Погребенной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Представляю, как ты проголодалась, проведя 180 лет погребенной в яме. |
I imagine you're... a bit peckish after spending 180 years buried in a hole. |
Процесс окаменения происходит под землей, когда древесина оказывается погребенной под осадком. |
The petrifaction process occurs underground, when wood becomes buried under sediment. |
Более поздние исследования уточнили площадь погребенной поверхности большинства взаимодействий до 1600±350 Å2. |
Later studies refined the buried surface area of the majority of interactions to 1,600±350 Å2. |
Следуя за криком вороны, которую он нашел заживо погребенной в яме, она находит его и нападает и в основном хоронит его лопатой. |
Following the sound of a crow he has found buried alive in the hole, she locates him and attacks and mostly buries him with a shovel. |
Черепаха проводит 95% своей жизни погребенной и неподвижной, только ее глаза и рот торчат из песка. |
The turtle spends 95% of its life buried and motionless, with only its eyes and mouth protruding from the sand. |
После этого область оставалась погребенной на протяжении миллионов лет. |
Following this, the area remained buried over millions of years. |
Я действительно почувствовала себя погребенной под этой гигантской, великолепной, рассыпчатой лавиной прилагательных. |
I really felt like I was buried under a giant, gleaming, powdery avalanche of adjectives. |
Часть статуи откололась, и большая ее часть все еще оставалась погребенной. |
Parts of the statue had broken off and a good deal of it still remained buried. |
Коропуна возвышается над краем погребенной кальдеры. |
Coropuna overlies the margin of a buried caldera. |
Мы полагали, что это часть погребенной структуры мы стали копать, но ничего больше не обнаружили. |
We thought it was part of a buried structure so we excavated out, but we didn't find anything else. |
Господа, - сдавленным голосом сказал он д'Авриньи и Моррелю, - дайте мне честное слово, что эта ужасная тайна останется погребенной в наших сердцах! |
Gentlemen, he said in a hoarse voice, give me your word of honor that this horrible secret shall forever remain buried amongst ourselves! |
Монеты, найденные в кошельке женщины, погребенной в пепле, включают одну с 15-м императорским приветствием среди титулов императора. |
Coins found in the purse of a woman buried in the ash include one with a 15th imperatorial acclamation among the emperor's titles. |
Снаряд взрывается, и Опал оказывается погребенной под обломками. |
The shell explodes and Opal is buried beneath the rubble. |
Это были взрыватели немедленного действия, цель которых состояла в том, чтобы детонировать боеголовку при первом же столкновении с поверхностью, а не позволить ей быть погребенной первой. |
These were immediate-action fuses, the intention being to detonate the warhead on the first impact with the surface, rather than allowing itself to become buried first. |
Не зажигайте эту свечу и не ходите в этот дом, иначе прежде чем Вы это поймете, еще одна Говард окажется погребенной на этом кладбище. |
Do not light that candle and do not go to that house, or before you know it I'll be burying another Howard in this cemetery. |
Можно представить себе ландшафт резервации в виде половины разбитой плиты, частично погребенной в песке. |
One may imagine a landscape of the reservation as a half of a broken plate partly buried in the sand. |
Там же была фреска с изображением женщины в центре, предположительно погребенной Теклы. |
There was also a fresco with a woman at the centre, presumably the buried Thecla. |
Уголь образуется из погребенных доисторических растений, и большинство алмазов, которые были датированы, намного старше, чем первые наземные растения. |
Coal is formed from buried prehistoric plants, and most diamonds that have been dated are far older than the first land plants. |
Белый человек наполовину погребен в земле духами. |
White man half buried by angry spirits. |
Его останки в настоящее время погребены в часовне замка Бран. |
His remains are currently interred at the Bran Castle's Chapel. |
Жаль, что это закончилось. Что касается самого Тутанхамона то мы с лордом Карнарвоном оба хотели чтобы он остался там, где был погребен. |
And as for Tutankhamun himself it was Lord Carnarvon's wish - and it is mine also - that his body remain where it was laid to rest. |
