В присутствии свидетелей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в значительной степени - to a large extent
в совершенстве - in excellence
повышаться в ценности - appreciate
вызывать в суд - call in court
входить в док - dock
ехать в телеге - cart
в некоторой степени - in some ways
возвращение в исходное положение - return to starting position
в любом случае - anyway
отказывать в чем-л. - refuse
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Держатель карты присутствует - card holder present
компания присутствует - the company is present
обычно присутствует - usually present
продолжается присутствие - ongoing presence
присутствует степень - present degree
магнитное присутствие - magnetic presence
он должен присутствовать - he must be present
присутствовал на слушании - attended the hearing
присутствовать на вечере - do a shew
Присутствие в этом - presence at this
свидетель - witness
свидетельство лётной годности - certificate of airworthiness
свидетельство о здоровье - certificate of health
свидетель сказал - the witness said
свидетельство о квалификации сотрудника - skilled worker certificate
свидетельство о занимаемой должности - incumbency certificate
в присутствии свидетелей - in front of witnesses
признавать истинность свидетельских показаний - acknowledge the truth of witness' representation
свидетельство номер - evidence room
свидетельство также показывает - evidence also shows
Наконец, они обеспечивают, чтобы в ходе разбирательства присутствовало несколько свидетелей. |
Finally, they ensure that the proceedings have a number of witnesses. |
Это присутствует во многих свидетельствах о похищениях. |
That actually falls in line with a lot of abduction stories. |
Отсутствие данного титула может свидетельствовать об обратном, однако в вышеупомянутых 2 царях 8v18 ни один титул не упоминается об Ахаве, но позже присутствует в v26. |
Lack of given title might indicate the contrary, however, in aforementioned 2 Kings 8v18 no title is mentioned of Ahab, but later is present in v26. |
Ваше присутствие в этом некогда проклятом доме - свидетельство вашей отваги и веры. |
Your Presence here in this house once stood cursed is testament to your courage and faith. |
На негативах был запечатлен несчастный случай с защелкивающимся ремешком, который был показан присутствующим, убедив даже самых скептически настроенных свидетелей. |
An accident with a snapping strap was captured on the negatives and shown to the attendees, convincing even the most skeptical witnesses. |
Брак был заключен в конторе судьи. Присутствовали только новобрачные и свидетели. |
They were married by a judge in his private chambers. |
Согласно §66, привилегированное завещание может быть исполнено в письменной или устной форме в присутствии двух свидетелей. |
Under §66, the privileged will can be executed in writing or orally in front of two witnesses. |
Карпентер пришел к выводу, что Круксу следует повторить эксперимент при дневном свете, без клетки, в присутствии других свидетелей. |
Carpenter concluded that Crookes should repeat the experiment in open daylight without the cage in the presence of other witnesses. |
Свидетельства этого присутствуют ещё в Белом павлине, очевидны в Сыновьях и любовниках, и как нигде глубоко отражены в Любовнике леди Чаттерлей. |
There is evidence of this as far back as The White Peacock, obviously in Sons And Lovers, and never more profoundly than in Lady Chatterley's Lover. |
Барбара Дрейн, оставшаяся в живых сестра, свидетельствовала, что Фрэнк Агилар присутствовал при нападении, но не Арриди. |
Barbara Drain, the surviving sister, had testified that Frank Aguilar had been present at the attack, but not Arridy. |
Однако по состоянию на 2015 год гендерный разрыв почти полностью сократился, что свидетельствует о росте присутствия женщин. |
However, as of 2015 the gender gap has almost been reversed, showing an increase in female presence. |
Что моя клиентка с радостью сделает в присутствии адвоката и с гарантией предоставления свидетельского иммунитета. |
Which my client is willing to do in the presence of an attorney and with a grant of transactional immunity. |
Иногда присутствовал и свидетель, ответственный за казнь осужденного. |
Sometimes the witness responsible for the condemned man's execution was also present. |
Прошло уже две недели с того момента, когда Путин объявил о выводе войск, однако появляется все больше свидетельств того, что российское присутствие в Сирии не было существенным образом сокращено. |
It has now been more than two weeks since Putin announced his withdrawal, and there is more evidence that the Russian presence in Syria has not been significantly reduced. |
В ходе судебного разбирательства прокурор обязан обеспечить присутствие всех подсудимых, свидетелей и экспертов. |
During the trial proceedings, the prosecutor must ensure that the defendant, witnesses and experts are all present. |
17 июля 2019 года соглашение было официально оформлено подписанием TMC и FFC письменного документа в присутствии международных свидетелей. |
On 17 July 2019, the agreement was formalised with the signing by the TMC and the FFC of a written document in front of international witnesses. |
Ископаемые свидетельства существования Пангеи включают в себя присутствие сходных и идентичных видов на континентах, которые в настоящее время находятся на больших расстояниях друг от друга. |
