Привело к значительному - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Привело к значительному - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
led to considerable
Translate
привело к значительному -

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Цены и заработная плата контролировались, и американцы сохраняли значительную часть своих доходов, что привело к возобновлению роста после войны вместо возврата к депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prices and wages were controlled, and Americans saved a high portion of their incomes, which led to renewed growth after the war instead of a return to depression.

Кроме того, развитие десятины как обязательного налога на сельскохозяйственное производство привело к значительному увеличению доходов действующего духовенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the development of tithe as a compulsory tax on agricultural production resulted in greatly increased incomes for incumbent clergy.

Российские рабочие были в значительной степени организованы на рубеже 20-го века, что привело к созданию спонсируемого правительством профсоюзного руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian workers were largely organized at the turn of the 20th century, leading to a government-sponsored trade-union leadership.

Результатом стало значительное снижение потребности в квалифицированных специалистах, что в конечном итоге привело к тому, что промышленная среда была изучена позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result was a significant reduction in the need for skill from specialized workers, which eventually led to the industrial environment to be studied later.

У человека мутация, связанная с HSAN ID, вызвала значительную потерю активности GTPase фермента, что привело к заметному нарушению ER-сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In humans, a HSAN ID-associated mutation caused significant loss of the GTPase activity of the enzyme, leading to prominent disruption of ER network.

Происхождение слова джаз привело к значительным исследованиям, и его история хорошо документирована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The origin of the word jazz has resulted in considerable research, and its history is well documented.

Сухопутная связь между ними сохранялась в течение значительного времени через Гренландию, что привело к обмену видами животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The land connection between the two persisted for a considerable time, via Greenland, leading to interchange of animal species.

Это давление привело к таким формам поведения, как школьное насилие, мошенничество, самоубийство и значительный психологический ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pressure has led to behaviors such as school violence, cheating, suicide, and significant psychological harm.

Это привело к значительному разрушению района в течение 1980-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused much destruction of the area during the 1980s.

Копии комментария Львов к UNIX 6th Edition, с исходным кодом, широко распространялись, что привело к значительному использованию Unix в качестве образовательного примера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Copies of the Lions' Commentary on UNIX 6th Edition, with Source Code circulated widely, which led to considerable use of Unix as an educational example.

Использование гнезд для беременных свиноматок привело к снижению затрат на производство продукции при рождении, однако эта практика привела к более значительному жестокому обращению с животными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of gestation crates for pregnant sows has resulted in lower birth production costs; however, this practice has led to more significant animal cruelty.

Это привело к значительным спорам в промышленности в конце 1930-х годов о возможности использования радиалов для скоростных самолетов типа современных истребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to significant arguments in the industry in the late 1930s about the possibility of using radials for high-speed aircraft like modern fighters.

Его приглашение последовало за избранием двух депутатов Европарламента от БНП в Европарламент и привело к значительным дебатам по существу решения Би-би-си.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His invitation followed the election of two BNP MEPs to the European Parliament, and led to significant debate over the merits of the BBC's decision.

Вансина, однако, отмечает, что доколониальные общества имели высокий уровень рождаемости и смертности, что привело к значительной естественной флуктуации населения с течением времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vansina, however, notes that precolonial societies had high birth and death rates, leading to a great deal of natural population fluctuation over time.

Сообщалось, что у Хана возникли разногласия с режиссером Римой Кагти по поводу выпуска его фильма 2012 года Талааш, что привело к значительным задержкам в выпуске фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was reported that Khan had disagreements with director Reema Kagti over the issue of his 2012 film Talaash, causing significant delays in the film's release.

Значительная сюжетная дуга увидела, как сеть подавила разоблачение FYI в табачной промышленности, что привело к отставке первого набора, а затем и остальной части актеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A significant story arc saw the network squelch an FYI exposé on the tobacco industry, leading to the resignation of first Dial, then the remainder of the cast.

Это, а также значительное расстояние от машины до места, где были найдены тела, привело к подозрениям в нечестной игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, and the considerable distance from the car to where the bodies were found, has led to suspicions of foul play.

Это также привело к тому, что некоторые станции находились на значительном расстоянии от основного местоположения гигантского орла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This also had the effect of giving some stations a considerable distance from a main Giant Eagle location.