Необходимо понимать, что Осебергское погребение... в корне отличается от всего ранее найденного. |
What you must understand is that Oseberg tumulus is completely different than anything else we've found. |
Итак, мы знаем, что субъект использует машины жертв как место их погребения. |
So, we know this unsub uses the victims' own cars as his dumpsite. |
He was in an iron tomb, buried alive. |
|
Это подтверждается записями о завещании Ричарда Барнфилда, проживающего в Дарластоне, и его погребении в приходской церкви Святого Михаила в Стоуне 6 марта 1627 года. |
This is supported by records of a will for a Richard Barnfield, resident at Darlaston, and his burial in the parish church of St Michaels, Stone, on 6 March 1627. |
Красный цвет также фигурировал в погребениях членов королевской семьи в городах-государствах Майя. |
Red also featured in the burials of royalty in the Maya city-states. |
Места подготовки и небесного погребения понимаются в буддийских традициях Ваджраяны как кладбища. |
The locations of preparation and sky burial are understood in the Vajrayana Buddhist traditions as charnel grounds. |
До его последней операции, у Лео были определенные инструкции, как он хотел быть погребенным. |
Before his last surgery, Leo left specific instructions as to how he wanted to be laid to rest. |
Тротуары и мостовые были погребены под глубоким снегом, покрывавшим улицы от одного ряда домов до другого. |
The sidewalks and roadways were buried under deep snow, which covered the streets from one row of houses to the other. |
Однако очевидные свидетельства существования эпикурейского культа героев, как и сам культ, по-видимому, погребены под тяжестью посмертных философских интерпретаций. |
However, clear evidence of an Epicurean hero cult, as well as the cult itself, seems buried by the weight of posthumous philosophical interpretation. |
Изучение погребений эпохи викингов позволяет предположить, что женщины жили дольше, и почти все они значительно старше 35 лет, по сравнению с предыдущими временами. |
Examinations of Viking Age burials suggests that women lived longer, and nearly all well past the age of 35, as compared to previous times. |
И тотчас хлопнула вторая звезда, но ниже, над самыми крышами, погребенными под снегом. |
And immediately a second star plopped in the sky, though lower, just above the snow-covered roofs. |
На нем можно найти останки от похорон человека, совершенного через погребение тела. |
Upon it one can find remains from a man's funeral executed through body laying. |
Иногда украшенные мозаикой или фресками, погребения могут быть сложены горизонтально. |
Sometimes decorated with mosaics or frescoes, the burials may be stacked horizontally. |
Мы с друзьями репетируем церемонию моего погребения. |
My friends and I are practicing my internment rite. |
Он был похоронен в городе, но его тело погребено под парой тонн бетона. |
His body is buried in town but it's encased in a couple tons of concrete. |
Ритуалы, в которых умерший магически оживлялся, сопровождались погребениями. |
Rituals in which the deceased was magically re-animated accompanied burials. |
Через несколько лет после его смерти его останки были погребены в семейной часовне, в церкви Сант-Онофрио, Рим. |
A few years after his death, his remains were entombed in the family chapel, in the church of Sant'Onofrio, Rome. |
Погребения позднего железного века в этом регионе часто имели форму скорченной негумации, иногда с личными украшениями. |
Late Iron Age burials in the region often took the form of a crouched inhumation, sometimes with personal ornaments. |
Благосостояние было важной задачей гильдий; оно обеспечивало, например, достойное погребение для своих более бедных членов. |
Welfare was an important task of the guilds; it ensured for example a decent burial for its poorer members. |
Тито дважды хоронили 8 мая. Первое погребение было для камер и сановников. |
Tito was interred twice on May 8. The first interment was for cameras and dignitaries. |
Сербская Православная Церковь также отказалась от погребения. |
A Serbian Orthodox Church also refused burial. |
До Билла добрались и до меня, может, доберутся, но вас-то, молодой человек, им не достать, - сказал он, обращаясь к мертвецу, погребенному высоко на деревьях. |
They got Bill, an' they may get me, but they'll sure never get you, young man, he said, addressing the dead body in its tree-sepulchre. |
