Могут участвовать в этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
другие факторы, которые могут - other factors that can
затраты могут быть выше, - costs might be higher
инструменты, которые могут быть использованы - tools that can be used
инструменты, которые могут помочь - tools that can help
в то время как другие могут - while others may
жалобы могут быть - grievances can be
которые могут быть полезны - which might be helpful
которые могут в дальнейшем - which can further
могут быть получены из - may be available from
могут быть выращены - can be grown
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
глагол: participate, take part, share, run, contest, have part, get in, go in, be a party to, sit in
словосочетание: bear a hand, have a finger in, have a hand in, take a hand in
участвовать в состязании по плаванию - swim a race
будет участвовать только - will only participate
право участвовать в коллективных переговорах - right to engage in collective bargaining
участвовать в работе правления - sit on a board
поручено участвовать - mandated to participate
участвовать в конькобежном состязании - skate a match
участвовать в общении - engage in communication
участвовать в дальнейшем - engage in further
не хотят участвовать - are reluctant to participate
участвовать в деле - participate in a entrepot
Синонимы к участвовать: принимать участие, быть участником, входить в состав, делить, разделять что-либо, быть в доле, фигурировать, брать участие, соучаствовать, прикладывать руку
Значение участвовать: Принимать участие в чём-н..
повышение в звании - promotion
ехать в карете - coach
монета в пять центов - nickel
в масштабе всей страны - nationwide
в состоянии - able
в самом деле - Indeed
в будущем - in future
в увеличенном масштабе - on an enlarged scale
оставаться в силе - remain in force
занятия в часы досуга - avocation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
говоря об этом - talking about it
в этом десятилетии - in this decade
В этом контексте стоит - in this context it is worth
в этом округе - in this county
в этом отношении были - in this respect were
в этом решении - at this solution
в этом убедились - made sure of it
быть заинтересованы в этом - be interested in this
дома в этом районе пользуются большим спросом - houses in that area very much sought-after
делается об этом - being done about it
Дети могут участвовать в создании воображаемых альтернатив реальности с самого раннего возраста. |
Children can engage in the creation of imaginative alternatives to reality from their very early years. |
Граждане, занимающиеся самообразованием, могут также слушать лекции и участвовать в практических занятиях в различных образовательных учреждениях на основании соответствующего разрешения. |
Such students may also attend lectures and take part in practical work in various education institutions, subject to authorization. |
И тогда я сказал себе: Это невероятно, не могут же они все в этом участвовать! |
I said to myself: This is extraordinary - they cannot all be in it! |
Есть несколько дивизионов, в которых могут участвовать игроки. Игрокам разрешается соревноваться с несколькими командами, но не в одном дивизионе. |
There are several divisions that players may participate in. Players are permitted to compete with multiple teams, but not within the same division. |
Эти мероприятия могут занимать много времени вне обычного учебного дня; однако учащимся, обучающимся на дому, обычно не разрешается участвовать в них. |
These activities can extend to large amounts of time outside the normal school day; home-schooled students, however, are not normally allowed to participate. |
Как правило, в операциях на межбанковском рынке принимают участие крупные международные банки, но небольшие банки и крупные международные корпорации также могут участвовать в них. |
It is primarily major international banks that participate in the interbank market, but smaller banks and large global corporations can also get involved. |
Считается, что 4257 человек, из которых 33,5 процента приходится на женщин, обладают таким уровнем спортивной подготовки, что могут участвовать в соревнованиях. |
A total of 4,257 persons, of whom 33.5 per cent were women, was considered to be at the level of competitive sports. |
Суровые наказания за провал в бизнесе могут оказать серьезное воздействие на готовность молодых предпринимателей участвовать в предпринимательской деятельности. |
Severe penalties for failure can greatly impact on the willingness of young entrepreneurs to engage in business. |
Они могут управлять сами собой, все, что им нужно сделать, - это участвовать в жизни нации Южной Африки. |
They can govern themselves, all they have to do is to particpate in the nation of South Africa. |
Однако такие вещи, как хлороформ, являются органическими, потому что они могут участвовать в свободнорадикальном галогенировании, органической реакции. |
However, things like chloroform are organic because this one can participate in free-radical halogenation, an organic reaction. |
Это также означает, что потребители теперь могут выбирать не только когда и как, но и будут ли они участвовать в маркетинговых коммуникациях. |
This also means that consumers can now choose not only when and how but, also, if they will engage with marketing communications. |
Хосты за маршрутизаторами с поддержкой NAT не имеют сквозного подключения и не могут участвовать в некоторых интернет-протоколах. |
Hosts behind NAT-enabled routers do not have end-to-end connectivity and cannot participate in some Internet protocols. |
В соревнованиях фигуристы могут участвовать более чем в одном соревновании;. |
Protocol is a code of established guidelines on proper etiquette. |
Ассоциация состоит из более чем 120 британских и международных членов, которые могут участвовать в деятельности DTG в различной степени, в зависимости от их категории членства. |
The association consists of over 120 UK and international members who can participate in DTG activities to varying degrees, depending on their category of membership. |
