В личном кабинете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
реклама в афишах - billing
помещать в центр внимания - spotlight
сажать в клетку - encage
войти в раж - go into rage
игра в кости - game of dice
иметь в составе - have in
в некоторой степени - in some ways
качества, говорящие в пользу - qualities that speak in favor of
поручать ведение дела в суде - entrust
переплетать в общий переплет - bind up
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
предприятие в личном владении - personally owned enterprise
водитель-курьер на личном а/м - private car courier
потери в личном составе - personnel attrition
выступают в личном качестве - serve in their individual capacity
Закон о личном статусе - personal status law
законы о личном статусе - the laws on personal status
в личном сообщении - in a private message
по личному делу - on a personal matter
о личном статусе - on personal status
на личном риске - at personal risk
Синонимы к личном: индивидуальный, субъективный, персоналистический
рабочий кабинет - study
медицинский кабинет - medicine cabinet
перестановка в кабинете министров - cabinet reshuffle
кабинет адвоката - lawyer's office
кабинет полковника - colonel's office
кабинет руководителя - Head office
кабинетность - armchair
кабинете - office
компьютерный кабинет - computer cabinet
одежда кабинет - clothes cabinet
Синонимы к кабинете: кабинет
После перехода трейдера по агентской ссылке партнера и открытия торгового счета, он автоматически будет определен в Личном кабинете партнера как «привлеченный клиент». |
After a trader follows your agent link and opens a trading account, he or she will automatically be designated as one of your signed-up clients in your Personal Area. |
The contract is probably in his private office, which is at the top of the building. |
|
Вывод средств с торгового счета осуществляется только в Личном кабинете. |
You may only withdraw funds from your trading account in your Personal Area. |
Переводы, которые осуществляются вручную и зачисляются через менеджера необходимо сверять с данными в личном кабинете при каждом отправлении перевода. |
Transfers effected manually and posted through a manager need to be matched against data in your Personal Area every time you are making a transfer. |
Его основное назначение-передача IP-пакетов в Личном кабинете сетевого профиля. |
Its main purpose is the transmission of IP packets in the Personal Area Networking Profile. |
Если вы не являетесь нашим клиентом, необходимо открыть счёт или авторизоваться в Личном кабинете. |
So if you’re not one of them yet, you have to open an account at RoboForex in the first place, or simply login into your Live Account. |
3. Компания не принимает прямые платежи, а также платежи в пользу 3-их лиц; все необходимые данные предоставляются клиенту в Личном Кабинете при осуществлении операции. |
3. The company will not accept direct payments or payments to third parties; clients are given all necessary information in their personal area when completing a transaction. |
Данные Настройки доступны для просмотра в Личном кабинете Клиента и могут быть изменены Клиентом в рамках настоящего Регламента. |
These Settings are accessible for viewing in the Client's myAlpari and can be altered by the Client in line with these Regulations. |
Опция может подключаться как при покупке компенсации, так и после на странице «Витрина скидок» в Личном кабинете в любой момент на усмотрение Клиента. |
This option can be activated when purchasing a discount or in the Discounts section at any time. |
Санчес заметил это и написал в своем личном кабинете в твиттере, что хакеру придется платить ему за каждый твит, который он должен ему. |
Sanchez noticed this and tweeted on his personal account that the hacker will have to pay him for every tweet the hacker owes him. |
Если вы пополняли его несколькими способами, то в Личном кабинете отображается, сколько денежных средств и в какой платежной системе вам доступно. |
If you deposited it in several ways, then the Personal Cabinet displays how much cash and how the payment system is available to you. |
This time Sano's interview with Magistrate Ogyu took place not in the Court of Justice, but in Ogyu's private office. |
|
10.3. Минимальные и максимальные суммы для обмена баллов указаны в Личном кабинете Клиента, на странице «Витрина скидок». |
10.3. The minimum and the maximum amounts of points that can be exchanged per request are indicated on the Discounts page of myAlpari. |
Для того, чтобы начать работать по Агентской программе, достаточно открыть партнёрский счёт в Личном кабинете или зарегистрироваться в качестве партнёра. |
To begin working as a Forex Agent, all you have to do is either open a forex agent account in Live Account Area or register as a forex agent. |
3.7. Компания вправе запретить прием инвестиций в ПАММ-счета в Личном кабинете Управляющего в следующих случаях. |
3.7. The Company reserves the right to block receipt of Investor deposits on a Manager's PAMM Account within myAlpari under the following circumstances. |
Баланс вашего торгового счета в Личном кабинете и в терминале будет отображаться в этой валюте. |
