Истощенное пастбище - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: depleted, low, exhausted, spent, emaciated, pinched, knackered, impoverished, cachectic, effete
истощенный пласт - depleted formation
истощенный вид - depleted species
истощенный бульон - spent broth
истощенный войной - warworn
истощенный от недостатка азота - nitrogen-starved
Синонимы к истощенный: скелетный, тощий, изможденный, костлявый, худой, анорексичный, недокормленный, полуголодный, с недостаточным весом, измученный голодом
Значение истощенный: Дошедший до полного истощения (в 1 знач.).
имя существительное: pasture, pasturage, grass, grazing, grassland, pastureland, feed, shieling
выгонять на пастбище - to drive out into the pasture
обширное пастбище - vast pasture
отгонное пастбище - distant pasture
альпийское пастбище - alpine pasture
ковыльное пастбище - stipa pasture
однолетнее пастбище - annual pasture
полупостоянное пастбище - semipermanent pasture
полынное пастбище - wormwood pasture
тучное пастбище - fat pasture
Синонимы к пастбище: угодье, сбой, выгон, джайяу, джайляу, левада, пажить, яйла, поскотина, выпас
Значение пастбище: Место, где пасётся скот.
Император Г алактики чувствовал себя истощенным - психически истощенным. |
The Emperor of all the Galaxy felt weary-physically weary. |
Войны с Чампой и монголами оставили Вьетнам истощенным и обанкротившимся. |
The wars with Champa and the Mongols left Vietnam exhausted and bankrupt. |
The IA was the fence that kept the cowboys on the range. |
|
Она включает в себя площади вокруг Национального парка, охватывающие различные участки истощенных земель. |
This is an area way outside the National Park, stretching out into all these very degraded lands. |
Набатеи были одним из нескольких кочевых племен бедуинов, которые бродили по Аравийской пустыне и перемещались со своими стадами туда, где они могли найти пастбище и воду. |
The Nabataeans were one among several nomadic Bedouin tribes that roamed the Arabian Desert and moved with their herds to wherever they could find pasture and water. |
Истощенный, булемичный танцор два часа сидел в кресле и периодически делал нечто, похожее на припадок. |
It was an emaciated, bulimic dancer sitting in a chair for two hours and occasionally having what looked like seizures. |
Кит был запутавшимся существом, сильно истощенным и потому более уязвимым для нападения акул. |
The whale was an entangled individual, heavily emaciated and thus more vulnerable to the sharks' attacks. |
Поступило сообщение, что пастбище истощено и нуждается в рекультивации; но скоро стало известно, что Наполеон решил засеять его ячменем. |
It was given out that the pasture was exhausted and needed re-seeding: but it soon became known that Napoleon intended to sow it with barley. |
И тогда триста десятин пшеницы, сто картофеля и сто пятьдесят клевера и ни одной истощенной десятины. |
And then eight hundred acres of wheat, three hundred of potatoes, and four hundred of clover, and not one acre exhausted. |
Кузнец, ставший чрезвычайно осторожным, повел отряд через пастбище к роще вязов на вершине холма. |
The blacksmith, going very cautiously now, led the Riflemen across a rough pasture and into a grove of elm trees that grew at the hill's summit. |
Мы убедились в том, что путь к пополнению наших истощенных рыбных запасов был долгим и трудным. |
We have found the road to rebuilding our fish stocks from depleted levels to be long and hard. |
Так, вы должны приехать за мной, как только они оставят меня на пастбище. |
You guys come and get me as soon as they dump me in the feedlot. |
Молодой вдовец, истощённый скорбью... не смог совладать со стрессом на работе и в жизни, и начал принимать наркотики. |
Young widower, overcome with grief... unable to handle the stress of his job, his life turns to drugs. |
Когда я делаю что-то удивительное типа, кормлю голодающих, помогаю бездомным, спасаю истощенных беженцев, я помечаю их на своем теле. |
Whenever I do something amazing you know, feed the starving, help the homeless rescue some emaciated refugee, I map it out here, on my body. |
Is it prudent to sell underweight cattle? |
|
Луна висела низко над пастбищем; лицо у нее было ободрано и поцарапано - она только что вырвалась из чащи мелкорослых дубов и земляничных деревьев на горизонте. |
The moon was low in the sky over the pastureland; the face of it was scarred and scuffed where it had just torn up out of the snarl of scrub oak and madrone trees on the horizon. |