Положения об отказе от забастовки могут также препятствовать профсоюзным работникам участвовать в акциях солидарности с другими работниками, даже если они не пересекают линию пикета. |
No-strike clauses may also prevent unionized workers from engaging in solidarity actions for other workers even when no picket line is crossed. |
Клиенты могут участвовать в мероприятиях, которые, как они знают, им нравятся, или же выйти за пределы своей зоны комфорта и попробовать что-то новое. |
Customers are able to participate in activities that they know they enjoy, or alternatively go outside of their comfort zone and try something new. |
Те, кто идентифицирует себя как евреи, и те, кто этого не делает, а также члены ЛГБТИ, могут участвовать всеми способами во всех гуманистических еврейских ритуалах и руководящих ролях. |
Those who identify as Jews and those who do not, as well as LGBTI members, may participate in all ways in all Humanistic Jewish rituals and leadership roles. |
Они могут участвовать в проектировании и строительстве заводов в качестве инженера-проектировщика. |
They may be involved in designing and constructing plants as a project engineer. |
Стерилизованные люди, например, могут добровольно участвовать в процедуре, хотя и под давлением или под давлением, или, по крайней мере, высказать свое мнение. |
Sterilized individuals, for example, could volunteer for the procedure, albeit under incentive or duress, or at least voice their opinion. |
Пользователи могут создавать профили, просматривать обновления от коллег в своей ленте новостей, транслировать видео в реальном времени и участвовать в безопасных групповых чатах. |
Users can create profiles, see updates from co-workers on their news feed, stream live videos and participate in secure group chats. |
Те, кто страдает потерей слуха, с меньшей вероятностью захотят участвовать в общественной деятельности из-за разочарования в том, что они не могут слышать. |
Those with hearing loss are less likely to want to engage in social activities due to frustration over not being able to hear. |
Двуединые люди также могут участвовать в браках, как моногамных, так и полигамных. |
Two-spirited people also can take part in marriages, either monogamous and polygamous ones. |
Они могут участвовать в работе консультативных групп, а также выступать на конференциях и на мероприятиях, посвященных пропаганде ПГЧС. |
They can participate in advisory groups and to speak at conferences and at promotional activities. |
Кроме того, эмигрировавшие из Лихтенштейна граждане и члены их семей не могут участвовать в национальных выборах. |
Moreover, emigrated Liechtenstein citizens and their family members cannot participate in domestic elections. |
Пользователи общедоступных телевизионных станций могут участвовать на большинстве уровней этой структуры, чтобы сделать контент по своему выбору. |
Standardization is used to ensure that the key parameters like pH, fat concentration and vitamins and mineral content are correct. |
Низкие цены на нефть могут также заставить богатые нефтью государства активнее участвовать в международном сотрудничестве, поскольку они становятся все более зависимыми от иностранных инвестиций. |
Low oil prices could also make oil-rich states engage more in international cooperation, as they become more dependent on foreign investments. |
Он говорит о «разумном» определении сетевого нейтралитета, заявляя: «Интернет неравноправен, если большинство людей не могут в нем участвовать». |
He argues for a “reasonable” definition of net neutrality, saying, “It’s not an equal Internet if the majority of people can’t participate.” |
Далее, необходимо создать прочные альянсы по обеспечению безопасности, в которых могут участвовать все страны без исключения. Также все национальные государства должны взять на себя значимые обязательства по соблюдению норм международного права и выполнению решений его судов. |
Also, there must be a meaningful commitment on the part of all nation-states to follow the strictures of international law and abide by the judgment of its courts. |
То есть... если она будет участвовать в прослушивании, то могут подтвердиться её худшие страхи, а если нет - её надежды и мечты будут разрушены навсегда. |
I mean, if... if she gets in, it might confirm her worst fears, and... And if she doesn't get in, her hopes and dreams are... are dashed forever. |
Водители должны оставаться в строю до тех пор, пока не пересекут первую линию безопасности, где зеленые огни и флажки будут указывать, что они могут снова участвовать в гонке. |
Drivers must continue in formation until they cross the first safety car line, where circuit green lights and flags will indicate they are free to race again. |
Хотя их академический потенциал ограничен, они могут овладеть простыми навыками в области охраны труда и техники безопасности и участвовать в простых мероприятиях. |
While their academic potential is limited, they can learn simple health and safety skills and to participate in simple activities. |
Несмотря на то, что компания работает на своей экологически чистой позиции, люди в настоящее время не могут участвовать в конкурсе без покупки чашки. |
Although the company is working on its eco-friendly standpoint, people currently cannot participate in the contest without the purchase of a cup. |
Домашнее обучение разрешается только тем учащимся, которые по какой-либо причине, обычно тяжелой болезни, не могут участвовать в обычном школьном образовании. |
Homeschooling is only permitted for students who for some reason, usually severe sickness, can't participate in normal classroom education. |
Студенческие команды могут состоять из представителей обоих полов, однако в начале каждой игры должны участвовать по крайней мере два игрока каждого пола. |
Coed teams may consist of either gender, however at least two players of each gender must participate at the start of each game. |
Непостоянные члены могут участвовать в брифингах по вопросам глобальной безопасности. |
Pre-physician's assistant and occupational therapy tracks are also available. |
