Знал, что мы собирались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Знал, что мы собирались - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
knew we were gonna
Translate
знал, что мы собирались -

- знал

knew

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- мы

we



Я не знал, на ком именно вы собирались его применять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't exactly know who you were gonna be using it on.

Первоначально, мы собирались сотрудничать с Тхэ Хён Групп в энергетике, но кто знал, что с ним произойдёт несчастный случай на Гавайях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, we intended to cooperate with Tae Hung Group on the energy business, but who would know he would meet with an accident in Hawaii?

Признаться, сэр, если бы я знал, что вы собирались предложить, я бы не согласился с вами встретиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, had I better understood what you were proposing to offer, I would not have agreed to meet you.

Ты знал, что они собирались взять Эден?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know they was going to take the Eden club?

Я знал, что вы врали и не собирались помогать мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew all that stuff about you helping us was baloney.

Ты знал, что мы собирались заложить компанию Актинион Энерджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You knew what we were gonna clear for that info on Aktaion Energy's RD.

Откуда Грир знал, что мы собирались его схватить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did Greer know we were gonna capture him?

Знал ещё тогда, когда мы с Лэйфом в первый раз собирали хлопок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew the first time me and Lafe picked on down the row.

Он знал, что в любое время может выйти к реке, стоит только свернуть налево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any time he knew he could strike the river by turning off to his left.

Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went.

Сегодня Камерон говорит, что если бы он знал, чего будет стоить воплощение на экране его замысла, он бы остановился до того, как начал снимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cameron says today that if he had known what it would take to bring his vision to the screen, he would have stopped before he started.

Перрин надеялся, что она права насчет Аллиандре, ибо не знал, что делать, если она ошибается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perrin hoped she was right about Alliandre, because he did not know what to do if she was wrong.

Не знал, что вам хочется подвергнуться аресту за вторжение в пределы чужих владений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't know you wanted to be arrested for trespassing on private property.

Я знал твоих родителей еще до того, как они поженились, дольше всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew your parents before they were married, before anybody.

Я не знал, что ты так заботишься о старушках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know you were so fond of old women.

Когда я увидел Джейка, въезжающего в Одинокого Голубя, я знал, что вы с ним сошлись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I saw Jake riding up to Lonesome Dove, I knew you and him was settling together.

Все это должно было донести до меня что-то важное — или, вернее, подтвердить то, что я уже знал по опыту из другой части мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That should have told me something important – or, rather, confirmed something I'd known from another part of the world.

Эллиотт знал, что такого рода геохимическая информация считалась уничтоженной процессами плавления и последовавшими за этим миллиардами лет мантийной конвекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elliott knew that this kind of geochemical information was previously believed to have been destroyed by early Earth melts and billions of years of subsequent mantle convection.

Их собеседник рассказал им все, что знал, и в сентябре они вернулись домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told them all about the clinic, and they returned in September.

Я знал речь замечательно и был уверен в том, что в этот важный день все будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew it cold, and was confident I would do great the next day.

В заключении сказано, что он знал, на что шел, а если я подпорчу им репутацию, они отберут мой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The releases saying he knew he was engaging in risky behavior, and if I defamed their character, they'd take my house.

Джералд знал, что, несмотря на искреннее к нему расположение всех, кто с ним охотился, выпивал и толковал о политике, ни один из них не просватает за него свою дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerald knew that despite the genuine liking of the County men with whom he hunted, drank and talked politics there was hardly one whose daughter he could marry.

И когда его история начала раскрываться, знал, что его арестуют, и он будет унижен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once his story started unraveling, he knew he was gonna get arrested, humiliated.

Энтуисл знал, что это постоянно беспокоило Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That this had worried Richard deeply, Entwhistle knew.

Он знал, что этим собакам с ним не совладать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew these dogs could never hold him.

Ему снилось, что он в адмиральском костюме стоял на балконе своего старгородского дома и знал, что стоящая внизу толпа ждет от него чего-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dreamed he was standing in his admiral's uniform on the balcony of his house in Stargorod, while the crowd gathered below waited for him to do something.

Я знал, что ты оступишься, пастух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew you'd slip up, shepherd.

Это был сумасшедший бог, но Белый Клык не знал, что такое сумасшествие; он знал только, что надо подчиняться воле этого человека и исполнять все его прихоти и капризы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a mad god at best, but White Fang knew nothing of madness; he knew only that he must submit to the will of this new master, obey his every whim and fancy.

Разумеется, ваш муж не знал о завещании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, your husband had no previous knowledge of this bequest?