Your trading account's balance will be displayed in this currency in your Personal Area and the terminal. |
У вас есть возможность открыть реальный или учебный счет в другом Личном кабинете с другим E-mail. |
You can open a trading account or a trial account in a different Personal Area using a different email address. |
Получить его очень просто: пополните счет и отправьте заявку в Личном Кабинете. |
To get it is very easy: make a deposit to your trade account and send a request in Personal Cabinet. |
За пополнение торговых и лицевых счетов с внешних платежных систем баллы начисляются после зачисления средств на счет в Личном кабинете из расчета 10 баллов за 100 USD. Баллы рассчитываются, исходя из суммы, зачисленной на счет в USD. |
For making a deposit to a trading or transitory account from an external payment system, 10 bonus points are awarded for each 100 USD transferred. |
Наличие конфликта интересов или материальной выгоды в отношении любой операции в Личном кабинете или в торговой платформе не должно оказывать влияние на обслуживание Клиента сотрудниками Компании. |
The Company's employees are required to comply with a policy of impartiality and to disregard any material interests or conflicts of interest when advising the Client. |
После регистрации торгового счета в Личном кабинете вы получаете уникальную агентскую ссылку следующего вида: https://www.exness.com/a/Ze6y43L0. |
After registering a trading account, you will receive a unique agent link in your Personal Area. It looks like this: https://www.exness.com/a/Ze6y43L0. |
Заявку на вывод денежных средств можно создать в Личном кабинете в любое время. |
Request for withdrawal of funds can be set up in the Personal Cabinet at any time. |
Это означает, что Клиент несет полную и прямую ответственность за выполнение любых своих обязательств по совершенным операциям в Личном кабинете или в торговой платформе. |
The Client shall be directly and fully responsible for fulfilling all of his/her obligations regarding his/her operations in myAlpari or on the trading platform. |
После проверки документов опция “Банковский перевод” будет доступна в Личном кабинете. |
After your documents have been verified, the Wire transfer option will be available in your Personal Area. |
Если вы когда-то использовали Gmail, а затем удалили этот адрес из аккаунта, старое имя пользователя сохранится в вашем Личном кабинете. |
If you previously used Gmail but later removed it from your Google Account, your old Gmail username will still appear on your Google Dashboard. |
•Перевод осуществляется без комиссий, конвертация производится по внутренним курсам Компании, публикуемым в Личном кабинете. |
Transfers are made commission-free; currency is converted according to internal currency rate of RoboForex published in the Live Account. |
В Вашем личном кабинете нажмите на «Конкурсы Forex» и зарегистрируйтесь в конкурсе для демо-счетов «Bull & Bear». |
Click on ‘Forex Contests’ in MyFXTM to register for the Bull & Bear Forex Demo Contest. |
7.2. В случае изменения реквизитов Покупатель обязуется в течение трех календарных дней подать заявку в Личном кабинете и уведомить Продавца об изменениях. |
7.2. Should the Client's essential elements be changed, the Client shall file an application in myAlpari and notify the Company of such changes within three (3) calendar days. |
В своем личном кабинете Вы можете открыть по 2 счета каждого типа |
You can open as many trading accounts in your personal cabinet, as you need for working on market. |
Данные ограничения публикуются в Личном кабинете и могут периодически изменяться Компанией. |
These restrictions are published in myAlpari and may be changed by the Company from time to time. |
3.6. Каждая неторговая операция Клиента подтверждается записью в Личном кабинете в разделе «История платежей». |
3.6. Every non-trading operation of a Client shall be confirmed by a log in the Transfer History of myAlpari. |
Некоторые президенты, такие как Джордж Буш-старший, использовали этот стол в своем личном кабинете, а не в Овальном кабинете. |
Some presidents, such as George H. W. Bush, have used the desk in their private study rather than in the Oval Office. |
Структурированный продукт — финансовый инструмент, основные параметры которого указаны в спецификации, являющейся приложением к настоящему Договору, и размещенные в Личном кабинете Покупателя на сайте www.alpari.ru или www.alpari.com. |
Structured Product — a financial instrument whose basic parameters are indicated in the Specification (an appendix to this Agreement) and in the Client's myAlpari at www.alpari.com. |
Оливетти сказал, что этот человек находится в личном кабинете папы. |
Olivetti said the camerlegno was in the Pope's office. |
улучшение курсов конвертации за пополнение счетов и перевод средств между счетами в Личном кабинете. |
Improved conversion rate for making a deposit and transferring funds between accounts in myAlpari. |
Размер комиссий и прочие издержки по каждому способу перевода средств публикуются в Личном кабинете и на Веб-сайте Компании и могут периодически изменяться Компанией. |
