Дизайн в сочетании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
генеративный дизайн - generative design
деревенский дизайн - rustic design
дизайн воды - water design
дизайн загородного дома - country-house design
дизайн изменения - design alteration
дизайн компьютерной графики - computer graphic design
дизайн модели на основе - model based design
дизайн награды, - won design awards
дизайн назначения - destination design
дизайн основа внешнее событие - design basis external event
Синонимы к дизайн: оформление, дизайн, очертание, организация, образование, формирование
Антонимы к дизайн: безвкусица, акустика, китч
Значение дизайн: Художественное конструирование предметов быта, интерьеров, промышленных изделий и т. п..
высотой в - height in
сдавать в архив - archive
попасть в сетку - get into the net
вставлять в верстатку - stick
устраиваемый в память - memorial
отдавать себе полный отчет в - be aware of
в таком случае - in this case
в соку - in the juice
находящийся в распоряжении - available
мерить в обхвате - girth
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
волокна в сочетании модули - fiber coupled modules
двигатель в сочетании - engine combined
в сочетании с контролем - combined with monitoring
в сочетании с тем фактом, - in combination with the fact
желательно сочетание - desirable combination
любое сочетание - any mix
сочетание запахов розы, жасмина, ириса и амбры - rose-jasmine-iris-ambery accord
сочетание красного - mix of red
сочетание редакционных и рекламных материалов - editorial-advertising mix
только в сочетании с - only in conjunction with
Игрушечные R / C автомобили обычно производятся с акцентом на дизайн в сочетании с сокращением производственных затрат. |
Toy-grade R/C cars are typically manufactured with a focus on design coupled with reducing production costs. |
В 1759 году французский ученый по имени Наварр представил Французской Академии Наук новый дизайн зонтика в сочетании с тростью. |
In 1759, a French scientist named Navarre presented a new design to the French Academy of Sciences for an umbrella combined with a cane. |
Дизайн отеля сочетает в себе элегантное сочетание модного дизайна с современными тайскими элементами связаться по обеспечению отдыха пребывания для всех гостей. |
The design of the hotel combines an elegant blend of contemporary design with a modern Thai touch to ensure a relaxing stay for all guests. |
И им так понравился ландшафтный дизайн, который я здесь сделал, что они наняли мою компанию работать со всей сетью гостиниц Синклейр. |
So they liked the landscaping I did here so much that they hired my company to do whole Sinclair hotel chain. |
Санкции Запада больно бьют по Москве, особенно в сочетании с падением нефтяных цен. |
The West’s sanctions have been painful for Moscow, especially combined with the fall in energy prices. |
Мы задали себе простой вопрос: может ли дизайн восстановить доверие? |
We asked ourselves simply: Can design help rebuild trust? |
Резко разлетавшиеся брови в сочетании с привычкой морщить лоб придавали его лицу выражение постоянного удивления. |
The sharply demarcated eyebrows combined with a habit of wrinkling his forehead gave him a perpetually surprised look. |
Такому сдвигу можно содействовать при помощи сочетания мер политики с экономическими и добровольными мерами, включая формальное и неформальное образование. |
It can be promoted through a mix of policy, economic and voluntary instruments, including formal and informal education. |
Для компонентов запасов в ИЭЗ можно определить задачи на основе сочетания социальных, экономических или биологических критериев. |
For the stock component within exclusive economic zones, objectives may be decided upon from a mixture of social, economic or biological criteria. |
Его деятельность представляет собой сочетание общинного участия и укрепления муниципального потенциала с капитальными вложениями в строительство жилья и инфраструктуры. |
These activities combine community participation and municipal capacity-building with capital investments in shelter and infrastructure. |
Жертва погибала от сочетания шока и кровопотери. |
The victim dying through a combination of shock and blood loss. |
Современным героем холодной войны его сделало сочетание его политики, давления Запада, экономических проблем советской империи и стечения обстоятельств. |
It was a combination of his policies, Western pressures, economic woes in the Soviet empire, and timing that made Gorbachev the modern day hero of the Cold War. |
It's a fine mixture of glass, carbon, and basalt. |
|
Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы. |
Some think that the laws of nature are then randomly reshuffled that the physics and chemistry we have in this universe represent only one of an infinite range of possible natural laws. |
Очевидно, это куда более опасное сочетание, чем всё, с чем приходилось иметь дело нашим викторианским предшественникам. |
Obviously a far more dangerous mix than anything our Victorian forebears had to cope with anyway. |
И сочетание этих двух свойств сделало из него скрягу; скряга, скаред - это ведь, испуганный человек, прячущийся за крепостной стеною денег. |
And the two made a miser of him, and a miser is a frightened man hiding in a fortress of money. |
Твой дизайн позволяет тебе продолжить соревнование, можешь уйти с подиума. |
Yourdesignsarekeepingyou in the competition, and you may leave the runway. |
Армбрустер и Зиг быстро обнаружили, что сочетание этих методов создает очень быстрый стиль плавания, состоящий из рук бабочки с двумя ударами дельфина за цикл. |
