Он был использован, чтобы убить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он был использован, чтобы убить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it was used to kill
Translate
он был использован, чтобы убить -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- был

It was

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- убить

put to death



Я использовал Дэни, чтобы хоть немного побыть в центре внимания, которое всегда от меня ускользало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was using Dani to try to grab a bit of that spotlight that has always eluded me.

Что мы пытаемся сделать, это использовать наши собственные инструменты — и на секундочку, речь идёт о первоубыточных долговых обязательствах государства, о снижении рисков комбинированного финансирования, о страховке от политического риска, усилении кредита — все те вещи, о которых я узнал в Группе Всемирного банка и которые богачи используют каждый день, чтобы обогатиться дальше, но которые мы не использовали так агрессивно ради бедных, чтобы приносить капитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we are trying to do is now use our own tools - and just to get nerdy for a second, we're talking about first-loss risk debt instruments, we're talking about derisking, blended finance, we're talking about political risk insurance, credit enhancement - all these things that I've now learned at the World Bank Group that rich people use every single day to make themselves richer, but we haven't used aggressively enough on behalf of the poor to bring this capital in.

Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on the inside of the wormhole.

Что меня беспокоит, так это почему вы использовали больную женщину Чтобы скрыть ваши преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I care about is why you used a sick woman to bury your crimes.

Его близкие использовали все законные средства, чтобы получить правдивую информацию о его судьбе, однако предпринятые ими действия оказались безрезультатными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His family pursued all legal avenues to discover the truth about his fate, but nothing came of its efforts.

В 2012 году Республиканская национальная конвенция заявила о своих планах использования новой технологии — распознавание лиц — чтобы опознавать в толпе людей, потенциальных активистов или нарушителей порядка, и предотвращать правонарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, the Republican National Convention highlighted a new technology it was planning to use, facial recognition, to identify people who were going to be in the crowd who might be activists or troublemakers and to stop them ahead of time.

Какие практики для натуральных волос лучше использовать, чтобы постепенно восстановить здоровье моих волос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are some of the natural hair routines that I should begin to adopt to slowly restore the health of my hair?

Они пытаются получить информацию об оборонительных возможностях вашей системы, чтобы использовать это в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're looking for information on your star system's defensive capabilities for future reference.

Задача Ли заключается в том, чтобы найти лучшее решение, как использовать этот новый всплеск политической активности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee's task now is to discover how best to take advantage of this new political activism.

Мы со Стефани целый год собирали данные вручную для того, чтобы сосредоточиться на нюансах, которые не соберёт компьютер, по крайней мере пока не соберёт, использовали данные для изучения особенностей мышления, используемых слов и не только этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stefanie and I spent one year collecting our data manually to force us to focus on the nuances that computers cannot gather - or at least not yet - using data also to explore our minds and the words we use, and not only our activities.

И на этой салфетке ещё сохранились следы масла, которое он использовал, чтобы поджечь свою тётю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that doily still has traces of the sterno he used to light his aunt on fire.

Джинелли нашел дерево приличных размеров и использовал липкую ленту, чтобы привязать цыгана к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ginelli found a good-sized tree and used strapping tape to bind him to it.

Но тогда не будет ли разумнее упростить действующие правила так, чтобы было легче объяснять, выучивать и правильно использовать их при написании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then, wouldn't it be more sensible to simplify the current rules so it would be easier to teach, learn and use spelling correctly?

Его использовали, чтобы вырубить центрифуги для обогащения урана в реакторе в Натанце, в Иране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was used to knock out uranium-enriching centrifuges at the Natanz reactor in Iran.

Потом он использовал эти луны, чтобы проследить путь Юпитера и обнаружить, что Юпитер не вращается вокруг Земли, но вокруг Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then used those moons to follow the path of Jupiter and found that Jupiter also was not going around the Earth but around the Sun.

Я использовала фонды, личный состав, оборудование... все, чтобы найти даже малейшую зацепку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I diverted funds, manpower, equipment... anything to discover even the slightest clue.

У нас есть новые научные знания, которые мы должны использовать, чтобы лучше управлять атомной промышленностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have new scientific knowledge that we need to use in order to improve the way we regulate nuclear industry.

Я найду способ освободить этого колдуна, чтобы тебе больше не пришлось использовать темную магию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna figure out how I can get that wizard out so you won't ever have to use dark magic again.