Fossil evidence for Pangaea includes the presence of similar and identical species on continents that are now great distances apart. |
Все ревизоры и свидетели присутствуют, суд начинает заседание. |
All auditors and witnesses being present, court is now in session. |
В зале суда, чтобы услышать это и другие свидетельства резни, присутствовал Атол Макгрегор, миссионер из Центральной Австралии. |
In the courtroom to hear this and other evidence of massacre was Athol McGregor, a Central Australian missionary. |
Государство также потребовало присутствия четырех южноафриканских свидетелей, которым 2 апреля были вручены повестки в суд через их законного представителя. |
The State also required the presence of four South African witnesses, upon whom subpoenas were served, through their legal representative, on 2 April. |
Суд отложил рассмотрение дела до 28 ноября 2005 года, поскольку некоторые свидетели были слишком напуганы, чтобы присутствовать, и чтобы дать защите больше времени для изучения доказательств. |
The court adjourned the case until 28 November 2005, as some of the witnesses were too frightened to attend, and to allow the defense more time to study evidence. |
Мы собрались здесь, чтобы перед лицом Господа и присутствующих здесь свидетелей, заключить между этим мужчиной и этой женщиной священные узы брака. |
We are gathered together here in the sight of God, and in the face of this company, to join together this man, this woman in holy matrimony. |
Они позаботились о том, чтобы заключенные присутствовали, присяжные были свободны и чтобы свидетели явились вовремя. |
They made sure the prisoners were present, the jurors were available, and that the witnesses were on time. |
Единственные пионы баптистерия присутствуют на салфетке, которую носит персонаж, что может свидетельствовать о его монгольском происхождении. |
The only peonies of the Baptistery are present on a napkin worn by a character, which could demonstrate his Mongol origin. |
Самое раннее свидетельство присутствия человека в Ирландии датируется 10 500 годом до нашей эры, о чем свидетельствует вырезанная медвежья кость, найденная в пещере в графстве Клэр. |
The earliest evidence of human presence in Ireland is dated at 10,500 BC, demonstrated by a butchered bear bone found in a cave in County Clare. |
Когда ходатайство о перерыве в заседании подается для вызова свидетелей, которые не могут присутствовать в суде, суд, как правило, желает удостовериться в этом. |
When an adjournment is sought in order to call witnesses who are not available in court, the court would, ordinarily, wish to satisfy itself as to. |
Это зависит от женщины, сбить его с ног и привязать к себе, к своей семье и притащить его сюда в присутствии двух свидетелей немедленно, если не раньше. |
It's up to the woman to knock him down, hog-tie him... and drag him in front of two witnesses immediately, if not sooner. |
Есть даже свидетельства присутствия новых российских вооружений в Латакии, где Москва имеет крупную и недавно переоборудованную базу оперативного передового базирования. |
There are even signs of new Russian weapons in Latakia, where Moscow maintains a large, and recently revamped, forward-operating base. |
Падд ушел, а цепочка следов крови на примятой траве была единственным свидетельством его присутствия. |
Pudd was already gone, a smear of blood on some flattened grass the only indication of his former presence. |
Все это еще раз свидетельствует о продолжающемся присутствии человека в этом районе. |
All of these further demonstrate a continued human presence in the area. |
Он присутствовал на национальном съезде Демократической партии 1968 года в Чикаго и был свидетелем вспыхнувшего насилия. |
He attended the 1968 Democratic National Convention in Chicago, and witnessed the violence that erupted. |
Палмер отметила, что даже критики свидетельствовали о силе его присутствия. |
Susan J. Palmer noted that even critics attested to the power of his presence. |
Дело осложнялось тем, что в нем участвовали сотрудники американских правоохранительных органов, некоторые из которых присутствовали на суде в качестве свидетелей. |
The case was complicated by the involvement of U.S. law enforcement agents, some of whom attended the trial as witnesses. |
Показания ее одноклассников свидетельствовали о том, что во время предполагаемого похищения она присутствовала на местной вечеринке. |
Testimony from her schoolmates indicated she had attended a local party during the time of her supposed abduction. |
Последние присутствовали, по-видимому, лишь как свидетели развертывающейся драмы; решающее слово принадлежало другим. |
These no longer appeared to act with authority, but rather as spectators, or witnesses, in the judicial drama about being enacted. Such in reality was the nature of the scene. |
В трибунале также имеются нотариусы, которые дают присягу в присутствии свидетелей и записывают свои показания. |
The tribunal also has notaries who swear in witnesses and commit their testimony to writing. |
В Пакистане археологические свидетельства присутствия историй найдены на месте цивилизации долины Инда Лотал. |
In Pakistan, archaeological evidences of presence of stories, are found at Indus valley civilization site Lothal. |