Armbruster and Sieg quickly found that combining these techniques created a very fast swimming style consisting of butterfly arms with two dolphin kicks per cycle. |
На дизайн влияют как назначение, так и производственные требования. |
The design is influenced by both purpose and manufacturing requirements. |
Несколько ссор между группой и ее поклонниками, в сочетании с плохими продажами альбомов, заставляют группу рассмотреть вопрос о роспуске. |
Several altercations between the band and their devotees, combined with poor album sales, lead the band to consider disbanding. |
Это в сочетании с использованием серой воды и поощрением средств массовой информации populair отказаться от мытья фруктов увеличило риск перекрестного загрязнения. |
This combined with the use of greywater and populair media encouragement to forego washing fruit had increased the risk of cross contamination. |
Эти два движения в сочетании приводят к эллиптическому движению челюсти. |
These two motions, when combined, lead to an elliptical jaw motion. |
У людей с сочетанием аномалии Дуэйна и лучевых пороков развития может быть множество других признаков и симптомов. |
People with the combination of Duane anomaly and radial ray malformations may have a variety of other signs and symptoms. |
К 18-му часу сочетание недосыпа, творческой фрустрации и изоляции привело меня в это странное уязвимое состояние. |
By the 18th hour, the combination of sleep deprivation, creative frustration and isolation put me in this weird vulnerable state. |
Эти листовки будут напечатаны на Wikimania 2014, и их дизайн может быть повторно использован в будущем на других мероприятиях и в других местах. |
These leaflets will be printed at Wikimania 2014, and the designs can be re-used in the future at other events and locations. |
Преобразования последовательности также обычно используются для численного вычисления антилимита расходящегося ряда и используются в сочетании с методами экстраполяции. |
Sequence transformations are also commonly used to compute the antilimit of a divergent series numerically, and are used in conjunction with extrapolation methods. |
Нана Пхаднавис ВАДА на берегу реки Кришна в Менавали - одно из очень редких мест, где такое сочетание сохранилось в первозданном виде. |
The Nana Phadnavis Wada on the bank of the river Krishna at Menavali is one of the very rare places where such a combination is preserved intact. |
Веб-дизайн включает в себя множество различных навыков и дисциплин в производстве и обслуживании веб-сайтов. |
Web design encompasses many different skills and disciplines in the production and maintenance of websites. |
Крестовый поход Херста против Рузвельта и Нового курса в сочетании с профсоюзными забастовками и бойкотами его собственности подорвал финансовую мощь его империи. |
Hearst's crusade against Roosevelt and the New Deal, combined with union strikes and boycotts of his properties, undermined the financial strength of his empire. |
Странное сочетание существа производит твердое вещество кремнезем и строит себя с побочным продуктом, а затем спит в течение неизвестного периода времени. |
The strange combination of a creature produces the solid substance silica and builds itself in with the by-product, then sleeps for an unknown length of time. |
Бремя преподавания и управления в сочетании с плохим исследовательским оборудованием вынуждало Ниссля оставлять многие научные проекты незавершенными. |
The burden of teaching and administration, combined with poor research facilities, forced Nissl to leave many scientific projects unfinished. |
Концепция стены также породила фильм, оригинальная идея которого состояла в сочетании живых концертных кадров и анимационных сцен. |
The Wall concept also spawned a film, the original idea for which was to be a combination of live concert footage and animated scenes. |
Сочетание плохого питания, плохой воды и усталости от путешествия и работы ослабляло вновь прибывших рабов и приводило к жертвам. |
A combination of inadequate nutrition, bad water, and exhaustion from both the journey and the work weakened the newly arrived slaves and produced casualties. |
Этот новаторский дизайн открывает более широкие перспективы, обеспечивает приятные пешеходные зоны и обеспечивает большую видимость при повороте. |
This pioneering design opens up broader perspectives, provides pleasant pedestrian areas and allows for greater visibility while turning. |
Это просто сочетание, в различных пропорциях, двух основных цветов, красного и синего. |
It is simply a combination, in various proportions, of two primary colors, red and blue. |
Любые вопросы или проблемы, с которыми сталкиваются пользователи, собираются в виде полевых заметок, и эти заметки используются для внесения изменений в дизайн и повторения этапа тестирования. |
Any issues or problems faced by the users are collected as field notes and these notes are used to make changes in the design and reiterate the testing phase. |
Гипнотерапия может применяться отдельно и в сочетании с систематической десенсибилизацией для лечения фобий. |
Hypnotherapy can be used alone and in conjunction with systematic desensitization to treat phobias. |
В 1996 году большое изображение Ламарра, нарисованное в Corel, выиграло ежегодный конкурс на дизайн обложки для ежегодного пакета программного обеспечения CorelDRAW. |
In 1996 a large Corel-drawn image of Lamarr won the annual cover design contest for the CorelDRAW's yearly software suite. |
Эти исследования, как правило, имеют целый ряд проблем, таких как небольшие выборки, различные предубеждения, плохой дизайн исследования, отсутствие контроля, отрицательные результаты и т.д. |