Белль Морт выманила бы это страдание на свет и использовала бы, чтобы пытать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belle Morte would have coaxed that pain to life and used it to torment me.

Вы можете использовать свою веру, чтобы заставить людей бояться и подчиняться, а можете с её помощью вселить в людей храбрость, и они поднимутся до величайших высот просветления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may use your faith to make people afraid and terrify them into submission, or you can use it to give courage to people so they rise to the greatest heights of enlightenment.

Меня привел в чувство запах лекарственных растений, которые использовали, чтобы сделать мазь для кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IT WAS THE smell that brought me back, the smell of the medicinal herbs that had been used to make the unguent for the woman's skin.

Я никогда не слышал, чтобы золотой порошок использовали для снятия отпечатков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never heard of gold dust being used to lift prints.

Мы придумали эти значки, чтобы осуществлять работу марсоходов настолько оперативно, насколько это возможно, и как можно рациональнее использовать наше время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the reason we got these buttons is because we work on Mars time in order to be as efficient as possible with the rover on Mars, to make the best use of our time.

Я работал над версиями Multics, известными как интерпретируемые компьютерные языки, которые использовали люди в некомпьютерных сферах, чтобы делать свои расчёты, находясь за компьютерными терминалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I worked on the Multics versions of what are known as interpreted computer languages, that are used by people in noncomputer fields to do their calculations while seated at a computer terminal.

Он использовал его, чтобы вырезать такие крошечные, малюсенькие деревянные фигурки для Ребекки и для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would use it to carve these tiny, little wooden figurines for Rebekah and myself.

Они выдающиеся, творческие, одарённые богатым воображением писатели, которые использовали своё живое воображение, чтобы создать Дом Ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are outstanding, creative, imaginative writers, who use their imagination to write Home Night.

Внесение небольших изменений, таких как использование лестницы вместо лифта, ходьба или езда на велосипеде вместо того, чтобы ехать на автобусе может помочь людям жить более активной, здоровой и приятной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making small changes like using the stairs instead of the lift or walking or cycling instead of taking the bus can help people live a more active, healthier and enjoyable life.

Нечего терять создано при сотрудничестве актёров, использовавших свой жизненный опыт, чтобы создать произведение с теми же разнообразием и достоверностью, что есть в нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing to Lose is a work made in collaboration with performers of size who drew from their lived experiences to create a work as varied and authentic as we all are.

Но он не имел права использовать ложь и уловки, чтобы получить удовольствие за ее счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was not his right to use lies and deception to get laid at this woman's expense.

Однако после того, как вы выпьете ваш утренний кофе, ваша печень может использовать обонятельный рецептор, чтобы химическим путём выявить изменение в концентрации химиката, впитываемого в ваш кровоток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, after you drink your morning coffee, your liver might use an olfactory receptor to chemically detect the change in concentration of a chemical floating through your bloodstream.

Я использовала обычную программу распознавания лиц, чтобы создать эту систему, но оказалось, что её очень трудно тестировать, если на мне нет белой маски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I used generic facial recognition software to build the system, but found it was really hard to test it unless I wore a white mask.

Но однажды я осознал, что страх во мне не для того, чтобы навредить мне, а чтобы защитить меня, и я понял, как использовать этот страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But once I figured out that fear was not put in me to cripple me, it was there to protect me, and once I figured out how to use that fear, I found my power.

Чтобы подтвердить свои ощущения, я обратилась к женщинам, некоторые из которых имели опыт использования этого комплекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to confirm my instincts, I went back to the women, some of whom had the experience of using this product.

Не могу поверить, что Фрея использовала свою безделушку, чтобы загнать Аида в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't believe Freyja used her bauble to sexterfuge Hades to Hell.

Мы можем использовать сэкономленное время , чтобы любоваться пейзажами и не делать ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can use the saved hours to enjoy the views or do anything that we want.

Сегодня в этом зале мы возвращаемся к именам и традициям наших предков, потому что именно они дали нам неискоренимую волю к выживанию, стратегии и способы исцеления, пронесённые через океаны африканскими женщинами, передаваемые из поколения в поколение чернокожих женщин в Америке, которые использовали эти навыки, чтобы выжить во времена рабства и поощряемой государством дискриминации ради того, чтобы мы могли стоять сегодня на этой сцене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call the names and rituals of our ancestors into this room today because from them we received a powerful blueprint for survival, strategies and tactics for healing carried across oceans by African women, passed down to generations of black women in America who used those skills to navigate institutions of slavery and state-sponsored discrimination in order that we might stand on this stage.

