Он понятия не имел, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чтобы он - so he
именно он - he's the one
также он сказал - he also said
время он не сделал - time it did not
где он приходит - where he comes
как далеко он может пойти - how far it could go
как он вошел - as he entered
как он получал - like he was getting
как он пытался - as he tried
как только он пришел - as soon as it came
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Вы понятия не имеете, как плохо - you have no idea how badly
она понятия не имела, - she had no idea
некоторые ключевые понятия - some key concepts
понятия не имеет, сколько - has no idea how much
понятия и знания - concepts and knowledge
не иметь никакого понятия СТГ. - to have no notion of sth.
Понятия и терминология - concepts and terminology
Понятия государства - concepts of the state
что не существует такого понятия, как - that there is no such thing as
понятия не имею, что вы только что сказали - have no idea what you just said
Синонимы к понятия: мысль, взгляд, положение, идея, мнение, принципы, точка зрения, знание, представление
не работающий - not working
не принимаемый в расчет - unaccounted for
не шуметь - keep quiet
стараться не быть в центре внимания - lie perdu
не хватает - short of
не голосовать - not vote
не обижайтесь против - harbor no grudge against
не верите в - have no faith in
не доверяйте - give no credence to
не разбирающийся - not versed
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
вид имел угрюмый - view was gloomy
имели злые намерения - had evil intentions
имели хождение - were walking
имел право быть - had the right to be
имел свою программу по стране - had its country programme
Комитет имел в своем распоряжении два - committee had before it two
я имел обыкновение быть полицейским - i used to be a cop
я не имел в виду, чтобы это сделать - i didn't mean to do it
я не имел шанс - i didn't have the chance
судья имел склонность к вынесению мягких приговоров - judge leant towards clemency
Синонимы к имел: командовал, пользовался, держал, владел
именно то, что нужно - exactly what you need
неохотно делать что-л. - reluctant to do smth.
Что это? - What is it?
предположим, что - assume the similitude of
что касается еды - as far as the food is concerned
тот, кто меняет что-л. - someone who changes smth.
что вы не имеете права ходить туда - that you have no right to go there
что кто то - that someone
что он делает - what he does
что от - that from
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Ты не имел понятия, что такое реформа наказания за гражданские правонарушения, и когда я попросила тебя объяснить мне Шестую поправку, ты сослался на Пятую! |
You had no idea what Tort Reform meant, and when I asked you to explain the Sixth Amendment, - you pled the Fifth! |
Через свою жену Бут заявил, что отказался строить предположения и фантазировать о сделке, о которой он понятия не имел. |
Through his wife, Bout claims to have refused to speculate or fantasize about a weapons deal he knew nothing about. |
Он понятия не имел, что у Леонардо Ветра есть дочь. |
He had no idea Leonardo Vetra even had a daughter. |
Я понятия не имел, что у Мари бюстгальтер на косточках. |
I had no idea marie wore an underwire. |
И запишите в протокол, что я понятия не имел что Пелтье собирался делать с пистолетом, который я ему продал. |
And I want it on the record now too. I didn't have any idea what Peltier was gonna do with the gun when I sold to him. |
Я понятия не имел, что происходит в мире в середине дня, пока не оказался в этом кресле. |
I had no idea what was going on in the world in the middle of the day until I got marooned in this chair. |
I had no idea I was surrounded by a bunch of quitters. |
|
Моро и понятия не имел о существовании определенных вещей. |
Moro had no idea that certain things even existed. |
Думаю, что тот, кто создавал Вселенную, дырку над ним в небе, тоже понятия не имел, что такое Вселенная. |
I think that whoever created the universe, a hole in the sky above him, too, had no idea what is the universe. |
Я не причинял ей вреда, и до этого момента я понятия не имел, что в моем доме есть безопасная комната. |
I didn't hurt her, and before this moment, I had no idea there was any safe room in my house. |
No-one had any idea what they were selling or why. |
|
И я понятия не имел, что он вообще знал что я увлекаюсь фотографией, до того как я переехал сюда и увидел свои работы весящие на его стенах. |
