Почти во всех странах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically
словосочетание: only not, inch by inch, by inches
почти инвариантный - almost invariant
почти безуспешно - to little purpose
почти паракомпактные - almost paracompact
почти универсальный класс - almost universal class
она почти ничего не видит - she can hardly see
почти пять лет - in almost five years
мы почти закончили - we have nearly finished
почти всюду неограниченный - almost everywhere unbounded
служил почти - served nearly
уже почти год - been almost a year
Синонимы к почти: почти, около, приблизительно, чуть не, едва не, практически
Значение почти: Без малого, так, что немного недостаёт до чего-н. ( со словом «что» — разг. ).
во времена оны - in the old days
так же счастлив, как моллюск во время прилива - as happy as a clam at high tide
укрываться во временных убежищах - take refuge in temporary shelters
вера во врожденные идеи - belief in innate ideas
во дни оны - in the days of ones
во имя чего - in the name
не во гнев будь сказано - not in anger be said
расслоение покровного слоя крашенных бумаг во время печатания - licking
храм на крови во имя Всех Святых - Church on Blood in Honour of All Saints
бассейны во время отлива - pools at low tide
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
выполненный во всех деталях - blow-by-blow
по всем статьям и во всех статьях - in all respects and in all articles
всех людей - all people
была ответственность всех - was the responsibility of all
Важная роль во всех - important role in all
изо всех сил, чтобы содержать - struggling to contain
всех его формах - all of its forms
всех сортов - of all varieties
дети из всех слоев - children of all backgrounds
включительно для всех - inclusive for all
в южных странах - in southern countries
в более чем 40 странах - in over 40 countries
в двух странах - in the two countries
как и в других странах - as in other countries
в различных странах и регионах - in various countries and regions
в разных странах и регионах - across countries and regions
в рассматриваемых странах - in the countries in question
в странах Центральной - in the countries of central
в целевых странах - in focus countries
неформальная экономика в развивающихся странах - the informal economy in developing countries
Почти 800 миллионов людей в развивающихся странах сталкиваются с проблемой хронического недоедания, и около 200 миллионов детей страдают от белковой или энергетической недостаточности. |
About 800 million people in developing countries face chronic undernutrition, and almost 200 million children suffer from protein or energy deficiencies. |
Этот короткий отрезок производства позволяет Zara производить более 30 000 единиц продукции каждый год в почти 1600 магазинах в 58 странах. |
This production short cut enables Zara to manufacture over 30,000 units of product every year to nearly 1,600 stores in 58 countries. |
Наоборот, пиратство надо рассматривать как проблему, возникающую почти во всех находящихся на ранних стадиях развития странах. |
A fully functioning legal system and - perhaps more importantly - the mentality associated with the rule of law are often absent, or primitive, in most developing countries. |
Почти все люди страдают в той или иной степени к 65 годам. Это самая распространенная причина смерти и инвалидности в развитых странах. |
Almost all people are affected to some degree by the age of 65. It is the number one cause of death and disability in the developed world. |
Почти половина эфиопских детей имеют недостаточный вес, и вместе с Нигерией они составляют почти треть от общего числа детей с недостаточным весом до пяти лет во всех странах Африки к югу от Сахары. |
Almost half of Ethiopian children are underweight, and along with Nigeria, they account for almost one-third of the underweight under five in all of Sub-Saharan Africa. |
Наиболее распространенными предметами являются каппы, которые носят почти все игроки и являются обязательными в некоторых странах, играющих в регби. |
The most common items are mouthguards, which are worn by almost all players, and are compulsory in some rugby-playing nations. |
Преподавание курсов автомобильной торговли, например, почти полностью осуществляется квалифицированными механиками во многих странах. |
Teaching of automotive trade courses, for example, is almost entirely carried out by qualified mechanics in many countries. |
Почти во всех странах, где CPA продается, он доступен как отдельно, так и в комбинации с эстрогеном в противозачаточных таблетках. |
In almost all countries in which CPA is marketed, it is available both alone and in combination with an estrogen in birth control pills. |
Кампания вакцинации привела к почти полной ликвидации серогруппового менингита в странах-участницах. |
The vaccination campaign has resulted in near-elimination of serogroup A meningitis from the participating countries. |
Почти 90% случаев материнской смертности во время родов происходит в Азии и странах Африки к югу от Сахары, тогда как в развитых странах этот показатель составляет менее 1%. |
Almost 90% of maternal deaths during childbirth occur in Asia and sub-Saharan Africa, compared to less than 1% in the developed world. |
Таким образом, когда-то считавшиеся необычными в Китае, неудовлетворенность телом и расстройства пищевого поведения сейчас почти так же распространены, как и в западных странах. |
Thus, once thought unusual in China, body dissatisfaction and eating disorders are almost as common now as they are in Western countries. |
Когда в других странах начинаются очередные кризисы, им не нужно говорить ничего или почти ничего. |
They should say little or nothing as crises inevitably develop in other nations. |
Отпуск по уходу за ребенком или отпуск по семейным обстоятельствам-это пособие для работников, предоставляемое почти во всех странах. |