Мы должны использовать эту возможность, чтобы создать полный, детализированный, отчет о всех моих завоеваниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should take this opportunity to create a rich, detailed account of all my conquests.

И чтобы ниши воины могли использовать эти средства, мы применяем самые передовые методы подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to enable our warriors to use these weapons, we employ the most cutting-edge training methods.

Тогда поднимите руку те, кто хоть раз использовал Tinder, чтобы найти себе партнёра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please raise your hand if you've ever used Tinder to help you find a mate.

Чтобы помочь людям принять это изменение, руководители инвестировали в новые средства, что позволило сотрудникам отслеживать использование функций и удовлетворённость клиентов новым сервисом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To enable its people to take that transformation, first of all they invested in new tools that would enable their employees to monitor the usage of the features as well as customer satisfaction with the new service.

Мне пришлось напрямую подключаться к роутеру, чтобы точно определить какой компьютер использовали для травли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to hook up directly to the router to find the exact computer that the cyberbully used.

Существует около девяти разных растений, которые можно использовать, чтобы отделить демона от его носителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's like nine different plants you can use to unbind a demon from the host.

Сейчас можно использовать все инструменты, чтобы донести эти идеи до людей первый раз на их родном языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's all sorts of tools that can be used now to communicate these ideas to people for the first time in their own language.

Мы можем оказать давление на наших представителей, чтобы фактически осуществить важные реформы в этом законе и защитить наши данные от незаконного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we can pressure our representatives to actually implement important reforms to this law and protect our data from this redirection and misuse.

Она использовала браки и передачу земельных владений, чтобы выковать союз между прибрежными и внутренними народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used marriages and grants of land to forge alliances between coastal and inland folk.

Он использовал меня, чтобы найти его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was using me to discover how.

Я не думаю, что его использовали для того, чтобы поддерживать ее девичью фигуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think they were used to maintain her girlish figure.

Но она давно вышла из моды, пока SHoP Architects не использовали ее, чтобы покрыть American Copper Building, пару скрученных башен на Ист-Ривер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it fell out of fashion for a long time until SHoP Architects used it to cover the American Copper Building, a pair of twisting towers on the East River.

Мы координируем работу управлений и помогаем эффективно использовать их потенциал, чтобы свести к минимуму бюрократию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We interface amongst the various directorates and help exploit efficiency opportunities to minimize bureaucracy.

Нам нужно было, чтобы люди могли использовать эту систему на их собственном языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought it was essential that people should be able to use this system in their own language.

Но прежде, чем вы выйдете отсюда сегодня, я хочу, чтобы вы дали одно обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before you leave this theatre today, I want you to promise one thing.

Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming?

Однажды я нанесла вазелин себе на волосы, только чтобы посмотреть, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I once put all this Vaseline in my head and hair just to see what that would look like.

Туристических групп обычно используют автобусы, чтобы посетить зарубежные страны и различные достопримечательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tourist groups usually use buses to visit foreign countries and different places of interest.

Но самой по себе страсти не достаточно для того, чтобы поддерживать отношения в течении жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But passion itself isn't enough to sustain a relationship for a lifetime.

Пусть будут наготове, но я хочу, чтобы максимум энергии поступал на защитные экраны и двигатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make them ready, but I want all available power to be on hand for the void shields and the engine clusters.

Я хочу, чтобы вы отделили и улучшили их энергетические свойства для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to isolate and accelerate their energetic properties for me.

Он надел смокинг, вышел в ванную своего номера и наклонился к зеркальцу, чтобы повязать галстук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put on the jacket to his tuxedo, went into the bathroom of his hotel room, and leaned close to the framed vanity mirror to adjust his tie.

Он не допустит, чтобы их сунули в печку из-за вероломной старой ведьмы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't let them be killed, shoved into an oven for an old witch's gluttony!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он был использован, чтобы убить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он был использован, чтобы убить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, был, использован,, чтобы, убить . Также, к фразе «он был использован, чтобы убить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information