Диаспорские общины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть членом общины - be a member of a fraternity
диаспорские общины - diasporic communities
Еврейские общины - jewish communities
иностранные общины - foreign communities
Майя коренные общины Толедских района - maya indigenous communities of the toledo district
лингвистические общины меньшинств - linguistic minority communities
центр еврейской общины - jewish community center
общины по всей стране - communities across the country
общины, где они - the communities where they
общины атлантического побережья - communities of the atlantic coast
Синонимы к общины: общности, толпы, массы, публики
В Вашингтоне также есть много диаспорских групп, в том числе из Ирландской общины, итальянской общины и многих других. |
There are also many diaspora groups in DC including from the Irish community, the Italian community, to name a few. |
Не самые идеальные условия для нашей терапевтической общины, но администрация ничем помочь не может, корпус гериатрии и без того переполнен. |
It's not the most ideal surroundings for our Therapeutic Community, but Administration says there's no helping it with the Geriatric Building overloaded the way it is. |
Они поселились рядом с синагогой Конгрегации иммигрантов из Польши, где они нашли поддержку еврейской иммигрантской общины. |
They settled near a synagogue congregation of immigrants from Poland where they found a supportive Jewish immigrant community. |
Он был построен на месте исторических бань Зевксиппа для религиозной общины соседнего Собора Святой Софии. |
It was built on the site of the historical Baths of Zeuxippus for the religious community of the nearby Hagia Sophia. |
Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей. |
As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations. |
Эти планы должны отражать результаты консультаций на уровне общины, и во многих из них подчеркивается важность развития многообразия и самодостаточности общин. |
The plans must reflect community consultation and many emphasize the importance of developing diverse and inclusive communities. |
В Бенине вожди по-прежнему пользуются большинством привилегий своих рангов и оказывают значительное влияние на свои общины. |
In Benin, kings and queens still enjoy most of the prerogatives that go with their rank and maintain strong influence on their communities. |
Самую дорогую цену за эти недостатки, связанные с управлением, платят наиболее уязвимые народы и общины. |
The most vulnerable people and communities pay the heaviest price for these governance gaps. |
И мы расчитываем на поддержку с вашей стороны и вашей общины. |
And we'll be expecting more support from you and your community. |
Самому младшему мальчику из бедной общины в Среднезападном районе было восемь лет, хотя его уже полтора года использовали в качестве посыльного. |
The youngest child was an 8-year-old schoolboy from a disadvantaged community of the Mid-western Region, used as messenger for over a year and a half. |
Пожалуй, было бы полезно изучить причины этого и рекомендовать возможные превентивные стратегии, которыми могли бы воспользоваться другие общины. |
It might be useful to explore the reasons for this and suggest possible preventive strategies to be employed by other communities. |
После 1990 года значительно возросла численность еврейской общины, считающей себя не меньшинством, а религиозной общиной. |
The Jewish community, which did not consider itself a minority but a religious community, had grown considerably since 1990. |
Квик показал, что он согласился стать донором, потому что у него не было работы, он отдалился от своей общины и надеялся совершить похвальный поступок, который улучшит его социальное положение. |
Quick testified that he agreed to the donation because he had been unemployed, alienated from his community, and hoped a meritorious act would improve his social standing. |
These allotments, they're the heart of the community. |
|
Через несколько дней мои тоты стали предметом удивления всей общины. |
In the course of a few days my thoats were the wonder of the entire community. |
Поршия говорит, что мои друзья из общины хотят сжечь меня на костре. |
Portia tells me my friends in the community want me burned at the stake. |
Монашеские общины по отношению к великим общинам социальным - это то же, что омела по отношению к дубу или бородавка к телу человека. |
Monastic communities are to the great social community what the mistletoe is to the oak, what the wart is to the human body. |
Если они получат социальную поддержку от своих семей и общины—по большей части—тогда они смогут жить в мире вместе. |