Но пловец не рассчитал своих истощенных сил; он горько пожалел, что расстался с куском дерева, который уже лениво качался на волнах в ста шагах от него. |
But he had reckoned too much upon his strength, and then he realized how serviceable the timber had been to him. |
А миссис Флинт бегом поспешила через пастбище домой. На голове у нее была смешная, старомодная шляпка, одно слово - учительница. |
Mrs Flint went running back across the pasture, in a sun-bonnet, because she was really a schoolteacher. |
Опыты были признаны удовлетворительными, и для голубокровок отведено отдельное пастбище. |
The experiments were found satisfactory; and a pasture had been set aside for the blue-bloods. |
Если это оружие, то, учитывая наш истощённый ракетный арсенал, оно окончательно сместит баланс сил в пользу Марса. |
And if it is a weapon, given the depleted state of our missiles, it's a weapon that will conclusively tilt the balance of power in favor of Mars. |
Время переходить на пастбище позеленее. |
It's time to move on to greener pastures. |
Если остальные астероиды поля столь же богаты на нитриум, то, похоже, это природное пастбище этих паразитов. |
If the rest of that field is rich in nitrium, it would make a natural feeding ground. |
Actually, the range was far from home. |
|
И когда ты уже на грани отчаяния, истощенный борьбой, существо вдруг начинает отползать и отпускает тебя. |
And then after you would be frustrated and exhausted, then this creature would start to move in and take you apart. |
And our exhausted lives are contained in the spicy broth. |
|
Yeah, we were taking 'em up to the South pasture. |
|
Измученный жаждой и истощенный, он следует по следам своей матери, но, печально, в неправильном направлении. |
Thirsty and exhausted, it follows the tracks of its mother, but, sadly, in the wrong direction. |
Отсюда два следствия: истощенная земля и зараженная вода. |
From this spring two results, the land impoverished, and the water tainted. |
Маленький король еле добрел до кровати и повалился на нее, совершенно истощенный голодом и усталостью. |
The little King dragged himself to the bed and lay down upon it, almost exhausted with hunger and fatigue. |
Другими словами, ее истощенный голодом организм практически не мог оправляться от наносимых ему повреждений и со временем жизнь просто угасла. |
In other words, her starving body had little or no means to recover from the injuries it was sustaining, and so it eventually just gave out. |
Может, это месть всех пропавших душ, замученных, истощённых и убитых в подземелье замка. |
So, it's perhaps the vengeance of all those lost souls who've been tortured, starved and murdered in the castle dungeon. |
Ты выглядишь истощенной! |
You seem malnourished. |
But wasn't that the point of Exhaustion Camp? |
|
Она была больной, истощенной, со сломанной лапкой, но теперь моя верная помощница... |
It was sick, malnourished... with a broken leg, but now... my trusty assistant... |
Истощенный ум сам себе враг. |
The exhausted mind makes an enemy of itself. |
И ты ничего не говорил мне! - укоризненно сказала она, любуясь пастбищем и лесистыми склонами, которые спускались к широко раскинувшейся долине Сонома. |
And you never told me all this! she reproached him, as they looked across the little clearing and over the descending slopes of woods to the great curving sweep of Sonoma Valley. |
Целые ограды могут быть выстланы этим ядовитым деревом, что затрудняет наблюдение за всеми ветвями, падающими на пастбище. |
Entire fencerows can be lined with this poisonous tree, making it difficult to monitor all the branches falling into the grazing area. |
Blitz described Anne as bald, emaciated, and shivering. |
|
Истощенные танковые силы были пополнены новыми советскими и китайскими танками, а иракцы получили новые силы перед лицом надвигающегося иранского наступления. |
The depleted tank forces were replenished with more Soviet and Chinese tanks, and the Iraqis were reinvigorated in the face of the coming Iranian onslaught. |
В воротах Иерусалимского Храма использовалась Коринфская бронза, обработанная истощенной позолотой. |
The gates of the Temple of Jerusalem used Corinthian bronze treated with depletion gilding. |
Они также вводили радиоактивные химикаты в истощенных младенцев, а затем собирали спинномозговую жидкость для анализа из их мозга и позвоночника. |
They also injected radioactive chemicals into malnourished babies and then collected cerebrospinal fluid for analysis from their brains and spines. |
