Где, черт возьми, мы будем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Где, черт возьми, мы будем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
where the hell are we going
Translate
где, черт возьми, мы будем -

- где [местоимение]

наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er

союз: where

- чёрт [имя существительное]

имя существительное: devil, deuce, dickens, chert, Nick, Old Nick

- мы

we

- будем

we will



У этой женщины в жизни не было спокойной минутки, и мы, чёрт возьми, не будем докучать ей в могиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman never had a minute's peace in her entire life, and we're damn sure not gonna go bug her in the grave now.

Ведь, черт возьми, мы можем оказаться виновниками этих убийств, не говоря о том, что первыми их жертвами будем мы сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deuce! We should be guilty of manslaughter, and be the first to fall victims into the bargain!

Так что мы все будем говорить на четырех языках-черт возьми, на пяти-болгаризированный сербский - это то, что называется македонским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we will all speak four languages - heck five - bulgarianized serbian is what is called macedonian.

Что мы, черт возьми, будем делать с такой вонючкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell are we going to do with the stinky?

Возьми его и погаси, чтобы он никогда больше не мог обжечь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take it and quench it and seal it away where it can never sear me again.

Возьми хорошую идею и продвигай её в мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a good idea and push it on the world.

Вот, возьми... и вставь в замок зажигания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, take this, and put it in the ignition.

Ну, погалдите немножко, черт возьми, дайте же детям поболтать всласть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, a little uproar, the deuce! so that the children can chatter at their ease.

Возьми запасные ключи на моей половине, Лора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fetch the reserve keys from my private quarters, Laura.

за эту неуклюжую метафору но я не буду скармливать Шейну черт возьми... он вылитый Шейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thank you, George Bore-well, for that clunky analogy in defense of totalitarianism, but I'm not feeding Shane an elephant. Who the hell is...

Шагай к своей тете и возьми пару самых лучших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toddle off to your aunt's and grab the fruitiest.

А где, чёрт возьми, моя патрульная машина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, where the hell is my patrol cruiser?

Возьми это на заметку, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take it down a notch, ok?

Черт возьми, Дэвид, я твой босс, в конце концов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bloody hell, David! I'm your boss, damn it!

После всего этого они закончат тем, что будут играть... за Жирафов Восточного Диллона, или, не важно, черт возьми, как там они себя назовут!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This thing goes through, they're gonna end up playing for the East Dillon Giraffes or whatever the hell they're gonna call themselves.

Друг за другом, черт возьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One in front of the other, dimwit.

Возьми 50% перекиси, 50% воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take fifty percent hydrogen peroxide, fifty percent water.

Здесь говорится,... Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.

Возьми пирог со сливами, какой-то тонкий вышел...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's some plum cake. It came out a little thin...

Чёрт возьми, ну почему я не послушал запись бывшего мэра Эда Котча, напоминающую не забывать свои вещи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn it, you know, why didn't I just listen to the prerecorded voice of former Mayor Ed Koch reminding me to take my belongings?

Возьми батарею и заряди от аккумулятора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the battery and the alligator clips out of the car.

Если уйдешь, возьми Грейвли с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You leave, you take Gravely with you.

Волей-неволей его склонили к выводу, что, какую религию ни возьми, человеку, жившему, как он, безусловно уготована самая страшная кара после смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been driven to the conclusion that his life qualified him for the worst possible hereafter under any system of faith.

Извини, что порчу тебе поздний завтрак, но, думаю, ты прекрасно знаешь, черт возьми, что ты не имеешь права обращаться к моим клиентам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to ruin your little brunch, but I think you know damn well that you can't legally address my clients.

А теперь возьми что-нибудь с полки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, pick yourself something off the shelf.

Куда, черт возьми, ты положил салат, жирный идиот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the heck did you put the salad dressing, you fat idiot?

Скорее, Гонора! Возьми все мои деньги, сними кольца с моих пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, Honour, take all the money I have; take the rings from my fingers.

Тогда исчезни, возьми отпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then disappear. Take a few days off.

Чёрт возьми, он побеждал меня во всём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heck, he used to beat me at everything.

