Не знать как быть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не принимать в свое лоно - reprobate
юридически не обоснованный иск - illiquid claim
не беспокойтесь - do not worry
не бывает - can not be
видеть не мог - I could not see
глаза бы мои не смотрели - my eyes would not look
не быть уверенным - not be sure
не в радость - no joy
ни бельмеса не смыслить - nor belmesa not make sense
не позднее чем за - not later than
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
не знать - dont know
знать точно - know for sure
лучше знать - know better than that
знать о чем-л. - know about smth.
давала себя знать - made itself felt
давая знать - let them know
знать и то - know and what
знать себе - know yourself
ни бэ, ни мэ (не знать) - or BE or ME (do not know)
почём знать - who knows
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
твердый как камень - as hard as stone
мчаться как заяц - hare
не так важно, как - not so important as
или как - or how
вцепился как клещ - clinging like a tick
как по волшебству - as if by magic
встречать как героя - greet as a hero
как воды в рот набрал - kept mum
как свои пять пальцев - for sure
как твоё имя - what is your name
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
быть в заблуждении - be deluded
могущий быть использованным - usable
быть может - may be
быть взволнованным - be agitated
быть серьезным - be severe upon
быть полностью греческим - be all Greek to
быть в горячей воде - be in hot water
сопротивляться искушению (быть) - resist the temptation to (be)
не прочь быть - have no objection
быть на подозрении - be under suspicion
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
Каждый уголок архипелага будет знать и бояться тебя. |
Every corner of the archipelago will know and fear you. |
Он растерян, непредсказуем, может быть, даже сентиментален. |
He's lost, unpredictable and perhaps even sentimental. |
Одно дело — знать, как что-то делать, и другое — знать, как быть осторожным. |
Knowing how to do something is one thing, knowing how to take care of yourself is another. |
Порою, я должна уметь предвидеть, быть гибкой и двигаться так быстро, как только могу. |
I have to anticipate and be flexible and move as quickly as I can sometimes. |
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
Но вы можете не знать, что во второй группе также афроамериканцы, убитые в течение последних двух лет. |
What you may not know is that the other list is also African-Americans who have been killed within the last two years. |
Но в любой игре должен быть победитель и побежденный. |
But every game needs a winner and a loser. |
How, how could I know that she held meaning? |
|
He knows everything there is to know about the law. |
|
Он решил, что Грейвс ошибся, но секретарь настаивал, что никакой ошибки быть не могло. |
He thought Graves might have been mistaken, but Graves insisted he couldn't have been mistaken. |
Просто думаю, что ученики Западного Беверли хотели бы знать о своем загадочном меценате. |
I just think that the students of West Beverly would like to know about their mysterious benefactor. |
Я должен быть в состоянии использовать шприц для извлечения газа и любой газированной жидкости. |
I should be able to use the syringe to extract the gas and any aerated fluid. |
People want to know what's happening with the bigwigs. |
|
The minister's wife has a cold and she can't make it onto the podium. |
|
You may have seen a big black stallion in our stables. |
|
Альпийский магазин старинных книг должен быть в конце этой улицы справа на этой площади. |
The Alpine Antiquarian Bookshop should be at the end of this street and on the right-hand side of the square. |
История с Петреусом дает какую-то информацию которую должны знать избиратели, чтобы опустить бюллетень? |
Does the Petraeus story provide any information the voters should have before they punch a ballot? |
Угадайте, кто сходил к доктору на обследование, которое должно было быть в 5 лет? |
Guess who just went to the doctor for his five-year checkup? |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
You must have known what she meant. |
|
Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью. |
I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother. |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
Я так устала быть одна... но это все просто кажется таким бессмысленным. |
I'm so tired of being alone... but it all just seems so pointless. |
Почти все это оборудование может быть сдано на хранение или передано другим миссиям. |
Nearly all equipment could be put into storage or transferred to other missions. |
Перед тем как мы обсудим ваши... ваши требования, на необходимо точно знать, что именно вы планируете сделать с детьми. |
Before we even discuss your... your request, we need to know exactly what it is you intend to do with the children. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
Но если это он выпустил чудовище, он должен знать, как проникнуть в Тайную комнату. |
But if he did set the monster loose last time He'll know how to get inside the Chamber of Secrets. That's a start. |
Iago, you must know the family history. |
|
Точно так же для трейдеров вроде нас важно знать особенности и поведение рынков, которые мы торгуем. |
Similarly, it's important for traders like us to know the characteristics and behaviors of the markets that we trade. |
Если я собираюсь проследить, я должен хотя бы знать о них. |
If I'm gonna referee, I should at least know them. |
В ходе роста бизнеса амбициозный колумбийский паренёк, которого вы можете знать как Пачо Эррера, так хорошо работал, что в итоге братья повысили его до компаньона. |
