Обрушили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обрушили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
brought down
Translate
обрушили -


Они разнесли в щепки деревянную стойку и обрушили град битого стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It exploded in a shower of shot and splinters and shattering glass.

Побережье здесь состоит из Лондонской глины, и многие ископаемые останки можно найти вдоль пляжа после того, как волны обрушили скалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coast here consists of London Clay, and many fossil remains can be found along the beach after the waves have brought down the cliffs.

В тот раз мы обрушили на людей адское пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was one time we called in a Hellfire on some people.

Ракетные базы, здесь в Великобритании, в них хранится ядерное оружие в сотни раз более мощное чем то, что обрушили на Хиросиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The missiles on bases here in Britain... are hundreds of times more powerful... than those used in Hiroshima.

Мы уже обрушили большую часть энергосистемы и все системы связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We already killed most of the power grid and all comms.

Небеса разверзлись и обрушили на мятежников дождь и горящую серу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavens opened and dumped rain and burning brimstone.

Снайперы расположились на гаргулиях, надувные Гомеры в качестве ловушек, и чтобы предотвратить саму большую угрозу, мы заблаговременно обрушили люстру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got sharpshooters on the gargoyles, inflatable Homer decoys in the seats, and to take out the biggest threat of all, we're pre-crashing the chandelier.

И. как бы в отместку, рупоры обрушили на Монтэга тонну музыки, составленной из металлического лязга - из дребезжания и звона жести, меди, серебра, латуни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The train radio vomited upon Montag, in retaliation, a great ton-load of music made of tin, copper, silver, chromium, and brass.

Чем заслужил я, сударыня, ваши упреки и гнев, который вы на меня обрушили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How is it I deserved the reproaches you make me, and the indignation you express against me?

В 975 году командующий флотом Южного Тана запаниковал, когда вражеские корабли обрушили на них шквал стрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 975 the commander of Southern Tang's navy panicked when enemy ships assaulted them with a barrage of arrows.

Люк высотой 20 см, который был сделан из деревянной доски, был поврежден, когда волны высотой 3-4 метра обрушились на паром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 20 cm tall hatch, which was made by a wooden board, was damaged as waves with heights of 3-4 meters struck the ferry.

Во время аварийной ситуации обрушились части пола и потолка самолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the emergency, parts of the aircraft's floor and ceiling collapsed.

Не хочу тебя огорчать, но, о твоем аресте уже известно – акции сразу обрушились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really sorry to tell you this, but the news of your arrest has already hit, and now the stock is plummeting.

В Арекипе дома и собор обрушились во время мессы после землетрясения 27 февраля, сопровождавшегося началом второго этапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Arequipa, houses and the cathedral collapsed during mass after an earthquake on 27 February, concomitant with the beginning of the second stage.

Практически был стерт с лица земли порт в Порт-о-Пренсе, исчезло наше телекоммуникационное оборудование, обрушились здания главного налогового управления и главного почтамта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Port-au-Prince port, our telecommunications equipment, the general tax directorate and the general post office have all virtually disappeared.

Целой стаей они обрушились на моё поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They came down on my field like a plague.

Два корабля-улья обрушились на нашу позицию, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have two hive ships bearing down on our position, Sir.

Палубы обрушились друг на друга, а обшивка корпуса разошлась в стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decks pancaked down on top of each other and the hull plating splayed out to the sides.

Активные оборонительные средства обрушились на ракеты, которые пробились сквозь завесу электронных помех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Active defenses engaged the weapons which slashed their way through the screen of electronic protection.

Позже хлебные бунты обрушились на Мобил в апреле и сентябре 1863 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, bread riots hit Mobile in both April and September 1863.

На Техас обрушились одни из самых разрушительных ураганов в истории США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the most destructive hurricanes in U.S. history have impacted Texas.

Мы обрушились на них, как потоп, мы ходили по их городам, мы разрушали идолопоклоннические храмы, мы гадили на голову Будды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We came down on them like a flood, We went out among their cities, We tore down the idol-temples, We shat on the Buddha's head!

Основные землетрясения, которые обрушились на район Лос-Анджелеса, включают Лонг-Бич 1933 года, Сан-Фернандо 1971 года, Уиттиер-Нэрроуз 1987 года и события в Нортридже 1994 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major earthquakes that have hit the Los Angeles area include the 1933 Long Beach, 1971 San Fernando, 1987 Whittier Narrows, and the 1994 Northridge events.

Три здания во Всемирном торговом центре обрушились из-за вызванного пожаром разрушения конструкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three buildings in the World Trade Center collapsed due to fire-induced structural failure.

В тот же миг пес и объектив телекамеры обрушились на человека сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camera fell upon the victim, even as did the Hound.

Это связано с истощением крупнейшего газового месторождения Нидерландов, Гронингена, и землетрясениями, которые обрушились на регион Гронинген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is attributed to the depletion of Netherlands's major gas field, Groningen, and the earthquakes that have hit the Groningen region.

Из категории 4 или выше штормов, обрушившихся на Соединенные Штаты, 83% обрушились либо на Флориду, либо на Техас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the category 4 or higher storms that have struck the United States, 83% have either hit Florida or Texas.

Наконец горы отказались принимать влагу, и ручейки, побежавшие по ущельям, слились в потоки и с ревом обрушились вниз, в долины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last the mountains were full, and the hillsides spilled into the streams, built them to freshets, and sent them roaring down the canyons into the valleys.

Иллинойс также получает остатки тропических циклонов, которые обрушились на побережье Мексиканского залива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illinois also receives the remnants of tropical cyclones which have struck the Gulf coast.