— Решайтесь, — сказал я. — Что же, черт возьми, вам надо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Make up your mind,” I said. “Just what in hell do you want to do?”

Я... э... - немножко подвержен этому... э... черт возьми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-er-a little subject to this sort of thing-er-by George!

Возьми меня в расчет ради старых времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just count me in, for old times' sake.

Не сердись на свою Анну-Луизу, мой дикий жеребец, - прошептала она. - Возьми меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not be angry with Anne-Louise, my stalwart, wild stallion, she whispered. Make love to me.

Это, чёрт возьми, начало!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it's a bloody starting point!

Возьми это и держи под надёжным замком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take this and keep everything under lock and key, go.

Тогда защищай своего брата ищи моего и выясни,что чёрт возьми

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, so is protecting your brother, finding mine, and figuring out what the hell

Верно, возьми группу защищенных, оберегаемых детей и отпусти их на свободу- рецепт несчастья, по -моему

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, take a bunch of sheltered kids and set them loose- recipe for disaster, if you ask me.

Я твоя жена, чёрт возьми... и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm your wife, damn it... and if you can't work up a winter passion for me... the least I require is respect and allegiance!

Возьми лошадей и спрячь их из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take our horses and keep 'em out of sight.

Возьми конец... 3 раза оберни вокруг основной нити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the end... Wrap it around the main line three times.

Они сказали, что вообще-то не согласны со старшей сестрой, но, черт возьми, кое-что старушка верно подметила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said they didn't agree with what the Big Nurse had been saying, but, hell, the old girl had some good points.

Возьми метлу и подмети магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the broom and sweep out the shop.

Эти таблетки типа по восемьдесят баксов за штуку, а внутривенные вообще по двести за мешок, так что зачем, ты, чёрт возьми, делаешь дырку в мешке, Кригер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those pills are like eighty bucks each, and the IV stuff is literally two grand a bag, so why the hell are you poking a hole in my bag Krieger?

Черт возьми, эта работу я бы и даром сделал

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, this job I would pull for free.

А возьми-ка ты этот корабль...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you take that ship and

Возьми с собой Пёрл и команду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Pearl and a team with you.

Я не менял его пистолет, и я, черт возьми, не убивал его

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't swap out his gun, and I sure as hell didn't kill him.

Возьми этот амулет и храни его в кошельке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take this lucky charm and put it in your wallet.

Да чувак, чёрт возьми. Хорошая марихуана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell yeah, man and a good joint.

И неважно, кто это, мафия, ангелы-хранители или Армия Спасения, черт возьми. Нужно очистить от них улицы и передовицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I don't care if it's rival gangs, Guardian Angels or the goddamn Salvation Army get them off the street and off the front page.

Вытащи иглу, чёрт возьми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take it out, damn it!

Мистер Смит, возьми энергию рифта и обвяжи её вокруг ТАРДИС, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Mr. Smith, I want you to harness the rift power and loop it around the Tardis, you got that?

Возьми от обоих то, что тебе нужен, и смешай их сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to take the parts you need from both of them and fuse them together for yourself.

Я собираюсь сделать все, чтобы никто из них там не остался Именно так, черт возьми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to make sure they don't stay down there, that's for damn sure.

И вообще, как, черт возьми, мухи прилипают к стенам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just how the heck do flies stick to walls anyway?

Никто никогда не прочтет все это - это слишком долго, черт возьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's ever going to read all of this - it's too damn long.

Что же, черт возьми, делает текст в этой статье в разделе Ссылки не меньше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What on earth is text like doing in this article in the References section no less?

Но, черт возьми, ни Майкл Мур, ни Шон Хэннити, например, не являются серьезными авторитетами в области международных отношений!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for crying out loud, neither Michael Moore nor Sean Hannity, e.g., is a serious authority on international relations!

Фридберг и Зельцер объявили о своем намерении освободить Того, Кто, черт возьми, забрал мою дочь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friedberg and Seltzer announced their intention to release Who the F#@K Took My Daughter?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «где, черт возьми, мы будем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «где, черт возьми, мы будем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: где,, черт, возьми,, мы, будем . Также, к фразе «где, черт возьми, мы будем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information