Лицом к лицу столкнуться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
запись, выполненная лицом, от имени которого она сделана - genuine handwriting
лицом к лицу встречи - face to face meeting between
лицом к лицу учебные курсы - face-to-face training courses
лицом критики - faced criticism
перед лицом угроз - in the face of threats
совершенные государственным должностным лицом - committed by a public official
не является аффилированным лицом - is not affiliated
на основе лицом к лицу - on a face-to-face basis
человек лицом - person by person
оплата третьим лицом опротестованного векселя - payment for honour supra protest
Синонимы к лицом: внешне, передом, собой, из себя, на лицо, с лица, на вывеску, анфас, в фас, фасом
Антонимы к лицом: наизнанку
прикрепленный к земле - attached to the ground
векселя к платежу - bills to payment
принимать к сведению - take note of
относящийся к пиррихе - pyrrhic
склоняться к - lean to
подгонять действие к слову - suit the action to the word
звать к телефону - call to phone
Послание к Колоссянам - Epistle to the Colossians
переходить к вопросу - turn to question
подготовка кишечника к операции - bowel preparation
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
столкнуться лицом к лицу - get to close quarters
будет иметь к лицу - will have to face
визуальная аутентификация человека по лицу - visual facial verification
готовы к лицу - are ready to face
дача взятки иностранному должностному лицу - foreign bribery
лицом к лицу событий - face-to-face events
лицом к лицу встречи - face to face meeting between
лицом к лицу обслуживания клиентов - face to face customer service
лицом к лицу семинары - face-to-face seminars
передавать недвижимость юридическому лицу без права её дальнейшего отчуждения - amortize a loan
Синонимы к лицу: перелицовывающий, перешивающий, выворачивающий
два столкнулись - two faced
город столкнулся - city faced
вновь столкнулась - was again faced
мы столкнулись с - we have been faced with
лицом к лицу столкнуться - face to face encounter
могут столкнуться с трудностями - may face challenges
столкнулись в - confronted at
я столкнусь - i will face
тяготы столкнулись - hardships faced
не может столкнуться с - could not face
Синонимы к столкнуться: столкнуться, случайно встретиться, наезжать, вбегать, вбежать, впадать в, противостоять, стоять против, стоять лицом к лицу, делать очную ставку
Значение столкнуться: Двигаясь навстречу, удариться друг о друга.
Нам наверняка придется столкнуться лицом к лицу с тяжелыми обязанностями и многочисленными вызовами. |
There are sure to be challenges and heavy duties we'll have to face. |
Стрелки обычно старались держаться друг от друга подальше, и это было необычно для двух хорошо известных стрелков, чтобы столкнуться лицом к лицу. |
Genes change in response to local diseases; for example, people who are Duffy-negative tend to have a higher resistance to malaria. |
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром. |
As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world. |
Это был воинствующий идеалист, объявивший крестовый поход против расового фанатизма, но стоило ему столкнуться с расистами лицом к лицу - и он чуть не падал в обморок. |
He was a militant idealist who crusaded against racial bigotry by growing faint in its presence. |
Две команды подростков столкнуться лицом к лицу в Вышей лиге на стадионе в центре. |
Two teams of youngsters get to go head to head at the major-league stadium downtown. |
Другие люди - не самое страшное в тюрьме, Дина, страшнее столкнуться лицом к лицу с тем, кто ты на самом деле. |
Other people aren't the scariest part of prison, Dina, it's coming face-to-face with who you really are. |
Это мужественный поступок, постоять за свою девушку, столкнуться лицом к лицу с родителями, даже если они скажут ему нет, что более чем вероятно. |
It's such a manly thing to do, to stand up for his woman, to face the parents even if they give him a no, which, more than likely, they will. |
We all have our own terrors to face. |
|
Стрелки обычно старались держаться друг от друга подальше, и это было необычно для двух хорошо известных стрелков, чтобы столкнуться лицом к лицу. |
Gunslingers usually gave each other a wide berth, and it was uncommon for two well-known gunslingers to face off. |
Стрелки обычно старались держаться друг от друга подальше, и это было необычно для двух хорошо известных стрелков, чтобы столкнуться лицом к лицу. |
In addition, a user can set up an alias that allows them to send and receive messages without exposing their phone number. |
Просто не хотел бы столкнуться с ним лицом к лицу в затяжном бою. |
Just wouldn't want to come face-to-face with him in a very slow fight. |
Но однажды Тредвеллу пришлось лицом к лицу столкнуться с жестокой действительностью дикой природы. |