Parental leave, or family leave, is an employee benefit available in almost all countries. |
Он отметил, что почти во всех странах эти этапы будут частично пересекаться. |
It indicated that these phases overlapped in almost all countries. |
Почти во всех странах мира в школах и университетах есть предмет английский язык. |
Almost all countries in the world have an English language subject at schools and universities. |
Эта болезнь поражает мужчин и женщин почти в равной степени, поскольку в развитых странах наблюдается рост потребления табака женщинами. |
The disease affects men and women almost equally, as there has been increased tobacco use among women in the developed world. |
Недавняя эмиграция составляет почти 1,5 миллиона человек в западных странах, около половины из них-в Германии. |
Recent emigration accounts for a population of close to 1.5 million in Western countries, about half of them in Germany. |
В промышленно развитых странах медицинская визуализация дает населению почти такую же дозу облучения, как и естественное фоновое излучение. |
In industrialized countries, medical imaging contributes almost as much radiation dose to the public as natural background radiation. |
В конце XVIII века метрическая система вошла в употребление и была принята в той или иной степени почти во всех странах мира. |
In the late 18th century the metric system came into use and has been adopted to varying degrees in almost all countries in the world. |
В 1928 и 1929 годах тарифы были снижены почти во всех развитых странах. |
In 1928 and 1929, tariffs were lowered in almost all developed countries. |
Во многих странах максимальный период отпуска в связи с рождением ребенка, который могут брать матери, увеличился до почти одного года. |
The maximum leave period that mothers can avail of after childbirth has increased to almost one year across many countries. |
Лямблии чаще встречаются в развивающихся странах, но этот тип заболевания может встречаться почти везде. |
Giardia occurs more commonly in the developing world, but this type of illness can occur nearly everywhere. |
В последующие годы национальные общества были основаны почти во всех странах Европы. |
In the following years, national societies were founded in nearly every country in Europe. |
In the case of coffee, sales grow nearly 50% per year in certain countries. |
|
Снижение с начала нынешнего столетия уровня смертности во многих странах привело к увеличению продолжительности человеческой жизни почти вдвое. |
Mortality declines since the beginning of this century approximately doubled human longevity in many countries. |
Запасы угля имеются почти в каждой стране мира, а извлекаемые запасы-примерно в 70 странах. |
Coal reserves are available in almost every country worldwide, with recoverable reserves in around 70 countries. |
Например, уровень заболеваемости гепатитом B в Китае почти в 30 раз выше, чем в США; заболеваемости раком желудка и печени – в 11-18 раз выше, чем в США и странах Европы. |
For example, the incidence of hepatitis B in China is nearly 30 times higher than in the US; stomach and liver cancer rates are 11-18 times higher than in the US or Europe. |
В 2012 году 1662 турбины на 55 морских ветряных электростанциях в 10 европейских странах произвели 18 ТВтч, что достаточно для питания почти пяти миллионов домохозяйств. |
In 2012, 1,662 turbines at 55 offshore wind farms in 10 European countries produced 18 TWh, enough to power almost five million households. |
Мановар отправился в кругосветное путешествие, рассчитанное примерно на три года, с остановками почти во всех европейских странах. |
Manowar embarked on a world tour, for a period of approximately three years, with stops in almost all European nations. |
Группа распределила почти 200 000 пар переработанных очков среди бедных людей, живущих в 30 развивающихся странах по всему миру. |
The group distributed nearly 200,000 pairs of recycled eyeglasses to poor people living in 30 developing nations around the world. |
Иностранные инвестиции, сделанные в США, составляют почти $ 4,0 трлн, В то время как американские инвестиции в зарубежных странах составляют более $5,6 трлн. |
Foreign investments made in the U.S. total almost $4.0 trillion, while American investments in foreign countries total to over $5.6 trillion. |
В развитых странах показатели морг варьируются почти в десять раз-от одного на тысячу до одного на десять тысяч. |
April continues to work on the serum, but never finds a way to make it work for humans. |
Хотя почти во всех латинских странах существуют местные названия тостонов, они все еще широко называются тостонами во всей Латинской Америке. |
Although there are local names for tostones in almost every Latin country, they are still commonly called tostones in all of Latin America. |
Например, женщины составляют почти половину аграрной рабочей силы в странах Африки южнее Сахары. |
Today, for example, women make up nearly half of the agricultural workforce in Sub-Saharan Africa. |
Банки незаконно арестовали имущество почти 5000 военных, пока они сражались в других странах. |
Banks illegally foreclosed on nearly 5,000 service members while they were fighting abroad. |
Эта концепция понимается и трактуется в Камбодже почти так же, как и в других странах Азии. |
This concept is understood and treated much the same in Cambodia as elsewhere in Asia. |
Почти во всех странах чистый годичный прирост выше ежегодного объема рубок. |
In almost all countries, the net annual increment is higher than the annual fellings. |
К 2015 году почти 75 000 фермеров, выращивающих хлопок в развивающихся странах, получили сертификат Fair Trade. |
By 2015, almost 75,000 cotton farmers in developing countries have obtained Fairtrade certification. |