As the business grew, a young ambitious Colombian kid, a guy you might know named Pacho Herrera, was such a good earner that the brothers eventually promoted him to partner. |
So neither of them must know where the money comes from. |
|
She wanted to know why a grand jury had been convened. |
|
Послушайте, если вы действительно хотите знать, кто убил Джефри, почему вы не разговариваете с людьми, которые рыдали на улице во время нашего обеда? |
Look, if you really want to know who killed Jeffrey, why aren't you talking to the people who were howling outside our dinner? |
Вы можете не знать этого, но розы заклинит даже самые лучшие уничтожители бумаги. |
You may not know it, but roses will jam even the best paper shredders. |
Мы не можем знать последствия наших решений. |
We don't know how far the ripples of our decisions go. |
Вы оснастили яхту в начале плавательного сезона, вы доложили, что она была в полной исправности и готова к выходу в море. Это все, что я хотел знать. |
You fitted the boat out at the beginning of the season, you reported her sound and seaworthy, and that's all I want to know. |
Кроме того, если ты решишь не рожать, то ему лучше вообще ничего не знать об этом, особенно если ты хочешь сохранить отношения. |
Besides if you decide to not have it, it's best he never even knows about it, especially if you want to continue the relationship. |
Вы должны знать, что мой заместитель - честный человек, опытный педагог, работник с многолетним стажем, вот... |
You must know that the deputy is one honest man, educator for many years, employee with big experience... |
Willis must have known, that's why he kept the cigarette packet. |
|
Тогда тебе следует знать, я никогда не назову эту интриганку дочерью! |
Then you'd better know that I can never recognise that intriguer as my daughter! |
Тогда, у меня, возможно, было больше волос и меньше обхвата в талии..., и у меня не было ни предвидения, ни силы духа, чтобы знать то, что я знаю теперь. |
Now, I may have had more hair and less girth back then... and I had neither the foresight nor the fortitude to know what I know now. |
Вы не будете знать ни моего имени, ни моего местожительства, вы не будете знать, где она, и мое намерение таково, чтобы она никогда вас больше не видела. |
You will not know my name, you will not know my residence, you will not know where she is; and my intention is that she shall never set eyes on you again so long as she lives. |
Она может отразиться на вашей врачебной практике, и... мы подумали, что вам следует это знать. |
It could have an impact on your practice, so... we thought you ought to know. |
Я должен был знать, что ты неподкупна. |
I should have known you were incorruptible. |
Мне так нужно знать, есть ли у месье Арчи Хайверинга алиби на то время, когда был застрелен мистер Пейс? |
And also I am most anxious to establish wether or not mr.Archie Avering has an alibi for the time that mr.Base was shot. |
Сэнсэй, я боюсь что мое второе я сделает что-нибудь, о чем я не буду знать... |
Doctor, I'm scared that my other self will do something that I don't know about... |
Таким образом, Менделеев мог и не знать об этих скрытых элементах, однако им был установлен фундаментальный закон основных взаимодействий. |
Now, Mendeleev may not have known about these elusive elements, but he'd established the unshakeable idea of elemental relationships. |
Сам я видел, - сказал денщик с самоуверенной усмешкой. - Уж мне-то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так-то видал. |
I saw him myself, replied the man with a self-confident smile of derision. I ought to know the Emperor by now, after the times I've seen him in Petersburg. I saw him just as I see you.... |
Я рад, что выбрал заурядность, но откуда мне знать, какую награду принесло бы величие? |
I'm glad I chose mediocrity, but how am I to say what reward might have come with the other? |
Эй, как только ты захочешь рассказать маме и папе, что ты врал, и что единственная причина, почему у тебя такие хорошие оценки, это потому что ты получил супер-мозг, дай мне знать. |
Hey, anytime you wanna tell mom and dad that you've been lying and the only reason you're doing so well in school is because you have genius powers, let me know. |
Иногда все что тебе надо было знать, находится на кофейной крышке. |
Sometimes everything you need to know is on the side of a coffee cup. |
Rodrick's gonna Знать, что l сказывался на нем. |
Rodrick's gonna know I told on him. |
Ты же работаешь вместе с федералами, и теперь ты хочешь знать о Майке и Линке? |
Look, you got a bind with the Feds and now you wanna know about Mike and Linc? |
We must know for where we are leaving and how. |
|
If you ask me, the credits should read |
|
If so, I hope you'll give notice of it-in time to stay the summons. |
|
Пожалуйста, дайте знать, если вам будет нужна какая-либо помощь. |
If I can be of service to you in any way, please do not hesitate, let me know. |
Если люди чувствуют, что это так сильно, то вы должны пойти вперед и прочитать руководство и предложить его. Вы не будете знать, пока вы попробовать. |
If people feel so strongly it does then you should go ahead and read the guidelines and propose it. You won't know until you try. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не знать как быть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не знать как быть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, знать, как, быть . Также, к фразе «не знать как быть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.