Fees as well as other charges for each deposit and withdrawal option are published in myAlpari and on the Company Website and may be changed by the Company from time to time. |
скачайте PDF-форму заявления в Личном кабинете или по данной ссылке; |
Download a PDF application in your Personal Area or by clicking this link; |
В вашем Личном кабинете и настройках аккаунта помимо основного имени пользователя может быть указано несколько дополнительных. |
Depending on what Google products you use, you may see more than one username in your Google Dashboard or My Account page. |
Лапша встречается с Максом в его личном кабинете во время вечеринки. |
Noodles meets with Max in his private study during the party. |
1.7. В отношении любой операции в Личном кабинете или в торговой платформе Клиент и Компания выступают как принципалы, и Компания не выступает как агент от имени Клиента. |
1.7. The Client and the Company enter into every operation in myAlpari or in the trading platform as principals, and the Company does not act as an agent on the Client's behalf. |
Я не могу сказать, что меня сильно волнует, что вы сделали перестановку в моем кабинете. |
I can't say I care too much for the way you've rearranged my office. |
Therefore, I shall ask both litigants and their attorneys to meet with me in my chambers. |
|
Несколько недель тому назад она принялась за уборку в кабинете сэра Чарльза - в первый раз после его смерти - и нашла в глубине камина листок бумаги. |
Only a few weeks ago she was cleaning out Sir Charles's study - it had never been touched since his death - and she found the ashes of a burned letter in the back of the grate. |
The ten days of detention still stand. |
|
В небольшом, коричневых тонов, кабинете царил полумрак. |
There was the grey light in that brown, small room. |
The other was in an office, but he rifled through the bedroom anyway. |
|
Здесь про то, как я с моей лучшей подругой, просидели весь выпускной в кабинете музыки, поедая апельсины и играя дуэты на флейте. |
It's about me and my best friend, who spent prom night in the band room, eating oranges and playing flute duets. |
В кабинете, сестра. И, будьте любезны, приготовьте орошение. |
Consulting room, Nurse, and prep an irrigation if you'd be so kind. |
Мы все погрязли в делах Фолсом Фудс, но мне нужна твоя помощь кое в чем более личном. |
We're all swamped with this Folsom Foods thing, but, uh, I need your help with a case that's a little more...personal. |
Она держит запасной ключ от шахты лифта где-то в своём кабинете. |
She keeps a spare key to the elevator banks somewhere in her office. |
Ламонт сменил майора на посту канцлера в новом кабинете майора,тем самым унаследовав его валютную политику. |
Lamont replaced Major as Chancellor in Major's new Cabinet, thereby inheriting Major's exchange rate policy. |
В ту ночь Бумедьен оставался в своем кабинете, где он руководил переворотом, который в целом был поручен командующему Шабу, одному из первых заговорщиков. |
That night, Boumédiène remained at his office where he supervised the coup execution that was broadly entrusted to commander Chabou, one of the first conspirators. |
Парламент провел расследование и пришел к выводу, что имело место широко распространенное мошенничество со стороны директоров компаний и коррупция в Кабинете Министров. |
Parliament investigated and concluded that there had been widespread fraud by the company directors and corruption in the Cabinet. |
В личном Союзе отдельные независимые государства имеют одного и того же монарха, но каждое государство сохраняет отдельные законы и правительство. |
In a personal union, separate independent states share the same person as monarch, but each realm retains separate laws and government. |
Энтони Пауэлл упоминает в своем обзоре этой биографии, что, по его мнению, Беллок был полностью антисемитом, но только на личном уровне. |
Anthony Powell mentions in his review of that biography that in his view Belloc was thoroughly antisemitic, at all but a personal level. |
Портрет Авраама Линкольна работы Джорджа Генри стори висел в кабинете Джорджа Буша-младшего и продолжался в кабинете Барака Обамы. |
A portrait of Abraham Lincoln by George Henry Story hung in George W. Bush's office, and continued in Barack Obama's. |
Ведущие консерваторы в теневом кабинете были возмущены этой речью. |
The leading Conservatives in the Shadow Cabinet were outraged by the speech. |
Во-первых, люди нуждаются в постоянном, позитивном, личном взаимодействии с другими людьми. |
First, people need constant, positive, personal interactions with other people. |
Ниже приводится несколько примеров из учения Бахауллы о личном поведении, которое запрещено или не поощряется. |
The following are a few examples from Baháʼu'lláh's teachings on personal conduct that are prohibited or discouraged. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в личном кабинете».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в личном кабинете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, личном, кабинете . Также, к фразе «в личном кабинете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.