Обзор оставил открытой возможность того, что регулирующие органы могут принудить дополнительные банки участвовать в подаче заявок, если недостаточное число сделает это добровольно. |
The review left open the possibility that regulators might compel additional banks to participate in submissions if an insufficient number do voluntarily. |
Независимые / частные организации могут участвовать в разработке PCI после соответствующей регистрации. |
Independent/private organizations can participate in PCI development after proper registration. |
Но в секции 31С правил говориться, что школьные рабочие могут участвовать в команде. |
As per Section 31C of the rule book, school employees are allowed to be mascots. |
Тем не менее, предприятия могут участвовать в хищническом ценообразовании в качестве долгосрочной стратегии. |
Yet businesses may engage in predatory pricing as a longer term strategy. |
Они будут участвовать в дополнительных выборах, которые, по их утверждению, могут рассматриваться как фактический референдум о всеобщем избирательном праве и упразднении функциональных избирательных округов. |
They will stand in the by-election which they claim can be regarded as a de facto referendum for universal suffrage and the abolition of the functional constituencies. |
Женщины могут выбрать анонимного донора, который не будет участвовать в семейной жизни, или они могут выбрать известных доноров, с которыми впоследствии могут связаться дети-доноры. |
Women may choose an anonymous donor who will not be a part of family life, or they may choose known donors who may be contacted later in life by the donor children. |
По результатам оценки CCLC было установлено, что 50% неучастующей молодежи не могут участвовать в своих программах из-за обязанностей после школы. |
A CCLC evaluation found that 50% of non-participating youth could not take part in their programs because of after school responsibilities. |
Люди с СМА в Европейском союзе могут участвовать в клинических исследованиях, внося свои данные в реестры, управляемые TREAT-NMD. |
People with SMA in the European Union can participate in clinical research by entering their details into registries managed by TREAT-NMD. |
Сотрудники могут участвовать в управленческой, оперативной или вспомогательной деятельности. |
Employees may be involved in management, operational or support activities. |
Судьи не могут занимать выборных или назначаемых должностей или участвовать в какой-либо коммерческой деятельности. |
Judges could not hold any other elective or appointed post or be employed in any commercial activity. |
Игроки также могут создавать свои собственные автомобильные декоры и участвовать в дополнительных испытаниях против мощных прототипов автомобилей. |
Players can also create their own car decors and participate in Extra Trials against powerful prototype cars. |
Без доступа к информации граждане не могут контролировать правительства и участвовать в политических и бюджетных процессах. |
Without access to information, it is difficult for citizens to hold Governments to account, and to participate in policy and budgetary processes. |
И наоборот, те, кто уже склонен к мышечной дисморфии, могут с большей вероятностью участвовать в таких видах спорта. |
Conversely, those already disposed to muscle dysmorphia may be more likely to participate in such sports. |
Они не могут свободно участвовать в жизни своего общества или вносить вклад в экономическое развитие своих стран. |
They are unable to participate freely in their societies or contribute to their countries’ economic development. |
Однако эти друзья также могут расстаться—в этом случае, если они больше не наслаждаются общим занятием или не могут больше участвовать в нем вместе. |
However, these friends may also part—in this case if they no longer enjoy the shared activity, or can no longer participate in it together. |
Председатель говорит, что обсуждение закрыто без ущерба для каких-либо вопросов, которые могут быть подняты на пленарном заседании Конференции. |
The Chairman said that the discussion was closed without prejudice to any questions that might be raised in a plenary of the Conference. |
По мере того как Иран продолжает давать убежище главным лидерам Аль-Каеды, это создает еще большую угрозу того, что террористы могут получить в свои руки ядреное оружие. |
With Iran continuing to shelter top al-Qaeda leaders, this raises an even graver threat: that terrorists get hold of nuclear weapons. |
He waved his arms; and it was action, he was doing something. |
|
Т ино Росси участвовал в торжественном открытии ресторана в Ментоне. |
'I'ino Rossi has inaugurated the dining room at Menton Royal Riviera. |
Он также участвовал в попытке повешения человека, который был несправедливо приговорен к смерти, обвиненный в краже нескольких овец. |
He also intervened in the attempted hanging of a man who had been unjustly condemned to death, accused of stealing some sheep. |
Он участвовал в боевых действиях на Дальнем Востоке, будучи использован в качестве ударного истребителя в рамках британских военных действий, предпринятых во время чрезвычайного положения в Малайзии. |
It saw combat in the Far East, being used as a strike fighter as part of the British military action taken during the Malayan Emergency. |
Перес участвовал в записи альбома 30, который был написан и спродюсирован саги Цорефом и Эладом Коэном. |
Peres participated in the album 30, which was written and produced by Sagi Tzoref and Elad Cohen. |
Она также участвовала как в турингах, так и в Супер-продакшн-классах чемпионата России по Туринг-автомобилям. |
It also competed in both the Touring and Super-production classes of the Russian Touring Car Championship. |
She won all eight competitions she entered. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут участвовать в этом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут участвовать в этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, участвовать, в, этом . Также, к фразе «могут участвовать в этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.