Гостиная с камином и кухней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: living room, parlor, parlour, lounge, drawing room, salon, keeping room, sitting-room, reception-room
огромная гостиная - huge living room
задняя гостиная - rear lounge
гостиная диван - living room couch
гостиная и спальня - a living room and a bedroom
кухня гостиная - kitchen living
кухня и гостиная - kitchen and living room
открытая кухня и гостиная - open plan kitchen and living room
чердак гостиная - loft living
скромная гостиная - modest living
приятная гостиная - pleasant living
Синонимы к гостиная: гостиная, праздное времяпрепровождение, холл или комната для отдыха, шезлонг, кресло, диван, купе в салон-вагоне, общество, кабинет, общая комната
Значение гостиная: Комната для приёма гостей, а также комплект мебели для такой комнаты.
с белой отметиной на голове - bald
с вожделением - with lust
с непокрытой головой - uncovered
с твердой скорлупой - with a hard shell
корова с изогнутыми рогами - crummy
трогать с места - touch with places
быть в натянутых отношениях с - be at loggerheads with
хоккей с мячом - Hockey with a ball
фургон с оркестром - bandwagon
бронебойный снаряд с отделяющимся поддоном - APDS projectile
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
деревянная полочка над камином - mantel board
резное украшение над камином - overmantel
большая гостиная с камином - large living room with fireplace
гостиная с камином и кухней - living room with fireplace and kitchen
гостиные с камином - living rooms with fireplace
комната с камином - room with a fireplace
комнаты с камином - rooms with a fireplace
с камином и выходом - with fireplace and access
столовая с камином - dining room with fireplace
над камином - over the fireplace
Синонимы к камином: камин , дымоход, труба, chimney, камин, трубы, дымовая труба
одно и то же - same
подтягивать и привязывать - trice
тупые и самодовольные люди - superior persons
здесь и сейчас - here and now
отдых и отдых - rest and recreation
плащ-и-кинжал - cloak-and-dagger activities
от прямого и узкого - away from the straight and narrow
затянуть и задыхаться - puff and pant
расходы на сбыт и распределение - sales and distribution expenses
нормативная правовая и нормативно-техническая база - regulatory legal and technical base
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
квартира с кухней - self catering flat
вагон-буфет с кухней и отделением для клуба - lunch counter lounge
гостиная с открытой кухней - a living room with open kitchen
жилые комнаты с кухней - living rooms with kitchen
насладиться изысканной кухней - enjoy fine dining
над кухней - above the kitchen
насладиться традиционной кухней - enjoy traditional cuisine
номера с собственной кухней - self-catered accommodation
пользоваться общей [коммунальной] кухней - to share a communal kitchen.
с кухней и ванной - with kitchen and bathroom
Там должна быть большая кухня, кладовая, столовая, уютная гостиная с камином и большими окнами на первом этаже. |
There must be a large kitchen, a pantry, a dining-room, a cosy sitting-room with a fireplace and big windows on the ground floor. |
В представительских люксах спальная и гостиная зоны могут быть отделены. |
In the executive suites the living and bedroom areas can be separated. |
Этот дом первоначально использовался как гостиная и музыкальная комната для 29 Avon Terrace. |
This house was originally used as a sitting come music room for 29 Avon Terrace. |
Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. |
Anna Pavlovna's drawing room was gradually filling. |
Вот тут будет гостиная, столовая, игровая, домашний тренажерный зал. |
So, this will be the living room, dining room, games room, home gym. |
Затем он встал перед камином и оглядел меня своим особым, проницательным взглядом. |
Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion. |
На втором этаже располагались гостиная, семь спален, ванные комнаты и бельевой шкаф. |
The first floor contained a drawing room, seven bedrooms, bathrooms and linen closet. |
Как скоро ты напишешь свою, а то мне нужно выгравировать её в камне и повесить над камином как напоминание обо всех обещаниях, что ты мне дал. |
How soon can you get yours to me? Because I need to have it carved into granite for a wall plaque to put over the fireplace just as a reminder of all the promises that you made to me. |
Продолговатая гостиная Чесни-Уолда и та не может оживить мистера Гаппи. |
Even the long drawing-room of Chesney Wold cannot revive Mr. Guppy's spirits. |
