Привело к значительному - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это привело - this led
в свою очередь, привело к - this in turn resulted
когда-то привело - once led
привело к изменению - has led to a change
это привело к увеличению - this has led to an increase
привело к открытию - led to the opening
что привело к гибели - that resulted in the deaths
привело к вынесению - led to the imposition
что привело ее - that led her
привело к стране - led to the country
подготавливать к экзамену - coach
приходить к власти - come to power
препятствие к браку - obstacle to marriage
склонный к излишествам - intemperate
почтительность к родителям - respect for parents
вниз к земле - down to the ground
вонь к небесам - stink to high heaven
любовь к выигрышу - love of gain
любовь к родине - love for the country
подход к аэродрому - aerodrome approach
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
в частности, значительное - in particular considerable
значительно благоприятствования - greatly favored
значительно более обширной - is considerably more extensive
значительно ниже черты бедности - well below the poverty line
значительно повышен - significantly upgraded
значительно рост - much growth
значительно сокращает расходы на содержание - significantly reduced maintenance
значительное законодательство - significant legislation
перекрытия значительно - overlap considerably
она значительна - it is considerable
Синонимы к значительному: значительный, крупный, важный, существенный, выдающийся
Цены и заработная плата контролировались, и американцы сохраняли значительную часть своих доходов, что привело к возобновлению роста после войны вместо возврата к депрессии. |
Prices and wages were controlled, and Americans saved a high portion of their incomes, which led to renewed growth after the war instead of a return to depression. |
Кроме того, развитие десятины как обязательного налога на сельскохозяйственное производство привело к значительному увеличению доходов действующего духовенства. |
Furthermore, the development of tithe as a compulsory tax on agricultural production resulted in greatly increased incomes for incumbent clergy. |
Российские рабочие были в значительной степени организованы на рубеже 20-го века, что привело к созданию спонсируемого правительством профсоюзного руководства. |
The Russian workers were largely organized at the turn of the 20th century, leading to a government-sponsored trade-union leadership. |
Результатом стало значительное снижение потребности в квалифицированных специалистах, что в конечном итоге привело к тому, что промышленная среда была изучена позже. |
The result was a significant reduction in the need for skill from specialized workers, which eventually led to the industrial environment to be studied later. |
У человека мутация, связанная с HSAN ID, вызвала значительную потерю активности GTPase фермента, что привело к заметному нарушению ER-сети. |
In humans, a HSAN ID-associated mutation caused significant loss of the GTPase activity of the enzyme, leading to prominent disruption of ER network. |
Происхождение слова джаз привело к значительным исследованиям, и его история хорошо документирована. |
The origin of the word jazz has resulted in considerable research, and its history is well documented. |
Сухопутная связь между ними сохранялась в течение значительного времени через Гренландию, что привело к обмену видами животных. |
The land connection between the two persisted for a considerable time, via Greenland, leading to interchange of animal species. |
Это давление привело к таким формам поведения, как школьное насилие, мошенничество, самоубийство и значительный психологический ущерб. |
This pressure has led to behaviors such as school violence, cheating, suicide, and significant psychological harm. |
Это привело к значительному разрушению района в течение 1980-х годов. |
This caused much destruction of the area during the 1980s. |
Копии комментария Львов к UNIX 6th Edition, с исходным кодом, широко распространялись, что привело к значительному использованию Unix в качестве образовательного примера. |
Copies of the Lions' Commentary on UNIX 6th Edition, with Source Code circulated widely, which led to considerable use of Unix as an educational example. |
Использование гнезд для беременных свиноматок привело к снижению затрат на производство продукции при рождении, однако эта практика привела к более значительному жестокому обращению с животными. |
The use of gestation crates for pregnant sows has resulted in lower birth production costs; however, this practice has led to more significant animal cruelty. |
Это привело к значительным спорам в промышленности в конце 1930-х годов о возможности использования радиалов для скоростных самолетов типа современных истребителей. |
This led to significant arguments in the industry in the late 1930s about the possibility of using radials for high-speed aircraft like modern fighters. |
Его приглашение последовало за избранием двух депутатов Европарламента от БНП в Европарламент и привело к значительным дебатам по существу решения Би-би-си. |
His invitation followed the election of two BNP MEPs to the European Parliament, and led to significant debate over the merits of the BBC's decision. |
Вансина, однако, отмечает, что доколониальные общества имели высокий уровень рождаемости и смертности, что привело к значительной естественной флуктуации населения с течением времени. |
Vansina, however, notes that precolonial societies had high birth and death rates, leading to a great deal of natural population fluctuation over time. |
Сообщалось, что у Хана возникли разногласия с режиссером Римой Кагти по поводу выпуска его фильма 2012 года Талааш, что привело к значительным задержкам в выпуске фильма. |
It was reported that Khan had disagreements with director Reema Kagti over the issue of his 2012 film Talaash, causing significant delays in the film's release. |