But once in a while, Treadwell came face-to-face with the harsh reality of wild nature. |
Стрелки обычно старались держаться друг от друга подальше, и это было необычно для двух хорошо известных стрелков, чтобы столкнуться лицом к лицу. |
Using a model that is not constrained to be interpretable, a more accurate model can be produced. |
Проблема с этим наложением заключается в том, что больше нет различия между взаимодействиями лицом к лицу и виртуальными; они являются одним и тем же. |
The problem with this overlap is that there is no distinction anymore between face-to-face interactions and virtual ones; they are one and the same. |
Австралия призывает соседей Индии проявить высочайшую степень сдержанности перед лицом этой провокации. |
Australia calls on India's neighbours to exercise the highest degree of restraint in the face of this provocation. |
Сторож с мрачным лицом безразлично смотрел, как Болан толкает тележку к погрузочной площадке. |
A dull-faced attendant glanced at Bolan without curiosity as he wheeled the cart to a loading dock near the exit. |
Никакая изощренная деятельность в руководстве человечеством во все времена не могла не столкнуться с сопротивлением. |
No complex activity seeking to direct humanity could ever proceed without opposition. |
Я хотел бы также воздать должное народу Гаити, который проявил огромное мужество, стойкость и достоинство перед лицом этой национальной и личной трагедии. |
I would like to pay tribute to the people of Haiti, who have shown great courage, perseverance and dignity in the face of this national and personal tragedy. |
Местами водители могут столкнуться с туманом, но видимость будет постепенно улучшаться. |
Drivers should expect mist in places, though visibility will gradually improve. |
Эти страны, безусловно, столкнутся с серьезными проблемами, если только не будут предприняты шаги для исправления подобного положения. |
These countries would no doubt suffer if steps were not taken to redress their situation. |
Go door to door, which is better anyway. |
|
Большинство компаний ведут себя не лучше с точки зрения управления или даже просто признания существования различных видов экономического риска, с которыми могут столкнуться их работники. |
Most companies are no better at managing or even recognizing the different kinds of economic risks that their workers face. |
Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него. |
It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace. |
Одним словом, аргентинская экономика должна либо открыться на встречу новым возможностям, либо столкнуться с перспективой полной остановки. |
In short, Argentina's economy must open up or risk shutting down. |
Если вам довелось столкнуться с устаревшим накопителем на магнитной ленте с секретной программой на ней, вы можете либо поискать машину времени... либо признать поражение. |
If you find yourself up against an obsolete tape drive loaded with arcane software, you can either find yourself a time machine... Or admit defeat. |
Или годы спустя все должно прорваться на жену, тайную алкоголичку с лошадиным лицом. на которой моя мать заставила меня жениться из-за ее широких бедер. |
Or taken out years later on a horsey, secret-drinker wife that my mother made me marry for her child-bearing hips. |
Ребята набросились на меня и повалили лицом в лужу. |
The others held my head in a puddle. |
Корзинки яблок с моим лицом на них? |
A bushel of apples with my face on them? |
Он был худой, невысокого роста, с морщинистым лицом и коротко подстриженными седыми волосами. |
He was thin and rather small, with a lined face and close-cropped white hair. |
I just got to bump into her somewhere. |
|
И теперь они ехали усталые и испуганные, потому что им пришлось столкнуться с порядком вещей, который никак не укладывался у них в голове, и этот порядок вещей победил их. |
And now they were weary and frightened because they had gone against a system they did not understand and it had beaten them. |
В целях пополнения войск перед лицом нашего врага |
In an effort to replenish his troops in the face of the enemy threat. |
Должен сказать, брат, есть что-то правильное в том, как ты лежишь лицом в грязи. |
I gotta say, cousin, there is something so right about seeing you facedown in the dirt. |
Его нисколько не удивило бы, если бы она увлеклась своим двоюродным братом Питером Гэнном - высоким, сухощавым, стройным парнем с загорелым лицом и смелой, уверенной походкой. |
He would not have been surprised if she had fallen to her cousin, Peter Gann, tall, spare, and straight, with his sunburned face and long, easy stride. |
В дальнем конце, у самой стены, сидела немолодая женщина, одетая в черное, с крупным невыразительным лицом. |
At the far end, against the wall, was a middle-aged woman dressed in black with a broad, expressionless face. |
