Покажи ему!, задай ему взбучку! - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
покажитесь - shew
покажи ему - show him
Вы покажите мне где - you show me where
покажите мне, что вы - show me what you
покажи мне свои руки - show me your hands
покажи мне свои ноги - show me your feet
покажи это - show it
покажи мне свои губы - show me your lips
покажи мне их - show me them
покажи свое лицо - show your face
ему уже - he already
время, чтобы сказать ему - time to tell him
ему не терпится увидеть вас - he is dying to see you
ему потребовалось много времени, - it took him a long time
ему это не нравится - he does not like it
Вы помогали ему - you were helping him
хотят, чтобы помочь ему - want to help him
скажи ему, чтобы остаться - tell him to stay
предоставил ему информацию о - provided him with information on
разрешив ему посетить - allowing him to visit
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Задайте вопрос - ask a question
задайте - set
задай им жару - give them a hard time
задай им - ask them
задай ему - ask him
Задайте мне вопрос - ask me a question
задайте себе следующие вопросы: - ask yourself the following questions
покажи ему!, задай ему взбучку! - let him have it!
Синонимы к задай: дать, показать, поставить, данный, предложить, определить, назначить, указанный
получать взбучку - get it on the nose
получить взбучку - get a beating
получать здоровую взбучку - get it on the nose
получать хорошую взбучку - get it on the nose
устраивать взбучку - give a good scolding
задавать взбучку - give a good scolding
задавать хорошую взбучку - give a smart thrashing
задать хорошую взбучку - give a smart thrashing
взбучку из - wigging out
покажи ему!, задай ему взбучку! - let him have it!
Синонимы к взбучку: бой, гонка, банить, клочок, расправа, выговор, разгон, напрягать, внушение
Here, Pelagea! Come and show this gentleman the way. |
|
Так что иди туда и покажи им на что способна. |
So you go out there and you knock 'em dead. |
Будь любезен, покажи ему быстренько, почему, по-твоему, нам стоит тебя нанять. |
Do me a favor. Just show him real quick why you think we should hire you. |
Show them the clip on the phone, the song. |
|
Выясни-ка, что это за формула и покажи мне, |
Well, figure out what the formula is, show it to me. |
Just show them that you're a new man. |
|
Show me entries for Sara Sampson. |
|
Show Lundy that you are a team player. |
|
Focus on your work, show them you're a team player. |
|
Покажи свое лицо или мы сделаем это за тебя. |
Show your face or we do it for you. |
Так, покажи-ка мне... ну типа я был непослушным мальчиком. |
OK, so just give me a... a cheeky, sort of, I've been a naughty boy look. |
Найди работу, начни откладывать, обзаведись жильём, покажи семейную поддержку, Стань настоящим человеком! |
You get a job, accrue savings, establish a residence, demonstrate family support, become a real person. |
Покажи мне более опасного нарушителя, нежели Капюшон. |
Show me a more dangerous rule breaker than the Hood. |
Айрис, проводи мистера Боулера и покажи, где мы хотим разместить фонтан. |
Iris, could you take Mr. Bowler outside... and show him where we'd like to place the fountain? |
Unmask yourself or hundreds will die. |
|
Покажи мне куда мы поставим ёмкость с водой, водоводод,и выводящий резервуар. |
Show me where we put a drip tray, a sluice, and an overflow reservoir. |
Come on, Jelly Roll show us what jazz is all about |
|
Если хочешь, чтобы я увидел твою душу, покажи своё лицо, которое есть её отражение, а не свой пупок или стринги. |
Want me to see your soul, show off your face, which is its mirror, and not your belly button or G-string. |
Знаешь, покажи им, что сможешь удержаться в должности, оставаясь на одном месте, твоя жизнь будет более стабильной. |
You know, show them that you can hold down a job, stay in one place, a little stability. |
