Наступи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наступи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
step on
Translate
наступи -


Принеси ещё порцию белоголового орлана, а потом наступи мне на яйца своими шпильками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get me another serving of American Bald Eagle and then stomp on my balls with high heels, please.

Наступи на нее, потом подними ручки наверх и от себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You step down on it, and then you push the handles up and out.

Осторожно, не наступи сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful. Don't step on it.

Осторожно, на жабу какую-нибудь не наступи по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful you don't tread on any toads on your way in.

Ну же, наступи мне на куртку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go on, tread on the tail o' me coat.

Осторожно, на жабу какую-нибудь не наступи по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful you don't tread on any toads on your way in.

Ясно, только не наступи на неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, just don't step on it.

Осторожно, на жабу какую-нибудь не наступи по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful you don't tread on any toads on your way in.

Наступи на центральный нарост и сядь на муравья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put your foot on the central node and mount the thorax.

Когда все разошлись и они остались одни, Паше стало не по себе от внезапно наступившей тишины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When everyone went home and they were left alone, Pasha felt ill at ease in the suddenly fallen silence.

Затем наступило банкротство, и старик, у которого от всего имущества осталась только лошадь с телегой, не имевший к тому же ни семьи, ни детей, вынужден был стать ломовым извозчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then bankruptcy had come; and as the old man had nothing left but a cart and a horse, and neither family nor children, he had turned carter.

Вот и наступила золотая осень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Golden autumn came at last.

Господа, я отдаю вам Флоренцию - бесценное сокровище, которым мы завладеем до того, как наступит ночь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, I give you Florence - a jewel beyond price, which will be ours before nightfall.

Наступил день дебатов, и они отправились на площадь Святого Петра, чтобы обсудить решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day of the debate came, and they went to St. Peter's Square to sort out the decision.

Раздался взрыв рукоплесканий, затем наступила глубокая тишина, еще более выразительная, чем рукоплескания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a burst of applause, and a deep silence which was even more eloquent than the applause.

Рассвет наступил внезапно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunrise came more suddenly than either of us had expected.

Итак, когда этот день наступил, мы все залезли во взятый напрокат Кадиллак Эскалэйд и отправились на мальчишник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, when the day arrived, we all climbed into a rented Escalade and set out.

В йоркширских долинах снова наступило время ягнят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is lambing time again in the Yorkshire Dales.

Должно быть в его жизни наступила черная полоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must've been in a pretty deep hole.

Ты вряд ли захочешь на него наступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really don't want to step on it.

Чтобы, когда наступит Судный день, и все мертвые поднимутся, он мог приветствовать их и провести через райские врата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because when the Day of Judgement it comes, and the dead they all arise, he can greet them and lead them through the gates ofParadise.

Такое чувство что Бог наступил на кирпичик Лего!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like God treading on a Lego brick!

Нам удалось отправить сообщение, прежде чем наступило полное прекращение подачи энергии, ... на Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We managed to get a message off before we had total power failure - to Earth.

Значительный экономический рост не наступил до появления автомобиля, что привело к росту спроса на местные камни и песок для мощения дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significant economic growth did not arrive until the advent of the automobile, which drove up demand for the area's rocks and sand for the paving of roads.

Но сейчас наступили странные времена, и Трамп переживет это, как пережил все предыдущие разоблачения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these are strange times, and Trump will survive this as he has survived all previous transgressions.

Не наступит ли полный хаос и насилие, сопровождающие крах режима, как это было в случае с Николае Чаушеску, когда тот потерял власть в Румынии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will it follow the path of chaotic, violent regime collapse by which Nicolae Ceausescu lost power in Romania?

Наступит время, когда нации - действуя в одиночку или совместно - найдут этот способ не только необходимым, но и морально оправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be times when nations - acting individually or in concert - will find the use of force not only necessary but morally justified.

На основании степени оттаивания и состояния тела, я считаю, что смерть наступила между 22 часами и полуночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the rate of thaw and the condition of the body, I'd estimate that the time of death was somewhere between 10:00 and midnight.

Более того, в делах наступит небывалый подъем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Business is going to be better than ever.

Но если он наступит, то, вероятнее всего, это произойдет из-за резкого увеличения процентных ставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if it does, it will probably be due to a sharp rise in interest rates.

Болезнь казалась сперва несерьезной, и все были поражены, когда наступил внезапный поворот к худшему и за три дня до рождества Джим скончался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fever had seemed slight at first, so that every one was shocked when there came suddenly a turn for the worse, and three days before Christmas Jimmie died.