Значительная сюжетная дуга увидела, как сеть подавила разоблачение FYI в табачной промышленности, что привело к отставке первого набора, а затем и остальной части актеров. |
A significant story arc saw the network squelch an FYI exposé on the tobacco industry, leading to the resignation of first Dial, then the remainder of the cast. |
Это, а также значительное расстояние от машины до места, где были найдены тела, привело к подозрениям в нечестной игре. |
This, and the considerable distance from the car to where the bodies were found, has led to suspicions of foul play. |
Это также привело к тому, что некоторые станции находились на значительном расстоянии от основного местоположения гигантского орла. |
This also had the effect of giving some stations a considerable distance from a main Giant Eagle location. |
Хотя это привело к значительному технологическому прогрессу на протяжении 1870-х и 80-х годов, паровые транспортные средства, тем не менее, оставались редкостью. |
Whilst this led to considerable technological advances throughout the 1870s and '80s, steam vehicles nevertheless remained a rarity. |
В Японии давление со стороны зарубежных рынков привело к значительному снижению издержек на внутреннем рынке. |
In Japan, overseas market pressure led to a significant cost reduction in the domestic market. |
Это, а также отсутствие доступа к морю, привело к тому, что Бутан не смог извлечь выгоду из значительной торговли своей продукцией. |
This, and a lack of access to the sea, has meant that Bhutan has not been able to benefit from significant trading of its produce. |
Тем не менее, связывание ног было болезненной практикой и значительно ограничивало мобильность женщин, что привело к пожизненной инвалидности для большинства ее субъектов. |
Yet, foot binding was a painful practice and significantly limited the mobility of women, resulting in lifelong disabilities for most of its subjects. |
Это привело многих ученых к мысли о том, что положение пальцев статуэток Кортоны также может быть значительным. |
This has led many scholars to consider whether the finger positions of the Cortona statuettes may also be significant. |
К концу 1980-х годов многие системы BBS имели значительные библиотеки файлов, и это привело к появлению пиявок, пользователи вызывали BBS исключительно для своих файлов. |
By the late 1980s, many BBS systems had significant file libraries, and this gave rise to leeching, users calling BBSes solely for their files. |
Это привело авторов к заключению, что существует значительная вероятность того, что некоторые из заключенных осознавали и испытывали сильную боль и страдания во время казни. |
This led the authors to conclude that a substantial probability existed that some of the inmates were aware and suffered extreme pain and distress during execution. |
Это изменение, а также введение промышленно развитых европейских сталей на османский рынок, привело к значительному снижению традиционного кузнечного дела. |
This change, and the introduction of industrialized European steels to Ottoman market, created a great decline in traditional swordsmithing. |
Это привело к значительному отставанию в государственных общественных работах и завышению премий и зарплат высшего руководства и главных офицеров. |
This allowed considerable slippage in state-managed public works and inflated top management and head officer bonuses and wages. |
Хотя во времена династии Цинь был достигнут значительный прогресс, преследование ученых и простых граждан привело к нестабильному состоянию. |
Although significant progress was made during the Qin dynasty, the persecution of scholars and ordinary citizens led to an unstable state. |
Убийство монаха привело к тому, что относительно сдержанная ситуация взорвалась, значительно увеличив интенсивность и насилие. |
The killing of the monk caused the relatively contained situation to explode, greatly increasing intensity and violence. |
Это привело к значительному продвижению на восток долгот, данных Мартином Бехемом и другими современниками Колумба. |
This resulted in a considerable eastward advancement of the longitudes given by Martin Behaim and other contemporaries of Columbus. |
Это привело к значительному интересу к изучению обратимых вычислений. |
This has led to considerable interest in the study of reversible computing. |
Производство опередило потребление, что привело к значительному запасу в морозильных камерах или в виде концентрата. |
Production had outpaced consumption leading to substantial inventory in freezers or as concentrate. |
За это время значительно улучшились разработки в области получения нуклеотидных последовательностей, что привело к публикации первого полного генома бактериофага в 1977 году. |
Over this time, developments in obtaining nucleotide sequence improved greatly, leading to the publication of the first complete genome of a bacteriophage in 1977. |
Не существует универсального определения биодеградации, и существуют различные определения компостирования, что привело к значительной путанице между этими терминами. |
There is no universal definition for biodegradation and there are various definitions of composting, which has led to much confusion between the terms. |
Тем не менее, большое количество аварий все же привело к значительному количеству судебных исков. |
Nevertheless, the large number of crashes still led to a substantial number of legal actions. |
Разделение суши привело к значительной потере разнообразия амфибий, в то время как более сухой климат стимулировал диверсификацию рептилий. |
The separation of the landmass resulted in a great loss of amphibian diversity while at the same time the drier climate spurred the diversification of reptiles. |
В противном случае это привело бы к закрытию значительной части сборочных линий танков Шерман. |
This would otherwise see a significant proportion of Sherman tank assembly lines closing. |
Это привело к значительному улучшению здоровья людей, состояния лесов и уровня загрязнения окружающей среды. |
