Если вы думаете, это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если хотите - if you want to
если тебе что - if you need anything
бесплатно, если заряд - free if charge
действовать, как если бы - act as though
извините, если я забыл - sorry if i forgot
в большинстве, если не все - in most if not all
Вы не возражаете, если я остался - you mind if i stayed
если бы это было более - if it were more
если бы это было только у меня - if it was just me
если бы я знал, где он был - if i knew where he was
Синонимы к если: когда, если
вы должны - you should
вы скажете - you say
И вы - And you
можете ли вы - Can you
а вы никогда не знаете, - well you never know
бы не вы, а - wouldn't you rather
было просто интересно, если вы - was just wondering if you
Где вы были сегодня - where were you today
где вы его получили - where you got it
делать то, что вы хотите со мной - do what you like with me
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
думаете - think
Как вы думаете обо мне сейчас - do you think of me now
Как вы думаете, вы будете готовы - do you think you are ready
Как вы думаете, я должен сказать - do you think i should tell
Вы действительно думаете, я - you really think i'm
Вы думаете, что вы готовы - you think you are ready
Вы думаете, я был неправ - you think i was wrong
если вы действительно думаете - if you really think
если вы думаете, в течение одной секунды - if you think for one second
что вы действительно думаете, - what did you really think
Это единственный - it is the only
это приложение - this application
это вещь! - that's quite something!
потому что это не так - because it's not like that
береги это - take care of this
раньше тебя это не останавливало - it never stopped you before
отчего это - why is this
чьи это дети - whose children are these
значит ли это что - does this mean that
боюсь это так - I'm afraid this is so
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Ага, если вы думаете, что я хочу отправиться смотреть на плотину Боулдера... |
Yeah, well, if you think I'm going to look at Boulder Dam... |
Если вы действительно так думаете, пожалуйста, помогите нам, написав статьи по другим темам и улучшив их до статуса FA. |
If you really think so, please help out by writing articles in other topics, and improving them to FA status. |
Даже если вы думаете, что вам нечего скрывать, но у вас есть дети, подростки — обязательно заклейте им камеру, обезопасьте их. |
Even if you think you have nothing to hide, at the very least, if you have children, teenagers in your lives, make sure you put a sticker on their camera and protect them. |
Даже если она забыла упомянуть об этом в завещании, может быть, я могла бы взять этот этюд в качестве сувенира - как вы думаете? |
Even if she forgot, I might perhaps have just one as a souvenir, do you think? |
Если вы думаете, что ухаживать за младенцем трудно, попробуйте делать это, когда неделями льёт дождь. |
If you thought taking care of a newborn baby was hard, try doing it during weeks and weeks of downpour. |
Если вы думаете, что я немного одержима, вы наверняка правы. |
And if you think I'm a little obsessive, you're probably right. |
И если я попрошу вас предугадать еще одну букву, что вы думаете это будет за буква? |
Now if I asked you to predict one more letter, what do you think that would be? |
Как вы думаете, если бы у вас было больше денег, то это сделало вас счастливее? |
Do you think having more money would make you happier? |
Если вы действительно так думаете, пожалуйста, помогите нам, написав статьи по другим темам и улучшив их до статуса FA. |
If you really think so, please help out by writing articles in other topics, and improving them to FA status. |
Если вы думаете о том как сбежать, посмотрите на Джима Мьюса. |
In case you're thinking of escaping, there's Jim Mews for ye. |
- Как Вы думаете, сегодня мир был бы другим, если бы мы не вошли в Ирак? |
How do you think the world today would be different if we had not gone into Iraq? |
Если бы вы жили у водопада, как думаете, вы бы долго его слышали? |
Do you think if you lived near a waterfall you could hear it very long? |
Уж если я решил кому-то вспороть брюхо, неужели, вы думаете, я удовлетворюсь тем, что оцарапаю его тупой стороной ножа? |