Хотя это привело к значительному технологическому прогрессу на протяжении 1870-х и 80-х годов, паровые транспортные средства, тем не менее, оставались редкостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst this led to considerable technological advances throughout the 1870s and '80s, steam vehicles nevertheless remained a rarity.

В Японии давление со стороны зарубежных рынков привело к значительному снижению издержек на внутреннем рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Japan, overseas market pressure led to a significant cost reduction in the domestic market.

Это, а также отсутствие доступа к морю, привело к тому, что Бутан не смог извлечь выгоду из значительной торговли своей продукцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, and a lack of access to the sea, has meant that Bhutan has not been able to benefit from significant trading of its produce.

Тем не менее, связывание ног было болезненной практикой и значительно ограничивало мобильность женщин, что привело к пожизненной инвалидности для большинства ее субъектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, foot binding was a painful practice and significantly limited the mobility of women, resulting in lifelong disabilities for most of its subjects.

Это привело многих ученых к мысли о том, что положение пальцев статуэток Кортоны также может быть значительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has led many scholars to consider whether the finger positions of the Cortona statuettes may also be significant.

К концу 1980-х годов многие системы BBS имели значительные библиотеки файлов, и это привело к появлению пиявок, пользователи вызывали BBS исключительно для своих файлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the late 1980s, many BBS systems had significant file libraries, and this gave rise to leeching, users calling BBSes solely for their files.

Это привело авторов к заключению, что существует значительная вероятность того, что некоторые из заключенных осознавали и испытывали сильную боль и страдания во время казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led the authors to conclude that a substantial probability existed that some of the inmates were aware and suffered extreme pain and distress during execution.

Это изменение, а также введение промышленно развитых европейских сталей на османский рынок, привело к значительному снижению традиционного кузнечного дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This change, and the introduction of industrialized European steels to Ottoman market, created a great decline in traditional swordsmithing.

Это привело к значительному отставанию в государственных общественных работах и завышению премий и зарплат высшего руководства и главных офицеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allowed considerable slippage in state-managed public works and inflated top management and head officer bonuses and wages.

Хотя во времена династии Цинь был достигнут значительный прогресс, преследование ученых и простых граждан привело к нестабильному состоянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although significant progress was made during the Qin dynasty, the persecution of scholars and ordinary citizens led to an unstable state.

Убийство монаха привело к тому, что относительно сдержанная ситуация взорвалась, значительно увеличив интенсивность и насилие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The killing of the monk caused the relatively contained situation to explode, greatly increasing intensity and violence.

Это привело к значительному продвижению на восток долгот, данных Мартином Бехемом и другими современниками Колумба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in a considerable eastward advancement of the longitudes given by Martin Behaim and other contemporaries of Columbus.

Это привело к значительному интересу к изучению обратимых вычислений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has led to considerable interest in the study of reversible computing.

Производство опередило потребление, что привело к значительному запасу в морозильных камерах или в виде концентрата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Production had outpaced consumption leading to substantial inventory in freezers or as concentrate.

За это время значительно улучшились разработки в области получения нуклеотидных последовательностей, что привело к публикации первого полного генома бактериофага в 1977 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over this time, developments in obtaining nucleotide sequence improved greatly, leading to the publication of the first complete genome of a bacteriophage in 1977.

Не существует универсального определения биодеградации, и существуют различные определения компостирования, что привело к значительной путанице между этими терминами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no universal definition for biodegradation and there are various definitions of composting, which has led to much confusion between the terms.

Тем не менее, большое количество аварий все же привело к значительному количеству судебных исков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the large number of crashes still led to a substantial number of legal actions.

Разделение суши привело к значительной потере разнообразия амфибий, в то время как более сухой климат стимулировал диверсификацию рептилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The separation of the landmass resulted in a great loss of amphibian diversity while at the same time the drier climate spurred the diversification of reptiles.

В противном случае это привело бы к закрытию значительной части сборочных линий танков Шерман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would otherwise see a significant proportion of Sherman tank assembly lines closing.

Это привело к значительному улучшению здоровья людей, состояния лесов и уровня загрязнения окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has resulted in significant improvement in human health, the health of forests, and levels of pollutants.

Это в значительной степени изменило демографическую статистику в обеих странах и привело к постепенному вытеснению Моросов с их традиционных земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has changed the population statistics in both countries to a significant degree, and has caused the gradual displacement of the Moros from their traditional lands.