В отдельных частях страны, особенно на Дальнем юге, уровень смертности чернокожих матерей и младенцев почти такой же, как в странах к югу от Сахары. |
In certain parts of the country, particularly the Deep South, the rates of mother and infant death for black women actually approximate those rates in Sub-Saharan African. |
В таких странах, как Восточная Европа и Индийский субконтинент, почти все христианские женщины носят головные уборы во время церковных служб. |
In nations in regions such as Eastern Europe and the Indian subcontinent, nearly all Christian women wear head coverings during church services. |
По состоянию на 31 декабря 2012 года в основной биржевой сети Interval приняли участие почти 2800 курортов, расположенных в более чем 75 странах. |
As of December 31, 2012, nearly 2,800 resorts located in over 75 countries participated in Interval's primary exchange network. |
Он был широко принят почти во всех странах за пределами США, Канады и Японии. |
It was widely adopted in almost all countries outside the US, Canada, and Japan. |
В некоторых африканских странах только лишь в результате заболеваний СПИДом средняя продолжительность жизни сократилась почти на 30 лет. |
Because of AIDS alone, life expectancy in some African nations is plummeting by as much as 30 years. |
По данным Института мировых ресурсов (World Resources Institute), исследовательской группы в области охраны окружающей среды, в настоящее время в 59 странах предложено построить почти 1200 новых крупных энергетических установок, работающих на угле. |
According to the World Resources Institute, an environmental research group, almost 1,200 big new coal facilities in 59 countries are proposed for construction. |
Наследственная поликистозная болезнь почек распространена в породе, поражая почти половину населения в некоторых странах. |
Hereditary polycystic kidney disease is prevalent in the breed, affecting almost half the population in some countries. |
Ещё важнее то, что налогово-бюджетные проблемы в данных странах носят гораздо менее значительный характер, чем в развитых странах: вообще-то, их почти нет. |
More importantly, the fiscal challenge for these economies is of much lower magnitude than in the advanced world; in fact, it barely exists. |
С 2001 года он ведет еженедельную радиопередачу состояние транса, которая транслируется почти 40 миллионам слушателей в 84 странах мира на более чем 100 FM-радиостанциях. |
Since 2001, he has hosted A State of Trance, a weekly radio show, which is broadcast to nearly 40 million listeners in 84 countries on over 100 FM radio stations. |
В некоторых странах достигнуто почти 50-процентное снижение масштабов распространения умеренных и тяжелых форм недоедания. |
Some countries have lowered the incidence of moderate and severe malnutrition by as much as 50 per cent. |
Целью Организации Объединенных Наций было широкое международное принятие, и по состоянию на 2017 год СГС была принята в различной степени почти во всех основных странах. |
The United Nations goal was broad international adoption, and as of 2017, GHS has been adopted to varying degrees in nearly all major countries. |
Распространенность В Африке варьируется от менее чем 20% в некоторых южноафриканских странах до почти универсальной в Северной и Западной Африке. |
Prevalence in Africa varies from less than 20% in some southern African countries to near universal in North and West Africa. |
Последовавший за ударом раскат грома почти совпал со взрывом, прогремевшим над нашими головами. |
The thunder that followed coincided almost exactly with the explosion that occurred high overhead. |
Дверь почти сразу открылась, и в проеме возник сержант Голкомб из отдела по расследованию убийств. |
Almost instantly the door was opened by Sergeant Holcomb of the Homicide Squad. |
В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира. |
The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world. |
Я знаю, что мы не одного поля ягода, но она учавствует в соревновании картофелеметов в паре с вот-уже-почти пятикратным серебряным призёром так что у неё наверное уже есть сомнения в самооценке. |
I know she's out of my league, but she's at a spud gun contest with the soon-to-be five-time runner-up, so she's probably got some self-esteem issues. |
Почти во всех странах одной из самых серьезных проблем и препятствием на пути к устойчивому развитию по-прежнему является неравенство. |
Inequality remains a major problem and an obstacle to sustainable development in almost all countries. |
голосовавшие во всех странах ЕС должны были ответить, считают ли они расширение Союза за счет стран делегатов в Восточной и Центральной Европе приоритетом. |
Voters in all EU-countries were asked if they regard enlargement of the Union with the applicant countries in Eastern and Central Europe as a priority. |
Занимался военной подготовкой специалистов, пропагандой режима и провокациями в странах 3-го мира. |
In Third World countries, he ran military training, propaganda and instigation. |
Число новых случаев заболевания также велико в некоторых южноамериканских странах, включая Парагвай и Уругвай, и составляет около 4,3 на 100 000 человек. |
The number of new cases is also high in some South American countries including Paraguay and Uruguay, at about 4.3 per 100,000. |
В некоторых странах гормон доступен только по рецепту врача или вообще отсутствует. |
In some countries, the hormone is available only by prescription or not at all. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «почти во всех странах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «почти во всех странах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: почти, во, всех, странах . Также, к фразе «почти во всех странах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.