До сих пор не найдено никаких свидетельств присутствия евреев в древности ни в Германии, ни за ее Римской границей, ни в Восточной Европе. |
No evidence has yet been found of a Jewish presence in antiquity in Germany beyond its Roman border, nor in Eastern Europe. |
Комитет по уничтожению опасных созданий требует, чтобы при казни взбесившегося гиппогрифа присутствовал независимый свидетель. |
The Committee for the Disposal of Dangerous Creatures required a witness to the execution of a mad hippogriff. |
Брак должен быть консумирован сразу же, и свидетели должны поклясться, что они при этом присутствовали в здании, если вообще не в самой комнате. |
The marriage must be consummated right away and witnesses must swear that they were present in the building if not in the room itself. |
Самым ранним известным свидетельством присутствия человека в районе, ныне известном как Англия, было присутствие Homo antecessor, датируемое приблизительно 780 000 лет назад. |
The earliest known evidence of human presence in the area now known as England was that of Homo antecessor, dating to approximately 780,000 years ago. |
Часто издевательства происходят в присутствии большой группы относительно невовлеченных свидетелей. |
Often, bullying takes place in the presence of a large group of relatively uninvolved bystanders. |
Хотя комиссия была организована по судебному принципу, она не имела судебной власти принуждать свидетелей присутствовать или давать показания. |
The design was updated somewhat over the years, most notably the substitution of a plastic fipple for the lead plug design. |
Свидетельства о каменных орудиях труда, керамике и Каменном оружии свидетельствуют о 10 000-летнем присутствии человека. |
Evidence of stone tools, pottery, and stone weapons attest to about 10,000 years of human presence. |
Например, Титаник затонул в присутствии примерно 700 свидетелей. |
For example, the RMS Titanic sank in the presence of approximately 700 witnesses. |
Их присутствие свидетельствует о важности дела деколонизации и независимости Пуэрто-Рико для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Their presence showed the importance of the cause of decolonization and Puerto Rican independence to Latin America and the Caribbean. |
Да, я присутствовал на Никейском соборе и был свидетелем тому, как он увиливал от окончательного ответа. |
Yes, I had been to the Council of Nicea, and seen it avoid the issue. |
Король Карл не присутствовал, чтобы выслушать показания против него, и у него не было возможности допросить свидетелей. |
King Charles was not present to hear the evidence against him and he had no opportunity to question witnesses. |
You have accused me of corruption in front of witnesses. |
|
Таким образом из всего этого множества живых существ лишь ничтожное число их оставляет в осадках свидетельства своего былого присутствия. |
So of all that multitude of creatures, only one or two could leave behind in the mud any evidence that they had ever existed. |
Но в присутствии раненых она всегда была весела, спокойна и полна сочувствия, и в госпитале ее называли не иначе, как ангел милосердия. |
But as long as she was where the wounded could see her, she was gentle, sympathetic and cheerful, and the men in the hospitals called her an angel of mercy. |
Но не в присутствии этих людей. |
But not with these people here. |
Но украсть оконный витраж при таком количестве свидетелей будет трудно. |
But to steal the stained glass window will be difficult with so many witnesses. |
Она умерла 20 апреля 2016 года в своем доме в Хайгейте, в присутствии своих детей и бывшего мужа. |
She died on 20 April 2016 at her Highgate home, in the presence of her children and former husband. |
Окисление вина является, пожалуй, наиболее распространенным из винных недостатков, так как присутствие кислорода и катализатора являются единственными требованиями для протекания процесса. |
The oxidation of wine is perhaps the most common of wine faults, as the presence of oxygen and a catalyst are the only requirements for the process to occur. |
Считалось ли, что читатель, который может находиться в присутствии других людей, не захочет, чтобы его видели, как он смотрит на изображение обнаженной женщины во весь экран? |
Has it been considered that a reader who might be in presence of other people might not want to be seen as viewing a full screen image of a naked woman? |
Чтобы поддержать это требование, она предусматривала дальнейшее присутствие американских военных баз в Японии. |
To support that requirement, it provided for the continued presence of US military bases in Japan. |
Citi открыла дополнительные филиалы в Китае, расширив свое присутствие в 13 городах Китая. |
Citi opened additional branches in China, expanding its branch presence to 13 cities in China. |
Полученный из кукурузы с пропорционально больше присутствовал в защищенных почвенных агрегатах в присутствии древесного угля. |
Maize-derived C was proportionally present more in protected soil aggregates in the presence of charcoal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в присутствии свидетелей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в присутствии свидетелей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, присутствии, свидетелей . Также, к фразе «в присутствии свидетелей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.