If they have social support from their families and community—for the most part—then they may be able to live in peace together. |
Свобода города - это честь, даруемая муниципалитетом уважаемому члену общины или приезжему знаменитому или высокопоставленному лицу. |
The Freedom of the City is an honour bestowed by a municipality upon a valued member of the community, or upon a visiting celebrity or dignitary. |
Благодаря этим обращениям общество часто становилось центральным учреждением в социальных службах своей общины. |
Through these referrals, a Society often became the central agency in the social services of its community. |
К сожалению, это имущество общины было уничтожено пожаром и не было восстановлено. |
Unfortunately, this asset to the community was destroyed by fire and was not rebuilt. |
Государственно-частное партнерство - это способ, с помощью которого общины решают проблему роста издержек путем вливания частных средств в инфраструктуру. |
Public-private partnerships are a way for communities to address the rising cost by injecting private funds into the infrastructure. |
Большинство буддистов являются членами Ханьской китайской общины, насчитывающей около 40 000 человек, с некоторыми новыми местными новообращенными. |
Most Buddhists are members of the Han Chinese community of about 40,000 with some new local converts. |
Ингаллс служил дьяконом в церкви, но в 1810 году был отлучен от этой общины. |
Ingalls served as a deacon in the church, but in 1810, he was excommunicated from that congregation. |
Существуют также важные общины китайцев, японцев, румын и евреев. |
There are also important communities of Chinese, Japanese, Romanis and Jews. |
Фотограф Патрик Кариу опубликовал в 2000 году книгу фотографий растафарианской общины Ямайки Yes, Rasta. |
Photographer Patrick Cariou published in 2000 Yes, Rasta a book of photographs of the Rastafarian community in Jamaica. |
Существует много регулярных общинных проектов, таких как детские лагеря, программа соседства, программа посол общины и уборка улиц. |
There are many regular community projects, such as children's activity camps, the Neighbourhood scheme, the community ambassador programme and Street Cleans. |
Нет ни единого руководящего органа еврейской общины, ни единого органа, ответственного за религиозную доктрину. |
There is no single governing body for the Jewish community, nor a single authority with responsibility for religious doctrine. |
Изгнанные лица могут в конечном счете быть восстановлены в общине, если старейшины общины, в которой было принудительно лишено общения, сочтут их раскаявшимися. |
Expelled individuals may eventually be reinstated to the congregation if deemed repentant by elders in the congregation in which the disfellowshipping was enforced. |
Общины планируют и организуют по меньшей мере год, чтобы подготовиться к церемонии. |
Communities plan and organize for at least a year to prepare for the ceremony. |
Некоторые общины закрывали все магазины или требовали, чтобы клиенты оставляли заказы снаружи. |
Some communities closed all stores or required customers to leave orders outside. |
Общины цветных и малообеспеченных слоев населения непропорционально страдают от небезопасной питьевой воды и связанных с ней проблем со здоровьем в Соединенных Штатах. |
Communities of color and low-income communities are disproportionately impacted by unsafe drinking water and associated health problems in the United States. |
В районах Хьюстона и Далласа, а также в меньшей степени в столичном районе Остина, имеются значительные вьетнамские общины. |
The Houston and Dallas areas, and to a lesser extent, the Austin metropolitan area, all contain substantial Vietnamese communities. |
Другие, возможно, были частью валлийской общины в Патагонии. |
Others may have formed part of the Welsh community in Patagonia. |
Кроме Пуэрто-Рико, пирагуас можно найти в материковых районах Соединенных Штатов, где есть большие пуэрто-риканские общины, такие как Нью-Йорк и Центральная Флорида. |
Besides Puerto Rico, piraguas can be found in mainland areas of the United States that have large Puerto Rican communities, such as New York and Central Florida. |
Общины ленапе были ослаблены новыми болезнями, в основном оспой, и жестокими конфликтами с европейцами. |
Lenape communities were weakened by newly introduced diseases, mainly smallpox, and violent conflict with Europeans. |
Суеверные общины иногда верили, что Мельник должен быть в союзе с феями. |
Superstitious communities sometimes believed that the miller must be in league with the fairies. |