Знал только, что всё так и будет, как она говорит, что возражать и не соглашаться дело пустое, а он женатый человек безвозвратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he knew was that everything would be as she said, that to protest and refuse to agree would be useless, and that he was a married man irrevocably.

Действие морфина все более усиливалось, но камерарий знал, что его ведет Бог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surge of morphine seemed relentless now, but he knew God was guiding him.

Существует несколько человек, которым давали прозвище человека, который знал все обо всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there's various people who were given the title of the last man to know everything there was to know.

Я знал, что со временем кто-то на верхушке пищевой цепи призовёт Шептуна к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew eventually someone higher up the food chain would hold Whispers accountable.

Калеб, ты знал что твоя сестра такая атлетка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caleb, did you know that you sister was such an athlete?

Я хорошо знал этого человека, дельный работник, прекрасный химик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew him very well, a competent fellow, excellent chemist.

Кто-то знал об отметке и пополнил лоток с золотыми яблоками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone knew about the markings, and replenished the gold rack.

Уверен, он бы выбрал другую ночь, если бы знал, что ты занята тевтонским мальчиком-игрушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd pick another night if he knew you were busy with Teutonic Boy Toy.

Все это было в прошлом, но я знал историю его жизни и происхождение его богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this was in the past, but I knew the story of his life and the origin of his fortune.

И кто знал, что продажа воздушных шаров будет такой прибыльной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who knew the balloon game would be so lucrative?

Харниш был очень польщен этим, ибо хорошо знал, что не может сравниться с ними ни богатством, ни опытом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the deference of equality, and Daylight could not escape the subtle flattery of it; for he was fully aware that in experience as well as wealth they were far and away beyond him.

Дом этот пустой, - сказал он, - и преступник знал, что тут его никто не потревожит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an empty house, and so he knew that he would not be disturbed in the garden.

Если бы я знал, что ты такая хорошая актриса, то не позволил бы тебе быть хорошим копом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had known that you were that good a performer, I would've let you be good cop.

Я знал, что если буду экономить, то мне хватит воды до следующих дождей, как бы они ни запоздали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By careful economy I knew I had drink sufficient until the next rain, no matter how delayed, should fall.

И тут появилась Берта Куттс. Когда я был маленьким, Куттсы жили рядом с нами, так что я хорошо их знал. Люди они были совсем простые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then came Bertha Coutts. They'd lived next door to us when I was a little lad, so I knew 'em all right. And they were common.

Но я знал, что не погибну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I knew I would not be killed.

Думаете, конь знал, что вы хотите его усыпить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think the horse knew you were there to euthanize him?

До встречи с Дженни его отличала самоуверенность, свойственная всякому, кто не знал поражений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to the time he had met Jennie he was full of the assurance of the man who has never known defeat.

Он знал о всяческих злачных местах Парижа и не имел намерения изучать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew about the fleshpots of Paris, and he had no intention of becoming involved.

Чувствуя, что он очень бледен, Филип не знал, как ему скрыть волнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt that he was pale, and wondered how to conceal his nervousness.

Некоторых я знал лично - естественно, не как фальшивых подпольщиков, а просто как добрых знакомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognized several, not as fake subversives but as acquaintances.

Разумеется, никто не знал, - а это был главный вопрос, поставленный ему мучителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course nobody knew, although it had been the burden of the interrogation put to him.

Знал ли ты, что это был заочный вуз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know this was a correspondence school?

Она была самой возбуждающей женщиной, которую я когда-либо знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was the most exhilarating woman I have ever known.

Так плохо я тогда знал жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So little did I know of the world!

Вот только не знал, что он способен выкрасть Лану на расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea he was capable of kidnapping Lana from a distance.

Ты знал, что я смогу сдерживать их достаточно долго, чтобы они успели между собой перессориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could keep them off-balance till they turned on themselves.

А я не знал, что дело уж так плохо, - вставил он и выпрямился на стуле; он надеялся, что кардинал будет доволен этой крупицей его участия в беседе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew it was bad, but not as bad as all that. He sat back, hoping he had pleased the Cardinal by contributing his mite to the discussion.

Чтобы никто не знал, особенно премьер-министр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-one sees it, especially the PM.

Я знал, что если бы дал намек на то что хочу детей, ты была бы под постоянным наблюдением по поводу ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew if I even hinted at wanting children, You would be under constant baby watch.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знал, что мы собирались». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знал, что мы собирались» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знал,, что, мы, собирались . Также, к фразе «знал, что мы собирались» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information