These studies tend to have a variety of problems, such as small samples, various biases, poor research design, lack of controls, negative results, etc. |
Пасту шисо можно приготовить из свежесрубленных листьев, иногда в сочетании с раскрошенной икрой тарако. |
Shiso pasta can be made from fresh-chopped leaves, sometimes combined with the crumbled roe of tarako. |
Окклюзионная перегрузка также может быть вовлечена в развитие пародонтального абсцесса, но это редко и обычно происходит в сочетании с другими факторами. |
Occlusal overload may also be involved in the development of a periodontal abscess, but this is rare and usually occurs in combination with other factors. |
Механическая сортировка смешанных потоков отходов в сочетании с анаэробным сбраживанием или компостированием в сосудах называется механической биологической очисткой. |
Mechanical sorting of mixed waste streams combined with anaerobic digestion or in-vessel composting is called mechanical biological treatment. |
Дизайн общего пространства может принимать множество различных форм в зависимости от уровня демаркации и сегрегации между различными видами транспорта. |
Shared space design can take many different forms depending on the level of demarcation and segregation between different transportation modes. |
В Бразилии переход на методы без обработки почвы в сочетании с интенсивными севооборотами показал, что коэффициент секвестрации SOC составляет 0,41 тонны на гектар в год. |
In Brazil, conversion to no-till methods combined with intensive crop rotations has been shown an SOC sequestration rate of 0.41 tonnes per hectare per year. |
Это образование в сочетании с клиническим преподаванием открыло целый ряд возможностей в обслуживании специальности ортодонтия. |
This education when combined with clinical teaching opened a number of opportunities in serving the specialty of orthodontics. |
STS часто используется в сочетании с VCO для людей, которые являются глухими и имеют несколько понятную речь, а также для двухстрочных пользователей HCO. |
STS is often used in combination with VCO for people who are deaf and have somewhat understandable speech, as well as two–Line HCO users. |
2.6 также был опциональным на моделях GS и GT и предлагался только в сочетании с дисковыми тормозами по всему периметру. |
The 2.6 was also optional on the GS and GT models, and was only offered in conjunction with disc brakes all around. |
В сочетании с двумя другими компонентами триады качества осадка это позволяет получить целостное понимание между причиной и следствием. |
When combined with the other two components of the Sediment Quality Triad it allows for a holistic understanding between cause and effect. |
Сочетание тактики улучшения, ориентированной на OEE и TPM, создает опережающий индикатор,который может использоваться для определения приоритетов управления эффективностью. |
Combining OEE and TPM Focused improvement tactics creates a leading indicator that can be used to guide performance management priorities. |
Нижняя височная извилина распознает сложные формы, предметы и лица или, в сочетании с гиппокампом, создает новые воспоминания. |
The inferior temporal gyrus recognizes complex shapes, objects, and faces or, in conjunction with the hippocampus, creates new memories. |
Другие болезни происходят от сочетания генов и окружающей среды. |
Alastair Hudson has also argued that the fraud argument is significantly flawed. |
Благодаря этому стремлению к активности и обучению в сочетании с высоким уровнем энергии, норвежский Бухунд делает отличную аджилити-собаку. |
With this desire for activity and learning combined with a high level of energy, the Norwegian Buhund makes an excellent agility dog. |
Также считается, что диетическое лечение будет более эффективным, если принимать его в сочетании с иглоукалыванием. |
It is also believed that the dietary treatment will be more effective if taken in conjunction with an acupuncture routine. |
Винтовку можно отличить от ее бельгийских и аргентинских аналогов по сочетанию глушителя вспышки и гранатомета. |
The rifle can be distinguished from its Belgian and Argentine counterparts by its combination flash suppressor and grenade launcher. |
Во-первых, электроэнергетические компании приняли более чистые источники электроэнергии для их сочетания между двумя анализами. |
First, electric utilities have adopted cleaner sources of electricity to their mix between the two analysis. |
Сочетание его существующей интернет-славы и президентской мистификации казалось весьма примечательным... если не так сильно, как говорит Нума-Нума. |
The combination of his existing Internet fame and the presidential hoax seemed noteworthy... if not as much so as say Numa Numa. |
Возможно, в сочетании с Общей Теорией Относительности, как в упомянутой выше статье? |
Perhaps combined with those of General Relativity as in the paper referenced above? |
Ему удалось усмирить мятежников сочетанием угроз и уговоров. |
He managed to pacify the rebels with a combination of threats and persuasion. |
Комплексный план здания был основан на сочетании инновационных идей с классической архитектурой. |
The integrated building plan was based on the accommodation of innovative ideas with classical architecture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дизайн в сочетании».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дизайн в сочетании» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дизайн, в, сочетании . Также, к фразе «дизайн в сочетании» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.