And I had no idea he even knew I was into photography until I moved in here and saw my work hanging on his walls. |
Я понятия не имел, сработало ли в данном случае какое-то предохранительное устройство, или я испортил дорогую деталь, арендованную на деньги Фаррела. |
I had no idea whether this was supposed to happen as a kind of fail-safe, or if I had destroyed an expensive piece of equipment rented with Farrell’s credit card. |
Хотя информация имела сугубо служебный характер, Глик, как всякий порядочный репортер, не имел понятия о чести. |
Although the information was clearly private, Glick had acted as any dedicated reporter would-without honor. |
Расти понятия не имел, что он столкнётся с такой лазейкой в законе |
Rusty had no idea he was bumping up against such a gray area of the law. |
К тому же в эти две недели, очевидно, прибавилась бездна новых фактов, об которых я еще не имел понятия. |
A host of new and unknown factors seemed to have arisen during the last two weeks. |
Я и понятия не имел, что она ненормальная. |
I had no idea she was an insane person. |
Я тогда понятия не имел, что слесари-сборщики сами себе делают инструмент. |
I had no idea that the fitters made their own tools. |
Он понятия не имел о том, куда могут привести эти изменения и в какой момент они прекратятся. |
He had no way of knowing where the changes were headed or at what point they might cease. |
Как вы заметили, никто не имел ни малейшего понятия, что происходит, кроме меня, но мне было наплевать, потому что весь мир и всё человечество казались такими же потерянными, как и я. |
Like you notice, nobody could make any sense of what was happening except me, and I didn't give a damn, really, because the whole world, and whole humanity, seemed as confused and lost as I was. |
I had no idea you were involved. |
|
Он понятия не имел, что делает, когда одевал бандану на лицо. |
He had no idea what the hell he was doing when he put that bandana on his face. |
Отдел разведки не имел понятия. |
The Intelligence department had no clue. |
Я фальсифицировал несколько погружений к затонувшим кораблям я признаю, что- но я понятия не имел, что. |
I've salted a few shipwrecks - I admit that - but I had no idea. |
Я понятия не имел, что ведется столько исследований, посвященных ограничению потребления калорий и исследований посвященных проблемам старения. |
I had no idea at all that there was so much research going on into fasting, calorie restriction in all its forms, and sort of anti-ageing research. |
Я-я понятия не имел, что этот неверный ублюдок собирается меня заменить. |
I-I had no idea that that disloyal bastard was planning to replace me. |
Он должен был содержать жену и четверых детей и не имел ни малейшего понятия о том, что называется роскошью и комфортом. |
He had a wife and four children to support, and he had never had the slightest taste of what for him might be called luxury or comfort. |
Элвин понятия не имел, что Кэл тоже занимается в городе исцелением. |
It never occurred to Alvin that maybe Cal was doing his own healings. |
Я понятия не имел, почему скромное желание выпить стакан воды означало полное исцеление. |
I had no idea why Harold thought that Glenda getting a glass of water meant she was cured. |
Понятия не имел, что вы рукодельница. |
I had no idea you were so artsy-craftsy. |
Мистер Торнтон не имел понятия, о чем они говорят, и посчитал ниже своего достоинства поинтересоваться. |
Mr. Thornton had not a notion what they were talking about, and disdained to inquire. |
Хоттабыч льстиво захихикал, хотя он тогда и понятия ещё не имел, что такое конкурс, да ещё международный, и что такое чемпион. |
Hottabych giggled ingratiatingly, though he had no idea what a contest was, and especially an international one, or what a champion was. |
Когда я подключился к проблеме, когда согласился на это, я и понятия не имел, во что ввязался. |
Now, when I was getting involved, when I said yes to this, I had no idea what I was getting into. |
Я и понятия не имел, что чипсы из лепешки так хороши для розжига в основном, это углерод полный жира |
I had no idea tortilla chips were such a good fuel source. They're basically pure hydrocarbons soaked in fat. |
По его словам, я понятия не имел о здешних условиях; эти головы были головами мятежников. |
I had no idea of the conditions, he said: these heads were the heads of rebels. |
