Находиться в хорошем согласии друг с другом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Находиться в хорошем согласии друг с другом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
agree closely with each other
Translate
находиться в хорошем согласии друг с другом -

- находиться

глагол: be, exist, locate, reside, lie, dwell, be found, stand, sit, belong

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- друг [имя существительное]

имя существительное: friend, mate, lover, chum, sidekick, amigo, mucker, oppo, cully, cock

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Когда она осознает всю серьезность ситуации, они начинают находить общие интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she realizes the severity of the situation, the two of them begin to find common interests.

Должна вам сказать, так как сама родитель, это сильно меня зацепило, потому что я знаю, что если бы не была вовлечена в это исследование, я бы тоже говорила со своим ребёнком о контрацепции, о защите от болезней, о взаимном согласии — потому что я современный родитель, и я бы думала, что отлично справилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to tell you, as a parent myself, that hit me hard, because I know, had I not delved into that research, I would have talked to my own child about contraception, about disease protection, about consent because I'm a modern parent, and I would have thought , job well done.

Если мы сейчас не задумаемся о цифровой приватности и согласии, нас ждут серьёзные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't think more about digital privacy and consent, there can be serious consequences.

Если поразмышлять о согласии, то станет ясно, что жертвы нарушения конфедициальности заслуживают нашего сострадания, а не обвинений в преступлении, унижений, домогательств или наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we think more about consent, we can see that victims of privacy violations deserve our compassion, not criminalization, shaming, harassment or punishment.

Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them.

Теперь мы живем в мире, согласии и покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we live in peace, harmony, and tranquility.

Две женщины в полном согласии обменялись улыбками, но спустя мгновение Елизавета глубоко вздохнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment, the two women smiled at one another in perfect accord, but then Elizabeth drew a deep breath.

И позже, когда супруги воссоединяются, они гораздо лучше могут общаться и находить компромисс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, when the spouses are reunited, they are better able to communicate and, also, to compromise.

Другие достаточно длительное время могут находить пристанище у членов своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others may be accommodated by family members for extended periods of time.

Требование об единогласном согласии всех других сторон будет также сдерживать частое и недобросовестное использование такой практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The requirement of unanimous consent from the other parties would also deter frequent and abusive use of this practice.

В связи с тем, что заклинатели очень уязвимы в ближнем бою, им следует находить себе защитников, которые возьмут на себя урон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because casters are weak to melee attacks they should find other tank classes to tank for them whenever possible.

Только так они канут в лету, в равноправии, согласии и любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only then will they vanish into assimilation, normality and love.

Мы в полном согласии и счастливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all happy and content.

Кажется, что мы продолжаем находить отговорки для этически неясных выборов, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just seems like we keep making excuses for ethically-ambiguous choices here, don't you think?

Эти источники энергии лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more.

Мало-помалу она начала находить недостатки в фигуре головлевских дач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little by little she became dissatisfied with the shape of the Golovliovo property.

Но под конец он начал находить очарование в этих людях, якобы преуспевающих, на чью долю выпадало так мало опасностей и труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at length he found a fascination in the sight of those men, in their appearance of doing so well on such a small allowance of danger and toil.

Я продолжаю находить это в своих карманах, на улицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept discovering these ... in my pockets, in the streets.

Вот это вызов, но не неразрешимо, потому что у всех актеров есть отчетливые различия, которые я использую, чтобы находить ответы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A challenge, certainly, but not unsolvable, because all actors have distinct values, which I use to find answers.

Вы знаете, мистер Найтли любит находить во мне недостатки — шутки ради, — все это шутка, не более того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Knightley loves to find fault with me, you know—in a joke—it is all a joke.

Но вместе с радостью жизни он начинал находить удовольствие и в самом ничегонеделании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with the pleasure of living, he gained there a delight in doing nothing, an indolent feeling took possession of his limbs, and his muscles gradually glided into a very sweet slumber.

Где он в согласии с окружающим его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where it is in accord with its surroundings.

Не смог жить в согласии с обетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't live up to the vows.

И пока я жив, я буду находить всё новые и новые способы отблагодарить тебя за ещё один год жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as I am alive, I will find new and exciting ways to thank you for giving me another year.

Никогда не злиться, когда кто-то из нас хочет поговорить, всегда находить время, чтобы выслушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Never make a fuss when one of us wants to have a talk, and find some time to listen.'

И они сказали: Все мы неожиданно оказались в согласии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they said, We all find ourselves surprisingly in agreement.

Находить людей, которым нравятся вещи высшего сорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finding others who enjoy the better things in life.

В последнее время мы стали находить в городе тела людей, убитых таким же образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last few weeks we've been finding bodies around the city that were killed in the same way.

И было решено — при общем согласии, естественно, — прервать с ней всякие близкие отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was established by agreement, of course,.. to stop any kind of confidential relation with her.

В Ханое, в согласии с французской колониальной властью, обещано вознаграждение за каждый крысиный хвост, чтобы уменьшить количество крыс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Hanoi, under French colonial rule, they established a bounty for each rat tail turned in to try and reduce the number of rats.

Лишь умение находить точку опоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just the ability to see the inevitable.

Аномалии гораздо лечге находить на новых костях, а не окаменелостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is certainly easier to detect anomalies on new bones than on fossilized ones.