Тем временем Edinburgh Oil and Gas обратилась за разрешением на использование истощенного месторождения Хатфилд-Мур для хранения газа. |
Meanwhile, Edinburgh Oil and Gas applied for permission to use the depleted Hatfield Moor reservoir to store gas. |
Наилучшей практикой является кормление лошадей небольшими количествами несколько раз в день, если они не находятся на полном пастбище. |
Best practice is to feed horses small quantities multiple times daily, unless they are on full-time pasture. |
Он не присоединялся к организованным вечеринкам, потому что большую часть времени был уставшим и физически истощенным. |
He did not join in with organised parties, because he was tired and physically drained much of the time. |
The natural habitat for kunekune is woodland and pasture. |
|
Он попросил их описать, произнести по буквам и произнести это слово для заключенных лагеря, настолько истощенных, что они потеряли волю к жизни. |
He asked them to describe, spell and pronounce the word for camp inmates so emaciated that they had lost the will to live. |
Точно так же племя южных ютов в Колорадо вырастило почти 30 бизонов на 350-акровом огороженном пастбище. |
Similarly, the Southern Ute Tribe in Colorado has raised nearly 30 bison in a 350-acre fenced pasture. |
Эти части были назначены в состав истощенных командований французской и Британской империй 28 марта. |
These units were assigned to the depleted French and British Empire commands on 28 March. |
Дофамин не пересекает гематоэнцефалический барьер, поэтому его нельзя принимать в качестве лекарства для повышения истощенного уровня дофамина в мозге. |
Dopamine does not cross the blood-brain barrier, so it cannot be taken as a medicine to boost the brain's depleted levels of dopamine. |
Эта техника практически не использует древесину, что является бесценным активом в истощенном лесом Гаити. |
The technique uses little to no wood, an invaluable asset in timber-depleted Haiti. |
Это, в свою очередь, привело к образованию более толстой океанической коры и более толстых областей подстилающей истощенной литосферной мантии. |
The species is confined to the eastern regions of South Africa and are restricted to the highland and mountainous regions. |
Фотосинтетический выход уменьшается в истощенных азотом клетках, но его все еще достаточно, чтобы стимулировать выживание и рост клеток. |
Photosynthetic yield decreases in the nitrogen depleted cells, but it is still sufficient to drive cell survival and growth. |
Зерно стоит дороже, чем пастбище, но животные растут быстрее с более высоким уровнем белка. |
Grain is more expensive than pasture but the animals grow faster with the higher protein levels. |
Лишь несколько сотен жителей, истощенных и голодных, сдались победоносным римским легионам. |
Only a few hundred of the inhabitants, exhausted and famished, surrendered to the victorious Roman legions. |
Другие болотные участки были утрачены из-за мелиорации земель под сенокос или пастбище, а также строительства Северо-Западной Тихоокеанской железной дороги в 1901 году. |
Other marsh areas were lost to land reclamation for hay or pasture, and construction of the Northwestern Pacific Railroad in 1901. |
Из-за плохого управления его бухгалтером и экстравагантного образа жизни Родс остался с истощенными средствами и подал заявление о банкротстве. |
Due to mismanagement by his accountant and an extravagant lifestyle, Rhodes is left with depleted funds and files for bankruptcy. |
Для мясного скота и молочных коров выпас на пастбище не требуется, а откормочные площадки разрешены. |
For beef cattle and dairy cows, grazing on pasture is not required and feedlots are allowed. |
В соответствии с извращенным тоном игры Чеширский кот выглядит облезлым и истощенным. |
In keeping with the twisted tone of the game, the Cheshire Cat is mangy and emaciated in appearance. |
Вместо того чтобы попытаться снова, они оставили две из своих истощенных дивизий, 16-ю и 19-ю, чтобы они заняли свои позиции, в то время как остальные были выведены. |
Instead of trying again they left two of their depleted divisions, the 16th and 19th, to man their lines while the others were withdrawn. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «истощенное пастбище».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «истощенное пастбище» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: истощенное, пастбище . Также, к фразе «истощенное пастбище» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.