Я и понятия не имел, какой увлекательный путь проделывает по жизни женщина. |
I had no idea the amazing journey you go through as a woman. |
Я был издателем Дермонта Хоггинса, а не психоаналитиком или астрологом, и это чёртова, чёртова правда, я и понятия не имел, что он сделает в тот вечер. |
I was Dermot Hoggins' publisher, not his shrink or his astrologer, and the ruddy bloody truth is, I had no idea what the man was gonna do that night. |
Я понятия не имел, что делаю. |
I had no idea what I was doing. |
Кореллианин и понятия не имел, что его спутница беседовала с командором наедине. |
He hadn't realized she'd been having private chats with the commander. |
I had no idea your naive idealism was so deeply felt. |
|
Возясь со спичками и с Уиной, я несколько раз повернулся и теперь не имел ни малейшего понятия, куда мне идти. |
In manoeuvring with my matches and Weena, I had turned myself about several times, and now I had not the faintest idea in what direction lay my path. |
Я знаю, мы пропустили звонок, но, хм, я понятия не имел, кем был твой отец, когда я бросил эту бомбу. |
I know we have been through the ringer, but, uh, I had no idea who your father was when I dropped that bomb. |
Увидела его на интернет-аукционе, продавец понятия не имел, что это такое. |
I saw him on eBay, the seller had no idea what he was. |
Я понятия не имел, что она в загородном доме. |
I had no idea she'd be in the farmhouse. |
Ну, это, пожалуй, меняет дело, - ведь я понятия не имел, что они так думают, и мне не хотелось их разочаровывать или доставлять им какие-нибудь неприятности. |
Well, that rather alters the case, because I had no idea that they thought so, and I should not have liked to disappoint or inconvenience them. |
Он и понятия не имел, что я ему пообещала полномасштабную охоту. |
He had no idea I was promising him a full-fledged manhunt. |
Я-я понятия не имел, что корабль погрузится так быстро, и кабина будет затоплена. |
I had no idea the ship would sink so quickly or that the cockpit would flood. |
Одетый в костюм и галстук, Аббас ввел профессиональный западный стиль президентского управления, но понятия не имел о том, что делать с вооруженными отрядами народных масс. |
Dressed in a suit and tie, Abbas introduced professional Western-style management to the presidency, but had no idea what to do with grass-roots militants. |
Я понятия об этом не имел. |
I had no knowledge of any such thing. |
I had no idea that childbirth could be so... oh. |
|
Он говорил так, словно имел неоспоримые доказательства для подтверждения каждого своего слова. |
He tried to make his voice sound as though he had hard evidence to back everything he was saying. |
Если б меня тут не было, ты бы имел ту же самую болезнь, что и гепатитный Боб. |
If I hadn't a been here, you'd have whatever disease hepatitis Bob has. |
Я уже имел дело со страхом. |
Well, I'm an old hand at fear. |
Я имел обыкновение идти по течению. |
I used to go along with everything. |
Он сделал карьеру, потому что был шустрый и имел красивую мордочку. |
He made a career, because he was cunning and had a pretty face. |
Дельта-2 не имел сил даже закричать от боли, пока хищники яростно рвали его на куски. |
Delta-Two had no breath to scream in agony as the sharks ripped huge chunks of his body away. |
До вторжения в Тибет в 1951 году Тибет управлялся теократией и имел кастовую социальную иерархию. |
Before the Invasion of Tibet in 1951, Tibet was ruled by a theocracy and had a caste-like social hierarchy. |
21 июня 2018 года Intel объявила об отставке Брайана Кржанича с поста генерального директора, с разоблачением отношений, которые он имел с сотрудником. |
On June 21, 2018, Intel announced the resignation of Brian Krzanich as CEO, with the exposure of a relationship he had with an employee. |
В необычном для 1950-х годов движении 1951 года Imperial имел заметно меньше хрома, чем более дешевый New Yorker, который был его базой. |
In an unusual move for the 1950s, the 1951 Imperial had noticeably less chrome than the lower-priced New Yorker that was its base. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он понятия не имел, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он понятия не имел, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, понятия, не, имел,, что . Также, к фразе «он понятия не имел, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.