По мере роста общины в 1969 году Чайябун был посвящен в монахи и получил имя Пхра Дхаммаджайо. |
As the community grew, Chaiyabun was ordained as a monk in 1969 and received the name Phra Dhammajayo. |
Он был так предан своему обету послушания, что попросил разрешения умереть у Хранителя общины. |
So dedicated was he to his vow of obedience that he requested permission to die from the Guardian of the community. |
Избранные лидеры обеспечивают соблюдение законов общины, обычно путем нанесения ударов ножом. |
Elected leaders enforce the laws of the community, commonly through stabbing. |
In the 1840s there were three Amish congregations in the region. |
|
В июне 2008 года Нобелевский лауреат Ширин Эбади добровольно вызвалась стать их адвокатом и получила угрозы своей жизни за защиту общины бахаи. |
In June 2008, Nobel Laureate Shirin Ebadi volunteered to be their lawyer, and received threats against her life for defending the Baha'i community. |
Внимание к эстетике в классах привело к общественному интересу к украшению школы, дома и общины, который был известен как “искусство в повседневной жизни”. |
Attention to the aesthetics in classrooms led to public interest in beautifying the school, home, and community, which was known as “Art in Daily Living”. |
Следовательно, их функции различны, поскольку потребности еврейской общины меняются с течением времени и от места к месту. |
Hence their functions vary as the needs of the Jewish community vary over time and from place to place. |
Селения Аргоэд, Дулас и Синлло находятся в пределах этой общины, и через нее проходит римская дорога ти-Леттис. |
The hamlets of Argoed, Dulas and Cynllo all lie within this community and the Ty Lettice Roman Road runs through it. |
Он обучает гуманистов проводить свадьбы, похороны, наречения и другие обряды посвящения для светской общины. |
It trains Humanists to perform weddings, funerals, namings, and other rites of passage for the secular community. |
Некоторые общины, такие как община Кнанайя, получили землю на иммиграцию. |
Some communites like the Knanaya community were granted land on immigration. |
Если считалось, что их гнев вызван нарушением табу, шаман просил у членов общины признания. |
If their wrath was believed to be caused by taboo breaches, the shaman asked for confessions by members of the community. |
Братья Галендеры поселяются в Ореховой роще, создавая проблемы для всей общины, запугивая и терроризируя жителей. |
The Galender brothers settle in Walnut Grove, causing trouble for the entire community by intimidating and terrorizing the inhabitants. |
Сельскохозяйственные общины и сельские районы пострадали, поскольку цены на урожай упали примерно на 60%. |
Farming communities and rural areas suffered as crop prices fell by about 60%. |
Более близкие к Александрии общины, такие как Гленазел и Норвуд, были неотъемлемой частью городского ландшафта Йоханнесбурга. |
Closer to Alexandria communities like Glenazel and Norwood have been integral in the urban landscape of Johannesburg. |
Эль-Пасо является частью школьного округа 11 общины Эль-Пасо-Гридли. |
El Paso is part of the El Paso-Gridley Community Unit School District 11. |
Некоторые раннехристианские общины привлекали язычников-богобоязненных, которые уже посещали еврейские синагоги. |
Some of the early Christian communities attracted gentile God-fearers, who already visited Jewish synagogues. |
Центр Каэрлеона находится в долине УСК, а река УСК образует часть южной границы общины. |
The centre of Caerleon sits in the Vale of Usk and the River Usk forms part of the community's southern boundary. |
Он является частью общины Порос в составе муниципального образования Элейос-Пронной. |
It is part of the community of Poros within the Eleios-Pronnoi municipal unit. |
Лидеры еврейской общины в Лондоне не спешили высказываться. |
The leaders of the Jewish community in London were slow to speak out. |
Общины несли коллективную ответственность за предполагаемые польские контратаки против вторгшихся немецких войск. |
Communities were held collectively responsible for the purported Polish counter-attacks against the invading German troops. |
Некоторые примитивные общины существовали в лесах, пустынях и прибрежных районах субконтинента. |
Some primitive communities existed in the forest, desert, and coastal regions of the subcontinent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «диаспорские общины».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «диаспорские общины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: диаспорские, общины . Также, к фразе «диаспорские общины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.