые говорят, что они были женаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get the quotes from the show which say they were married.

Ладно, давайте возьмем это в коробки с запасом, которые отправим обратно с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's get this stuff with the boxes of supplies we're sending back with them.

Давайте возьмем на себя смелость дать этому времени в истории имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us take it upon ourselves to give this time in history a name.

Давайте позже, сейчас я опаздываю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, now, I'm also very late.

Давайте поднимемся в гостиницу, пока не замерзли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get ourselves up to the inn 'fore we freeze

Теперь давайте вспомним, что в домике где был Денны, было окно, с которого открывался вид прямо на автостоянку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now let's remember that there was a window in the hut where Danny was, which had a direct view onto the carpark.

Мы над вами возьмём шефство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take you under my patronage.

Давайте не будем пороть горячку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not get all trigger happy.

Давайте все сядем у камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's all sit by the fireplace.

Может, возьмем извозчика до Кенсингтона?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall we take a hansom down to Kensington?

Возьмем Гиббса, смерть любви появится на репетиции ужина своей бывшей жены или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does Gibbs, the Grim Reaper of Love, show up at the rehearsal dinner of his ex-wife of no?

Итак, давайте ещё раз пробежимся по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so let's go over the game plan.

Давайте не будем беспокоиться о Китае сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not worry about China for the moment.

Мы возьмём верхний этаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're taking the top floor.

Мы возьмём их внезапностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have taken them completely by surprise.

Возьмём Юрьевича, и у Ковара не останется канала сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We take down Yurievich, and that leaves Kovar without his key revenue stream.

Возьмем тот случай, когда в колоде осталось всего 10 штук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the case where there are only 10's left in the deck.

Возьмем, к примеру, отрывок о Британских островах и Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the bit about ‘British Isles and Ireland’.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давайте возьмем его». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давайте возьмем его» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давайте, возьмем, его . Также, к фразе «давайте возьмем его» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information