This has resulted in significant improvement in human health, the health of forests, and levels of pollutants. |
Это в значительной степени изменило демографическую статистику в обеих странах и привело к постепенному вытеснению Моросов с их традиционных земель. |
This has changed the population statistics in both countries to a significant degree, and has caused the gradual displacement of the Moros from their traditional lands. |
Из-за широко распространенного незаконного бурения скважин единственный водоносный горизонт Газы в течение многих лет перекачивался, что привело к засолению значительной части его воды. |
Due to widespread illegal well drilling, Gaza’s sole aquifer has been over-pumped for years, resulting in the salinization of much of its water. |
Это вкупе со значительным увеличением числа людей, въезжающих в этот район, привело к резкому росту численности постоянного населения с 2001 года. |
This, coupled with a substantial increase in people moving into the area, has led to a sharp rise in the resident population since 2001. |
Внесение поправок в Органический закон Грузии о гражданстве Грузии привело к значительному упрощению процедуры натурализации в 2008 году. |
Amendments to the Organic Law of Georgia on the Citizenship of Georgia significantly simplified the naturalization procedure in 2008. |
Начало колониальных войн в Африке привело к значительным социальным изменениям, в том числе к быстрому включению женщин на рынок труда. |
The outbreak of colonial wars in Africa set off significant social changes, among them the rapid incorporation of women into the labour market. |
Долгосрочное неравенство привело к значительному гендерному дисбалансу или искажению соотношения полов. |
The long-term disparity has led to a significant gender imbalance or skewing of the sex ratio. |
Это привело к значительному снижению поддержки поэмы Елизаветой. |
This led to a significant decrease in Elizabeth's support for the poem. |
Это привело к значительному снижению стоимости доставки на дальние расстояния к XIV веку. |
This led to significant lower long-distance shipping costs by the 14th century. |
Это, возможно, способствовало глобальному вымиранию мелового периода и палеогена, что привело к тому, что Индия испытала значительное снижение инсоляции. |
This may have contributed to the global Cretaceous–Paleogene extinction event, which caused India to experience significantly reduced insolation. |
Хотя они частично перекрывают друг друга, они в значительной степени различны, и их слияние привело бы к созданию массивной статьи. |
While they overlap some, they are largely distinct, and merging them would result in a massive article. |
В результате численность населения значительно превысила количество имеющихся продовольствия и земли, что привело к крайней нищете и повсеместному голоду. |
As a result, population numbers far outstripped the amount of available food and land, creating dire poverty and widespread hunger. |
Это привело к значительно более короткой очереди, которая первоначально составляла только последнюю часть. |
This resulted in a considerably shorter queue which had originally made up just the last portion. |
Афганистан вот уже шестой год подряд живет в условиях засухи, так как количество атмосферных осадков остается значительно ниже среднего. |
In August 2004, the drought in Afghanistan entered its sixth year as rain and snowfall remained significantly below average. |
За это время Украина отказалась от сильной президентской системы и утвердила смешанную президентско-парламентскую систему, что привело к фактическому параличу государственных институтов. |
In this period Ukraine abandoned its strong presidential system and adopted a mixed presidential-parliamentary system, resulting in de facto paralysis of the state institutions. |
Снижение коррупции всего на 10% могло бы приносить глобальной экономике по 380 миллиардов долларов каждый год — значительно больше, чем успех Дохийского раунда. |
Cutting corruption by just 10% could benefit the global economy by $380billion every year - substantially more than was estimated for the Doha Trade Round. |
Мы можем тщательно осмотреть систему и устранить модификации но это значительно уменьшит скорость бурильной машины и займет недели. |
We could overhaul the system and eliminate the modifications, but that would reduce the speed of the excavator and it would take weeks. |
About forty... but she looked much younger. |
|
Изобретенный Майком Франценом, StackGhost-это простая настройка процедур разлива/заполнения окна регистра,которая значительно усложняет использование переполнения буфера. |
Invented by Mike Frantzen, StackGhost is a simple tweak to the register window spill/fill routines which makes buffer overflows much more difficult to exploit. |
Его отец, Морис, брал работу везде, где мог найти, что привело к работе в местной трикотажной компании и в Ирландской пивоварне Мерфи, среди прочего. |
His father, Maurice, took work wherever he could find, which led to jobs at a local knitwear company and at Murphy's Irish Stout brewery, among others. |
Это привело к тому, что он регулярно появлялся в средствах массовой информации, сделав себе имя ведущего эксперта по жизни птиц Уэльса. |
This led to his making regular appearances in the media, making a name for himself as a leading expert on Welsh bird life. |
Когда в 1937 году страна вступила в войну с Китаем, значительная воздушная мощь сухопутных войск оказалась на руку Японии. |
The substantial land-based air power worked to Japan's advantage when the nation went to war in 1937 with China. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привело к значительному».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привело к значительному» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привело, к, значительному . Также, к фразе «привело к значительному» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.