Они обрушились на страну прямо-таки с библейской ненавистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tore up the countryside with a vengeance right out of the Bible.

Ты тоже скорбишь, Купер, по Эрике, по утраченной беззаботности Мэйсона, из-за потерь, которые обрушились на вас с Шарлотт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're in mourning, too, Cooper- For Erica, for the loss of Mason's innocence, for the toll that it's taken on you and Charlotte.

Письма Вируса обрушились на наши дома, как атомньIе бомбьI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virus's letters dropped on our homes like atom bombs

Тебя не подстрелили, просто своды обрушились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not shot, the roof just fell in.

Но мой друг Кайл сказал, что все эти казни обрушились на нас из-за того, что ты не отпускаешь евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my friend Kyle, he says that the reason we've had all these plagues and stuff is because you won't let all the Jews leave.

Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You with all your forces fall on the unfortunate Mortier and his one division, and even then Mortier slips through your fingers!

Все беды обрушились на меня, - говорила она, обращаясь к Растиньяку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My cup of misery is full, she said, turning her eyes upon Eugene.

На Г ерманию обрушились кровожадные полчища, и она оборонялась, - вот и все. То, что противник был плохо подготовлен и едва сопротивлялся, не казалось тогда Греберу противоречием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany, set upon by war-hungry enemies, had defended itself, that was all.

В 6 часов вечера в среду 17 февраля 1836 года сильные штормы обрушились на северную сторону руин, вызвав землетрясение, похожее на Тремор, по всему городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At 6pm on Wednesday 17 February 1836 heavy gales brought down the north side of the ruin, sending a quake like tremor through the town.

Он не мог жить после всех ужасов, которые на нас обрушились; жизненные силы иссякли в нем; он уже не вставал с постели и через несколько дней умер на моих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not live under the horrors that were accumulated around him; the springs of existence suddenly gave way; he was unable to rise from his bed, and in a few days he died in my arms.

И я узрел высшее предназначение в трагедиях, что обрушились на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that moment, I saw the higher purpose for all the tragedy that has settled on us.

В 5 столетии сербы обрушились на Балканы, вторглись в Эпирус и Тесали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 5th century the Serbs descended on the Balkans and then invaded Epirus and Thessaly

Город, которому он их продал... на этот город обрушились все виды ненастий, какие можно представить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town he sold them to... town got hit by every kind of a blow you could imagine.

При поддержке Америки израильские бомбы и ракеты ливнем обрушились на Ливан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With American backing, Israeli bombs and missiles rained down on Lebanon.

Позже она разрешила возобновить войну против Иллини, и ее храбрецы обрушились на Мичигамеа и Кахокию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later she allowed renewed warfare against the Illini, her braves falling upon the Michigamea and the Cahokia.

Потоки света обрушились на реку, и Монтэг нырнул, спасаясь от этой иллюминации, похожей на внезапно прорвавшееся сквозь тучи солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A storm of light fell upon the river and Montag dived under the great illumination as if the sun had broken the clouds.

Из-под колес взметнулись снопы брызг и обрушились на тротуар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its wheels spurted a swathe of water over the footpath.

Сегодня я хочу коснуться тех обвинений, которые на нас обрушились со стороны капиталистической прессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, we'd like to address the latest charges leveled against us in the capitalist press.

23 марта 2010 года крупные песчаные бури обрушились на Мавританию, Сенегал, Гамбию, Гвинею-Бисау, Гвинею и внутренние районы Сьерра-Леоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 23 March 2010, major sandstorms hit Mauritania, Senegal, the Gambia, Guinea Bissau, Guinea and inland Sierra Leone.

Хотя крупные ураганы случаются редко, в последние годы они обрушились вблизи Канкуна, причем самым крупным из них был ураган Вильма в 2005 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although large hurricanes are rare, they have struck near to Cancún in recent years, Hurricane Wilma in 2005 being the largest.

Мы обрушились на них подобно потопу, мы ходили среди их городов, мы разрушали идолопоклоннические храмы, мы гадили на голову Будды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We came down on them like a flood, We went out among their cities, We tore down the idol-temples, We shat on the Buddha's head!

В Валенсии и других регионах Восточной Испании шторм вызвал сильные осадки, а шесть торнадо обрушились на Балеарские острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Valencia and other regions of eastern Spain, the storm generated heavy precipitation, while six tornadoes touched down over the Balearic Islands.

Во время Первой мировой войны цены на сельскохозяйственные товары были значительно повышены, позже жестоко обрушились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the First World War, the prices of agricultural commodities were increased significantly, later collapsed brutally.

Из-за проливных дождей, которые обрушились на восточную часть Сиднея в тот день, когда я назначил переезд, мы пытались сделать все побыстрей, но это оказалось непросто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to a torrential storm that was raging over the eastern suburbs of Sydney that day, the removalists I'd engaged attempted to rush through what should have been a painstaking task.

На этого человека сегодня обрушились тяжелые испытания, но он не дрогнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man had been tested beyond reason tonight, and he had not flinched.

Утром 12 сентября у берегов Валенсии, Испания, начались волнения, вызванные обильными осадками, которые обрушились на побережье, даже не выходя на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the morning of 12 September, a disturbance developed off of Valencia, Spain, dropping heavy rainfall on the coast even without coming ashore.

Внезапно последние оконца растаяли, и красные капли обрушились на пол, подобно чудовищному дождю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly the last of the tiny windows vanished and beads of red spattered onto the floor, an unholy rain.



0You have only looked at
% of the information