Ее же звали Изольдой, Еленой, Покагонтас и Унгой; и чужаки, из других племен, всегда находили ее и будут находить в племенах всей земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also has her name been Iseult, and Helen, Pocahontas, and Unga. And no stranger man, from stranger tribes, but has found her and will find her in the tribes of all the earth.

Я натренировал его находить и приносить мячи от гольфа, раскрашивая мясные шарики в белый цвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trained him to retrieve golf balls By painting meatballs white.

И Адам, никогда прежде не пивший вина, стал находить в нем вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Adam, who had never tasted wine, began to like it.

Вы объявили о своём согласии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You declared yourself fully agreed on all the terms.

Вот часть-то этого самого удовольствия и можно находить, внезапно огорошив какого-нибудь Шиллера и высунув ему язык, когда он всего менее ожидает этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, some degree of the same pleasure may be experienced when one flabbergasts some romantic Schiller, by putting out one's tongue at him when he least expects it.

Это освободило AT&T от декрета о согласии 1956 года, который помешал компании коммерциализировать Unix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This relieved AT&T of the 1956 consent decree that had prevented the company from commercializing Unix.

Без знания того, какие вещи объясняются сами собой, а какие нет, рассуждающий склонен находить аргументы, вызывающие вопросы, убедительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a knowledge of which things are self-explanatory and which are not, the reasoner is liable to find a question-begging argument persuasive.

Правительства, утверждает он, основаны как на этом естественном социальном инстинкте, так и на явном или подразумеваемом согласии управляемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments, he claims, are based on both this natural social instinct and on the express or implied consent of the governed.

По второму из этих полномочий президент может отказать в согласии с законом, принятым парламентом, если он считает его неконституционным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the second of these powers, the President may refuse to assent to legislation passed by Parliament when he or she considers it to be unconstitutional.

Таким образом, два ансамбля находятся в согласии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two ensembles are therefore in agreement.

Однако, в отличие от католиков, они также настаивали на полном согласии с книгой согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike Catholics, however, they also urged complete agreement with the Book of Concord.

Не все, кто изучает миграцию монархов, согласны с механизмами, позволяющими мигрирующим бабочкам находить места зимовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all who study monarch migration agree on the mechanisms that allow the migrating butterflies to find overwintering sites.

Это расширяет действие закона о согласии на включение в него фотографирования в дополнение к их публикации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This expands the law on consent to include the taking of photographs, in addition to their publication.

Современные исследования продолжают находить связь между смертностью и наличием смога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern studies continue to find links between mortality and the presence of smog.

Во всех юрисдикциях США участие в тесте на трезвость является добровольным и не требуется в соответствии с законами о подразумеваемом согласии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all US jurisdictions, participation in a Field Sobriety Test is voluntary, and not required under implied consent laws.

Многогранность сновидений позволяет легко находить связи между содержанием сновидений и реальными событиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The multi-faceted nature of dreams makes it easy to find connections between dream content and real events.

Уже сейчас, даже сегодня, его роль в бизнесе существенна, часто предоставляя услуги, которые позволяют клиентам находить, заказывать, платить и получать поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already, even today, IT's role in business is substantial, often providing services that enable customers to discover, order, pay, and receive support.

Я думаю, что изображение должно использоваться, поскольку оно помогает таким людям, как я, находить статьи, которые нуждаются в фотографиях, с помощью функции what links here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think an image should be used as it helps people like me find articles that need photos via the what links here function.

Если люди, живущие в согласии, являются Эпикурейцами, то никто не является более истинным эпикурейцем, чем праведные и благочестивые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If people who live agreeably are Epicureans, none are more truly Epicurean than the righteous and godly.

Поскольку параметры команд задаются несколькими символами в каждой командной строке, опытный пользователь может часто находить эти параметры более легкими для доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since options to commands are given in a few characters in each command line, an experienced user may often find the options easier to access.

В случае отказа в согласии больница не может сообщить об этом даже прессе, поскольку это подтвердило бы, что пациент получал лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If consent is withheld, the hospital cannot state even that to the press, as it would confirm that the patient was receiving treatment.

Недостаток света требует от существ особых приспособлений, чтобы находить пищу, избегать хищников и находить себе пару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of light requires creatures to have special adaptations to find food, avoid predators, and find mates.

Лучшие платформы помогают покупателям легко находить информацию о продавцах и соответствующую информацию о товарах через веб-сайт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The better platforms help buyers easily find information about the sellers and the relevant information about the products via the website.

Для циников цель жизни - жить в добродетели, в согласии с природой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the Cynics, the purpose of life is to live in virtue, in agreement with nature.

То, что я должен делать, - это находить вещи, которые я хочу сохранить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I should be doing is finding the things I want to keep.

Пчелы и многие другие насекомые могут обнаружить ультрафиолетовый свет, который помогает им находить нектар в цветах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bees and many other insects can detect ultraviolet light, which helps them to find nectar in flowers.

Другие проблемы включают в себя информационную перегрузку и способность находить и использовать достоверную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further challenges include information overload and the ability to find and use reliable information.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «находиться в хорошем согласии друг с другом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «находиться в хорошем согласии друг с другом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: находиться, в, хорошем, согласии, друг, с, другом . Также, к фразе «находиться в хорошем согласии друг с другом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information