Он знает, какое я дам обеспечение, но ты все-таки покажи ему этот перстень, чтобы он не сомневался, что ты от меня. |
He knows the security; but thou mayst show him this ring for a token. |
Давай, покажи свое мерзкую рожу. |
Come on, show your ugly little beak. |
Покажи своей семье, что ты можешь предложить им кое-что еще, кроме горя. |
You show your family you got something to offer besides heartache. |
Покажи ей, что ты всё признал. |
Show her that you recognize this. |
Покажи на панели управления, и стабилизируй, друг. |
Show in my dashboard and stabilize , friend . |
I'll give you the thrashing of a lifetime! |
|
Джеймс, покажи как сбили Кристен Винсент? |
James, can you show him the collision of Kristen Vicente? |
Покажи миру: Лора Тимминс не застёгнута на все пуговицы. |
Show me the world, Laura Timmins ain't buttoned up. |
Покажи мне хоть одну нормальную девушку, которая наденет такое. |
Show me a self-respecting girl that would wear that. |
Они не всегда мне нравятся, но покажи мне родителя, который бы добровольно возился с детьми, будь у него возможность этого не делать. |
I may not always like them, but name one parent who would hang out with their kids if they weren't their kids. |
We're acting out symptoms now? |
|
Покажи-ка нам свои руки, Рыжий. |
Let's see those hands, red. |
You show me a bomb, I can usually find a clue in it. |
|
I'd like to bust you, but I can't. |
|
Sayif is getting chewed out for his Western ways. |
|
If I showed you a quarter, you'd leap on it. |
|
Just take me to the Leo Crow murder. |
|
Дай мне заработать побольше баксов. Покажи свой лучший удар. |
Let me make big bucks Take your best shot |
Show me the way out of this grass. |
|
Show Mr Pennyfeather the way about, darling. |
|
Хан, этот билетер считает, что я проникла в театр, так что просто покажи ему билеты. |
Han, this nice usher man thinks I snuck into the theater, so just show him the tickets. |
Take her, take her to the floor Show her, show her how you roll |
|
Кристофер, покажи Броуди своё прошлое пристанище. |
Christopher, take Brody over to your old stomping grounds. |
Просто покажи мне, как работает телевизор, и я весь день могу пялиться в игровой канал. |
Just show me how to work the TV and point me in the direction of the allday game channel. |
Ну-ка, покажи лапу. |
Let's have a look at the leg. |
Я не знала, что у тебя коллекция прокламаций, сделай одолжение, покажи. |
I didn't know you'd got a collection of manifestoes. Be so good as to show them to me. |
Несколькими неделями ранее, Маршалл пообещал Лили, что он придет в ее класс в детском саду на день Покажи и расскажи. |
Weeks earlier, Marshall had promised Lily he'd come into her kindergarten class for show-and-tell day. |
Is there a point to this or are we just playing show-and-tell? |
|
О, покажи ему свою силу, о, могущий! |
Oh, give him a sign of your power, O mighty one! |
Be enthusiastic. Be passionate. |
|
give me the surface gate.aye! |
|
Покажи ей, как ты используешь своё... алабамское обаяние для влияния на судебный процесс. |
Show her how you use your... 'Bama charm to sway the judicial process. |
Show Borusa to the VIP suite. |
|
Покажи мне, как натирать пол. |
Show me wax on, wax off. |
Только покажи ему веревки. |
Just show him the ropes. |
Покажи свои карты. |
Show your cards. |
Покажи мне свои карты. |
Show me your cards. |
Ладно, покажи доказательство. |
All right, let's see the proof. |
А потом возвращайся и покажи нам, как это делается. |
The bacteria will attach to many of the plant cells exposed by the cuts. |
How can you say, 'Show us the Father'? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «покажи ему!, задай ему взбучку!».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «покажи ему!, задай ему взбучку!» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: покажи, ему!,, задай, ему, взбучку! . Также, к фразе «покажи ему!, задай ему взбучку!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.