Из-за широко распространенного незаконного бурения скважин единственный водоносный горизонт Газы в течение многих лет перекачивался, что привело к засолению значительной части его воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to widespread illegal well drilling, Gaza’s sole aquifer has been over-pumped for years, resulting in the salinization of much of its water.

Это вкупе со значительным увеличением числа людей, въезжающих в этот район, привело к резкому росту численности постоянного населения с 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, coupled with a substantial increase in people moving into the area, has led to a sharp rise in the resident population since 2001.

Внесение поправок в Органический закон Грузии о гражданстве Грузии привело к значительному упрощению процедуры натурализации в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amendments to the Organic Law of Georgia on the Citizenship of Georgia significantly simplified the naturalization procedure in 2008.

Начало колониальных войн в Африке привело к значительным социальным изменениям, в том числе к быстрому включению женщин на рынок труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outbreak of colonial wars in Africa set off significant social changes, among them the rapid incorporation of women into the labour market.

Долгосрочное неравенство привело к значительному гендерному дисбалансу или искажению соотношения полов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long-term disparity has led to a significant gender imbalance or skewing of the sex ratio.

Это привело к значительному снижению поддержки поэмы Елизаветой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to a significant decrease in Elizabeth's support for the poem.

Это привело к значительному снижению стоимости доставки на дальние расстояния к XIV веку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to significant lower long-distance shipping costs by the 14th century.

Это, возможно, способствовало глобальному вымиранию мелового периода и палеогена, что привело к тому, что Индия испытала значительное снижение инсоляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may have contributed to the global Cretaceous–Paleogene extinction event, which caused India to experience significantly reduced insolation.

Хотя они частично перекрывают друг друга, они в значительной степени различны, и их слияние привело бы к созданию массивной статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While they overlap some, they are largely distinct, and merging them would result in a massive article.

В результате численность населения значительно превысила количество имеющихся продовольствия и земли, что привело к крайней нищете и повсеместному голоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, population numbers far outstripped the amount of available food and land, creating dire poverty and widespread hunger.

Это привело к значительно более короткой очереди, которая первоначально составляла только последнюю часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in a considerably shorter queue which had originally made up just the last portion.

Афганистан вот уже шестой год подряд живет в условиях засухи, так как количество атмосферных осадков остается значительно ниже среднего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2004, the drought in Afghanistan entered its sixth year as rain and snowfall remained significantly below average.

За это время Украина отказалась от сильной президентской системы и утвердила смешанную президентско-парламентскую систему, что привело к фактическому параличу государственных институтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this period Ukraine abandoned its strong presidential system and adopted a mixed presidential-parliamentary system, resulting in de facto paralysis of the state institutions.

Снижение коррупции всего на 10% могло бы приносить глобальной экономике по 380 миллиардов долларов каждый год — значительно больше, чем успех Дохийского раунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cutting corruption by just 10% could benefit the global economy by $380billion every year - substantially more than was estimated for the Doha Trade Round.

Мы можем тщательно осмотреть систему и устранить модификации но это значительно уменьшит скорость бурильной машины и займет недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could overhaul the system and eliminate the modifications, but that would reduce the speed of the excavator and it would take weeks.

Около сорока лет, но выглядела она значительно моложе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About forty... but she looked much younger.

Изобретенный Майком Франценом, StackGhost-это простая настройка процедур разлива/заполнения окна регистра,которая значительно усложняет использование переполнения буфера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invented by Mike Frantzen, StackGhost is a simple tweak to the register window spill/fill routines which makes buffer overflows much more difficult to exploit.

Его отец, Морис, брал работу везде, где мог найти, что привело к работе в местной трикотажной компании и в Ирландской пивоварне Мерфи, среди прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His father, Maurice, took work wherever he could find, which led to jobs at a local knitwear company and at Murphy's Irish Stout brewery, among others.

Это привело к тому, что он регулярно появлялся в средствах массовой информации, сделав себе имя ведущего эксперта по жизни птиц Уэльса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to his making regular appearances in the media, making a name for himself as a leading expert on Welsh bird life.

Когда в 1937 году страна вступила в войну с Китаем, значительная воздушная мощь сухопутных войск оказалась на руку Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The substantial land-based air power worked to Japan's advantage when the nation went to war in 1937 with China.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привело к значительному». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привело к значительному» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привело, к, значительному . Также, к фразе «привело к значительному» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information