И если разум проиграет, то наступит кромешный ад, и это дорого нам обойдется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if reason loses, there will be pandemonium or hell to pay.

Наступило время поделиться своею новостью с другими и посмотреть, как ее примут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time was coming when the news must spread farther, and other persons' reception of it tried.

И вдруг для нашей армии наступила минута недолгого торжества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then came a moment of short-lived triumph for the Army.

Как будто лето наступило...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's feels almost like midsummer—

И тут же поняла, что ничего у нее не выйдет, так как надо было смотреть себе под ноги, чтобы не наступить на какого-нибудь беднягу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she discovered she could not look for him, for if she did not step carefully she would tread on some poor soldier.

Астрономический календарь подтверждает, что в конце дня наступит солнечное затмение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The celestial calendar confirms there will be a solar eclipse by day's end today.

Но когда наступила весна, я опять пришел сюда и порешил, что не уйду, пока не разбогатею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next spring I went in again, and I swore then that I'd never come out till I made my stake.

В конце концов он добился своего - и тут наступило жестокое разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally he succeeded, and nothing could exceed his disappointment.

Наступило время, когда я принудил смотрителя Этертона к безусловной сдаче, обратившей в пустую фразу его ультиматум - динамит или крышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time came when I humbled Warden Atherton to unconditional surrender, making a vain and empty mouthing of his ultimatum, Dynamite or curtains.

Конец наступил на гастролях в Англии 15 марта 1976 года в Ливерпульском Имперском театре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The end came on tour in England on 15 March 1976 at the Liverpool Empire Theatre.

Формально, уже наступило завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's technically tomorrow.

Поворотный момент наступил в 1957 году, когда Этель приняла участие в крестовом походе Билли Грэма в нью-йоркском Мэдисон-Сквер-Гарден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A turning point came in 1957 when Ethel attended the Billy Graham Crusade in New York’s Madison Square Garden.

И вот наступило время, когда волчонок уже не забирался в кусты при виде скользящей по земле тени ястреба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there came a day when the hawk's shadow did not drive him crouching into the bushes.

Этот день наступит скоро, кЕйя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Day's coming soon, keya?

Оттепель наступила через неделю, когда температура начала повышаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thaw came a week later, as temperatures started to increase.

Но было бы крайне неблагоразумно полагать, что поворотный момент наступил именно сегодня и что всё настолько плохо, насколько только может быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it would be most imprudent to assume that the turning point is right now, and that things are as bad as they will get.

Смерть наступила в результате двух ударов по голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cause of death was two blows to the head.

Время, когда требовалось несколько кораблей для набегов, прошло, и наступило время вторжения, ибо появились десятки флотилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time of needing a few craft for raiding was past and the time for invasion, for scores of flotillas dawned.

Нечаянно дотронувшись до него ботинком, Леон с таким испуганным видом отшатывался, словно наступил кому-нибудь на ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Leon occasionally felt the sole of his boot resting on it, he drew back as if he had trodden upon some one.

Потом наступило время, когда Одноглазый перестал появляться сквозь стену и исчезать за ней; место, где он спал у входа в пещеру, опустело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there came a time when the grey cub no longer saw his father appearing and disappearing in the wall nor lying down asleep in the entrance.

Катастрофа, приближение которой я тогда предчувствовал, наступила действительно, но во сто раз круче и неожиданнее, чем я думал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crisis which I then felt to be approaching has now arrived, but in a form a hundred times more extensive and unexpected than I had looked for.

Не наступило ли время рассмотреть некоторые стандартные кодексы поведения и международные соглашения в области инвестиций с тем, чтобы законопослушное поведение корпораций было не только добровольным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it not time to consider some standard codes of conduct and international investment agreements to make good corporate citizenship more than voluntary?

Наступить каблуком на подлую змеиную голову и чтобы она - крак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get one's heel on the vile head of the serpent and to crush it!

С ужасом представлял он себе, что может наступить минута, когда ему самому придется распоряжаться, приказывать, надсматривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pictured with horror the minute he would have to administer, give orders and supervise.

А пора цветения скоро наступит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it will shortly be time to bloom.

Я переборола усталость и слабость, теперь реакция наступила у него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had got over my weakness and fatigue and now he was the one to suffer from reaction.

Наступил январь - отвратительное время, сырое и холодное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

January had now arrived; the weather was wretched, both damp and cold.

Наступила ночь, а все оставалось по-прежнему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night was fully come, nothing made its appearance.



0You have only looked at
% of the information