When I start out to cut somebody up, you don't think I'd be satisfied with scratching him with the blunt side of my knife, do you? |
Поэтому, я повторюсь, что если вы думаете, что счастье за деньги не купишь, вы просто неправильно их тратите. |
And so I'll just say, I think if you think money can't buy happiness you're not spending it right. |
Если вы думаете, что наклон приближает нас к Солнцу, то это не так. |
And if you think the tilt is tilting us closer, no, it isn't. |
Если думаете, что мне нечего сказать, спросите мистера Вадаша. |
If you think I couldn't say anything about your neckties just ask Mr. vadas. |
Вот некоторые советы потребителю. Если вы думаете о покупке любой из них, потому что вы их все равно не сможете купить. |
That's some useful consumer advice, if you are thinking of buying any of them, which you aren't, because you can't. |
If I squeeze the tip, they go from tip to base. |
|
И я не сочту за нарушение столь очевидной вашей учтивости, если вы скажете напрямик, что думаете о бедствиях, сокрушивших мою республику. |
I shall not consider it any diminution of your evident courtesy if you say what you think of the misfortunes that have laid my republic in ruins. |
Если Bы думаете, что я в этом замешана - Bы совсем с ума сошли. |
If you think I'm getting mixed up in this, you're absolutely bonkers. |
И вы думаете, если бы на него нацелились израильские военные, то он смог бы им противостоять? |
So you think if he'd been targeted covertly by the Israeli military, he'd have had the strength to stand up to them? |
Думаете, если бы я нашел миллионы долларов, то жил бы на 15 тысяч в год как монах? |
You think that if I came into a million dollars, I could sit on it for 15 years and live like a monk? |
Если вы думаете, что я стану покупать что-нибудь у шарлатана в этой крысиной норе... |
If you think I'm gonna buy something from some no-good charlatan in this rat hole of a place... |
So what do you think happens if you squeeze it in the middle? |
|
Думаете, мы победим, если скажем вдруг своим солдатам: Мясо больше нельзя? |
Think we can win that war if we suddenly say to our soldiers, No more meat? |
Если вы думаете, что мое возвращение в школу было неброским, угнетенным, тихим. |
You'd think my return to school would be low-key, subdued, uneventful. |
– Если вы думаете, что я позволю какому-то высокомерному бледному богомолу растить мою семью, вы спятили. |
If you think I'm gonna let some snooty shanje stick insect raise my family, you are crazy. |
You think he'll mimic her if i'm in there with her? |
|
Что вы можете сделать – это понять, что, если вы покупаете фонд, потому что думаете, что он хороший, вы должны быть готовы держаться в нем. |
What you can do is recognize that if you buy a fund because you think it’s good, you have to be willing to stick with it. |
Если вы двое думаете, что сможете справиться с этим... |
You two think you can handle it... |
Думаете, если очистите ваше Царство Мерзости школы Морган, то как-то очиститесь сами? |
You think that if you purify your Morgan High Kingdom of Nastiness, you somehow purify yourself? |
Если вы думаете, что вступительная коллегия, не говоря уже о жюри, не будет изучать материалы, то вы очень ошибаетесь. |
If you think a college admissions board, not to mention a jury, won't examine the evidence, you're sadly mistaken. |
Вы думаете, что если я небогата и незнатна, если я мала ростом и некрасива, то у меня нет души и нет сердца? |
Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? |
И вы думаете, мы не подготовим её, если она будет говорить от своего лица? |
You don't think we're gonna coach her when she testifies in the narrative? |
Девочки, если собираетесь выиграть, меньшее, что вы можете сделать, это притвориться, что думаете. |
Girls, if you're gonna trounce me... the least you could do is make it look like you're concentrating'. |
Если вы думаете, что у меня есть лишние деньги на какие-нибудь тени по завышенной цене, вы спятили. |
If you think I got extra cash for some overpriced eye shadow... -...you're crazy. |
шляпа выбирает информацию, переводит ее, так что если вы думаете, Я бы хотел включить дворники , шляпа узнает это и дворники включатся. |
The hat picks that up, translates it, so if you think, I'd like to turn the wipers on, your hat knows that and the wipers go on. |