Кому-то хотелось обзавестись фамильным гербом, а кому-то щитом, который они могли бы повесить над камином. |
People wanting a family crest, or a coat of arms to hang over the fireplace. |
The parlor was done in shades of white, cream, pink, and rose. |
|
There is a living- room and a bedroom in our flat. |
|
There are three rooms in our flat: a parlour and two bedrooms. |
|
Больше всего нам нравится гостиная, и вечерами мы собираемся там, чтобы выпить чаю, посмотреть телевизор, пообщаться и отдохнуть. |
We like the living room best of all, so in the evenings we gather there to have tea, watch TV, talk, and rest. |
Гостиная - чистый. |
The dining-room is a clean one. |
Его апартаменты представляли собой однокомнатную квартиру Г-образной формы с камином и паркетными полами. |
We were in his apartment, an L-shaped studio with a parquet floor and a fireplace. |
Его старый университетский товарищ разглядывал висящую над камином медаль. |
His old college pal was contemplating a piece of plate over the stone hearth. |
Спальная зона имеет ковер, а гостиная комната и небольшая кухня - деревянный пол. |
The bedroom area has a carpet and the living room and kitchenette are wooden floors. |
Просторное помещение с камином, грилем и антресолями, а также старинный гуральский интерьер создают специфическую атмосферу заведения. |
The spacious interior with a fireplace, grill and entresol as well as an old highlander interior create a specific atmosphere. |
Ваша гостиная не уступит красивейшим комнатам Ватиканского дворца. |
This room rivals anything in the Vatican. |
Жена, казалось, утонула в кровати, стоявшей рядом с камином; лицо ее выражало удивление. |
His wife had sunk back on the bed near the fireplace, with a face indicative of astonishment. |
Спальня, как и гостиная, была обставлена в стиле модерн, доступном человеку среднего достатка. |
Like the sitting room it was furnished in the modern style - and furnished, so he thought, by someone with a moderate income. |
В дом вошли миссис Фелпс и миссис Бауэлс, и гостиная поглотила их, словно огненный кратер. В руках у дам были бутылки мартини. Монтэг прервал свою трапезу. |
Mrs. Phelps and Mrs. Bowles came through the front door and vanished into the volcano's mouth with martinis in their hands: Montag stopped eating. |
В годы Оттоманской Империи гостиная арендовалась для того, что позже стало Еврейским Агентством. |
During the Ottoman Empire... the hall was rented to what would later become the Jewish Agency. |
Стоявший в дальнем углу комнаты перед камином длинный диван с высокой спинкой - излюбленное место отдыха Эшли - был; похож на большое спящее животное. |
Far across the long room before the hearth, the seven-foot sofa, Ashley's favorite seat, reared its high back, like some huge sleeping animal. |
В студии звукозаписи Гостиная скорпиона. |
At the Scorpion Lounge recording studio. |
Думаю, над камином нужны искусственные рога. |
For the fireplace, I'm thinking fake antlers. |
He was still standing in front of the fireplace. |
|
Состоятельная пара не повесила бы постер из магазина подарков над своим камином. |
An affluent couple wouldn't put a gift-shop poster above their fireplace. |
Знакомство с ним представляло для Эжена тем больший интерес, что гостиная графини де Ресто давала ему меру для сравнения. |
He was the more curious, because Mme. de Restaud's drawing-room had provided him with a standard of comparison. |
Я знаю, о чём вы думаете, мисс Мартинелли, и да, гостиная недавно была отделана заново в неоклассическом стиле. |
I know what you're thinking, Miss Martinelli, and, yes. The drawing room has recently been refurbished in the neoclassical style. |
Столовая была обставлена старинной английской дубовой мебелью, а гостиная и спальни -американской имитацией Чиппендейла и Шератона. |
Old English oak was used in the dining-room, an American imitation of Chippendale and Sheraton for the sitting-room and the bedrooms. |
Квартирка находилась под самой крышей -маленькая гостиная, маленькая столовая, маленькая спаленка и ванная комната. |
The apartment was on the top floor-a small living-room, a small dining-room, a small bedroom, and a bath. |
Он загрязнил две кастрюли, три миски, одну скатерть, одну терку для мускатных орехов, один коврик перед камином, три чашки и испачкался сам. |
He dirtied two saucepans, three jugs, one tablecloth, one nutmeg-grater, one hearthrug, three cups, and himself. |
Гостиная сотрясалась от рева. |
The parlour was exploding with sound. |
Гостиная магната была покрыта антикапиталистическими граффити и военными слоганами, что подкрепляет теорию о похитителях, антикорпоративных радикалах. |