И тучи, тяготевшие над нами, Погребены в пучине океана. |
And all the clouds that lour'd on our house in the deep bosom of the ocean buried. |
Тридцать семь могил содержали тканые ткани, которые демонстрируют относительно сложную технику ткачества и указывают на то, что тела были завернуты для погребения. |
Thirty-seven of the graves contained woven fabrics which demonstrate a relatively complex weaving technique and indicate that the bodies had been wrapped for burial. |
Есть также ряд важных отдельных отдельно стоящих фигур, в том числе дубовый спуск с креста, погребение и св. Поль. |
There are also a number of important separate free-standing pieces, including an oak Descent from the Cross, the Entombment, and St Pol. |
В четверг, 23 апреля 2015 года, в Соборе Святого Имени была совершена месса христианского погребения. |
A mass of Christian burial was celebrated on Thursday, April 23, 2015, at Holy Name Cathedral. |
В ночь его погребения призрачная свора гончих с лаем пронеслась по Пустоши, чтобы завыть над его могилой. |
The night of his interment saw a phantom pack of hounds come baying across the moor to howl at his tomb. |
Они готовятся к погребению. |
They're preparing for the funeral. |
Я буду у себя, молиться о смерти или хотя бы укладывать вещи для погребения заживо. |
I will be in my room praying for death, or at least packing for it. |
Для погребенных сооружений, таких как трубы, этот тип атаки встречается гораздо реже, особенно в восточной части Соединенных Штатов. |
For buried structures such as pipe, this type of attack is much rarer, especially in the eastern United States. |
44ST2 использовался уже не для общего или специализированного жилья, а для погребения в оссуариях. |
The use of 44ST2 was no longer for general or specialized habitation but for ossuary burial. |
Когда мы найдем его, вы поднимете то, что осталось от наших скелетов, на борт этого корабля и доставите их на Землю, для надлежащего погребения. |
When we reach it you will beam what's left of our skeletal remains on board this ship, and then take them back to Earth, for a proper burial. |
И там и тут женщины ломали себе руки; на долю одних- волны, на долю других - могила; там -утопленницы, здесь - погребенные. |
In both quarters, women wrung their hands; the waves for the first, the grave for the last; here the drowned, there the buried. |
В 1882 году умершим было разрешено дневное погребение в Англии, а к середине 20-го века самоубийство стало законным во многих странах западного мира. |
In 1882, the deceased were permitted daylight burial in England and by the middle of the 20th century, suicide had become legal in much of the Western world. |
Я думала, что ваш труп погребен в глубине какой-нибудь мрачной башни; я думала, что ваше тело сброшено на дно какой-нибудь пропасти, куда тюремщики бросают умерших узников, и я плакала! |
I imagined your dead body buried at the foot of some gloomy tower, or cast to the bottom of a pit by hateful jailers, and I wept! |
Астронавты обнаружили, что эта магнитная аномалия вызвана инопланетным монолитом, погребенным примерно в 15 метрах под поверхностью. |
Astronauts find that this magnetic anomaly is caused by an alien Monolith buried about 15 meters below the surface. |
- погребенная свалка - buried dump
- погребенный рельеф - buried relief
- погребенное отложение - concealed deposit
- глубоко погребенный - buried deep
- гора, погребённая в продуктах смыва или выветривания - waste-covered mountain
- ископаемая равнина, погребённая под осадками и позднее вновь вскрытая эрозией - fossil plain
- погребённый толщами минеральных или органоминеральных отложений - buried beneath mineral or organomineral sediments
- погребённая поверхность размыва - buried erosion surface
- насыщенность пласта погребённой водой - connate water saturation of formation
- погребённая вода - relict water
- погребённый педимент - concealed pediment
- погребённая вода морского происхождения - connate water derived from ocean
- погребённый под мореной конец ледника - moraine-covered glacier snout
- погребённый плотный гумусированный слой - humus pan
- раскопать погребенный город - excavate a buried city
- погребённая терраса - buried terrace
- погребённая антиклиналь - buried anticline
- погребённый под собственными обломками горный кряж - waste-covered mountain range
- погребённая возвышенность - covered hill
- погребённый пенеплен - buried peneplain