Если Вы думаете, что я собираюсь начинать... сомневаться из-за какого-то спасателя, перестаньте зря тратить время. |
If you think I'm gonna... start second-guessing myself now because of some gutless paramedic, you'd better get a reality check. And quit wasting my time. |
Однако, если вы думаете о перемене, |
However, if on the off-chance you're pondering a change, |
Как вы думаете, если бы у меня был кто-то важный для меня, сидела бы я здесь, двигая приправки по столу? |
Do you think if there was anyone important in my life I'd be sitting here moving condiments about a table? |
Если вы думаете, что Луис зря напал на вас, то хотя бы извинитесь, что набросились на него в ответ. |
I'm saying that if you think Louis should be sorry for lashing out at you, the least you can do is apologize for lashing back at him. |
Но если думаете, что он не чист. Направьте мою руку. |
But if you find him impure, guide my hand. |
Вы думаете, что если я гувернантка, так я лишена понятий, тех правил чести и хорошего воспитания, какие есть у вас, хэмпширских дворян? |
Do you think, because I am a governess, I have not as much sense, and feeling, and good breeding as you gentlefolks in Hampshire? |
Вы очень ошибаетесь, если думаете, что мы... |
You are grossly mistaken if you think that we were there... |
То есть если мы активируем беспилотник, и он откроет огонь, вы думаете, что сможете его остановить? |
So, what, if we manage to power up this drone, and it starts opening fire, do you think there's anything you can do to stop it? |
Вы заблуждаетесь, если думаете, что они стоят вашего времени. |
You've all deluded yourself if you think these people are worth your time. |
Если думаете, что неудача может меня сломить, вы не знаете, что зовут меня Филипп Джей... |
If you think bad luck can defeat me, you don't know my name is Philip J... |
Если думаете, что я прикарманил что-то в аптеке, то я был слишком занят, не давая напарнику истечь кровью. |
If you think I pocketed some at the crime scene, I was too busy keeping my partner from bleeding out. |
Toyota Prius с никелевыми аккумуляторами навредят больше, если вы думаете что машины вредят окружающей среде. |
A Toyota Prius with nickel batteries is going to do more damage, if you believe that cars are damaging the environment. |
Или вы думаете, что если вас выселили из вашего особняка, вы знаете жизнь?! |
Do you think that just because you were evicted from your own house you've tasted life? |
Значит, вы предлагаете либералам — если хотите, прогрессивным, — пересмотреть основные правила касаемо политической корректности и признать неприятную доселе манеру в сложившихся обстоятельствах? |
So is that a project you would urge on liberals, if you like - progressives - to rethink the ground rules around political correctness and accept a little more uncomfortable language in certain circumstances? |
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
Если, однако, вы говорите, что вы пишете драму об убийстве Юлия Цезаря чисто со своей точки зрения и полностью в вымышленном контексте, то вы имеете право, однако, рассказывать так, как вам нравится. |
If however, you say you're writing a drama about the assassination of Julius Caesar purely from your own perspective and entirely in a fictional context, then you have the right to tell the story however you like. |
Если выстрелю еще раз тогда не останется для меня и пидора на бойне. |
If I shoot one more time I won't have any bullets left for myself and the abattoir queer. |
Каждые четыре порции должны давать килограмм добавочного веса, если он правильно посчитал. |
Every four trays ought to produce a kilo of extra body mass, if he had the numbers right. |
Если только его инструктор не выбросит его с высоты 6 км. |
Unless his instructor ejects him at 20,000 feet. |
И если мы это сделаем, то спасём бессчётное количество жизней. |
And if we can do that, countless lives could be saved. |
Вы думаете, я спятила. |
You think I sound crazy. |
Почему Вы думаете, я согласилась быть свидетелем? |
Why do you think I agreed to be a witness? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы думаете, это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы думаете, это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, думаете,, это . Также, к фразе «если вы думаете, это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.