The real estate mogul's living room was covered in anti-capitalist graffiti and violent class warfare slogans, fueling speculation that the perpetrators are anti-corporate radicals. |
Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться. Например, на полке над камином. |
What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach... like on the mantelpiece. |
Гостиная слабо освещена лампочками в розовых абажурах. |
The reception room was dimly lighted by small globes set under rose-colored shades. |
The living room was deserted. Hello. Anyone here? |
|
This is the downstairs living room. |
|
В нижнем этаже находились прихожая, гостиная, кухня, а кроме того, картинная галерея с очень недурными картинами и довольно занятная библиотека. |
The ground floor, in addition to a cloak room, a lounging room, and a kitchen, had a gallery of fine paintings and an interesting library. |
Покои и гостиная Клиффорда, разумеется, на первом. |
Clifford's rooms were on the ground floor, of course. |
Маленькая гостиная выглядела очаровательно, освещенная лучами утреннего солнца. |
The little drawing-room was looking its best in the streaming light of the morning sun. |
I went and stood over on the rug beside the empty fireplace. |
|
Взгляни - кухня, стол, стулья. гостиная, столовая, спальня... |
Look - a kitchen, a table, chairs, sitting room, dining room, bedroom... |
This place is smaller than the old living room. |
|
Тут бутылка с жидкостью для разжигания углей, она рядом с камином. |
There's a bottle of lighter fluid Next to the fireplace. |
Гостиная еще не закончена но спальня твоей мамы и прихожая вот... |
The family room is not finished yet, but your mom's bedroom and the hallway there... |
It must have three stories and a living room with a tile floor. |
|
Гостиная в нижнем этаже представляла собой нечто вроде алжирской диванной и предназначалась для курильщиков. |
The salon down-stairs was only an Algerian divan, for the use of smokers. |
Я ступила на ковер перед камином; мистер Брокльхерст поставил меня прямо перед собой. |
I stepped across the rug; he placed me square and straight before him. |
Обычное место для урны, над камином. |
Typical place to put the urn, over the fireplace. |
На первом этаже располагалась гостиная, отделенная занавеской от кладовой для прислуги и библиотеки. |
The ground floor had a drawing room, separated by a curtain from the servant's pantry and a library. |
Помещение, в котором находились две комнаты звукозаписи, гостиная и небольшой открытый дворик, было куплено в октябре 2005 года у бывшего гитариста Poison Ричи Котцена. |
The space—which featured two recording rooms, a lounge, and a small outdoor courtyard—was purchased in October 2005 from former Poison guitarist Richie Kotzen. |
Гостиная на втором этаже является продолжением парадной лестницы в качестве официального зала и портретной галереи и была восстановлена в своей первоначальной конфигурации в 2013 году. |
The Second Floor Living Hall is an extension of the grand staircase as a formal hall and portrait gallery, and was restored to its original configuration in 2013. |
В собственном доме Камминга гостиная была украшена китайскими обоями ручной росписи начала восемнадцатого века с серебристым фоном и мебелью в стиле Людовика XV. |
In Cumming's own town house, the living room had early-eighteenth-century hand-painted Chinese wallpaper with a silvery background and Louis XV furniture. |
Над холлом находятся еще два этажа,каждый с камином и соединенный с ним поворотной лестницей. |
Above the hall are two further floors, each with a fireplace and connected by a turnpike stair. |
Лагерь Басс располагался в небольшом центральном здании с общими удобствами, такими как кухня, столовая и гостиная внутри. |
Bass Camp had a small central building with common facilities such as a kitchen, dining room, and sitting room inside. |
Этот номер был открыт в 1909 году и располагает тремя большими окнами на южную сторону позади президентского стола и камином в северной части. |
Opened in 1909, the room features three large south-facing windows behind the president's desk, and a fireplace at the north end. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гостиная с камином и кухней».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гостиная с камином и кухней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гостиная, с, камином, и, кухней . Также, к фразе «гостиная с камином и кухней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.