I'm tired and you're pushing me to the edge of a cliff. |
|
Ну..., опасность – это то, что учишься встречать лицом к лицу. |
Well, you learn to face up to it, danger. |
Your voice does not match your face in a good way. |
|
Тереза и Луиджи взобрались на вершину и очутились лицом к лицу с двумя десятками разбойников. |
Teresa and Luigi reached the summit, and all at once found themselves in the presence of twenty bandits. |
Там лежала одетая кое-как в отребья морщинистая старуха с отекшим синим лицом. |
A wrinkled old woman, dressed any old way in her tatters, with a swollen blue face, was lying there. |
Он был публичным лицом Дантиста. |
He was the public face of the Dentist. |
He has some type of breathing apparatus or some type of a telescope in front of his face. |
|
You'll be changing the face of education. |
|
Конечно, я бы хотел спросить его, как это — встретиться лицом к лицу с Брэндоном Джеймсом, но, знаете ли, есть черта, за которую я не перейду. |
Not that I wouldn't love to ask him what it was like to just face off against Brandon James, but, you know, boundaries. |
Мы стояли лицом к лицу, а от тебя доносились оскорбления. |
We were face to face and you were saying some not-so-nice things. |
Он живо вспомнил знаменитый облик революционного лейтенанта с бледным лицом и в черной пелерине с бронзовыми львиными застежками. |
He instantly recalled the famous image of the pale faced revolutionary lieutenant in his black cape with bronze clasps in the shape of lion's heads. |
Это означает столкнуться с этими фактами-принять их такими, какие они есть, не больше и не меньше, - прежде чем мы сделаем из них нормативные выводы. |
It means facing those facts - accepting them for exactly what they are, no more and no less - before we draw normative conclusions from them. |
В феврале 1991 года в лесу близ Медфорда, штат Орегон, США, двое туристов наткнулись на горящее тело взрослой женщины, лежащей лицом вниз в опавших листьях. |
In February 1991, in woodland near Medford, Oregon, USA, two hikers came across the burning body of a female adult, lying face down in fallen leaves. |
В фильме интенсивное соперничество братьев и сестер и непредвиденные повороты сюжета заставляют семью Ким столкнуться с серьезными проблемами. |
In the movie, the intense sibling rivalry and unforeseeable twists of plot force Kim's family to face serious challenges. |
Например, пользователь, просматривающий всемирную паутину, может столкнуться с a .GZ сжатый образ, который они хотят отредактировать и повторно загрузить. |
For instance, a user browsing the world-wide web might come across a .gz compressed image which they want to edit and re-upload. |
Обеспечение жильем жителей представляет собой одну из главных проблем, с которой должен столкнуться каждый город. |
Housing of residents presents one of the major challenges every city must face. |
Таким образом, уверенность в себе может играть большую роль в критике-уверенность, чтобы критиковать, и уверенность, чтобы столкнуться с критикой. |
So self-confidence can play a big role in criticism – the confidence to criticize, and the confidence to face criticism. |
Что необходимые экстремисты будут уравновешены, когда они столкнутся, но что они будут подстегивать умеренных, когда потребуются действия. |
That the needed extremists will balance out when they clash, but that they'll spur the moderates when action is needed. |
Однако эта информация была признана недостоверной перед лицом противоречивых показаний и повлияла на решение присяжных. |
However, this information was deemed not credible in the face of conflicting testimonies and impacted the jury's decision. |
При продаже железнодорожного подвижного состава Ритц вагон 708 был приобретен частным лицом с подключением к 707 операциям. |
At the sale of the Ritz Rail stock, car 708 was purchased by a private individual with connections to 707 Operations. |
Также важно, чтобы игрок располагал свои юниты лицом в правильном направлении. |
It is also important that the player have their units facing in the right direction. |
в зависимости от силы их связи с определенным действующим лицом. |
depending on the strength of their connection to a certain actor. |
Стоя в очереди, он снова сталкивается лицом к лицу с Питером Паркером, который находится со своей собственной семьей. |
Waiting in line, he once again comes face to face with Peter Parker, who is with his own family. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лицом к лицу столкнуться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лицом к лицу столкнуться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лицом, к, лицу, столкнуться . Также, к фразе «лицом к лицу столкнуться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.