Пришлось эвакуировать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пришлось туго - have a rough time
тяжело пришлось - it was hard
пришлось отказаться - had to refuse
пришлось попотеть - I had to work hard
пришлось выбирать между - had to choose between
пришлось крышкой - had to cover
пришлось преодолеть - had to overcome
пришлось перепланировать - had to reschedule
разбушевавшуюся толпу пришлось сдерживать - unruly crowd had to be coerced
пришлось прибегнуть - have had to resort
Синонимы к пришлось: оказавшийся, оставшийся, случилось, понравившийся, доставшийся, пасть, выпавший, довелось, совпавший
эвакуировать раненых и пораженных - dispose of casualties
эвакуированный - evacuated
эвакуировать жителей - evacuate
эвакуировавшийся - evacuate
немедленно эвакуируйтесь - evacuate immediately
должны быть эвакуированы - must be evacuated
вынуждены эвакуировать - forced to evacuate
мы эвакуировали - we evacuated
эвакуировать помещения - evacuate the premises
эвакуировать город - evacuate the city
Синонимы к эвакуировать: эвакуировать, эвакуироваться, вывозить, опорожнять, очищать желудок, откачивать, очищать, перескочить через барьер, очищаться, становиться прозрачным
Значение эвакуировать: Произвести ( -водить ) эвакуацию кого-чего-н..
He began working on construction and odd jobs, eventually settling in Sydney. |
|
Иммигрантов, проходивших обработку на острове Эллис, пришлось эвакуировать в Нижний Манхэттен. |
Immigrants being processed at Ellis Island had to be evacuated to Lower Manhattan. |
Посещение первой лекции пострадало из-за угрозы взрыва, из-за чего здание пришлось эвакуировать. |
Attendance at the first lecture suffered after a bomb threat interruption, which caused the building to be evacuated. |
Людовику также пришлось эвакуировать Каталонию и Пфальц. |
Louis also had to evacuate Catalonia and the Palatinate. |
A useful link to be added may also be www. |
|
Землетрясения захватили сотни альпинистов над ледопадом Кхумбу, и их пришлось эвакуировать на вертолете, так как у них закончились запасы. |
The quakes trapped hundreds of climbers above the Khumbu icefall, and they had to be evacuated by helicopter as they ran low on supplies. |
Во время землетрясения в Ванаке в 2015 году людей пришлось эвакуировать, а некоторые посетители сообщили, что они думали, что это было частью опыта. |
During the Wanaka earthquake of 2015 people had to be evacuated while some visitors reported they thought it was part of the experience. |
По меньшей мере 1500 домов были затоплены, и жителям пришлось эвакуироваться из своих домов. |
At least 1,500 homes were flooded, and residents had to evacuate their homes. |
Для обеспечения безопасности нам пришлось эвакуировать с острова весь персонал. |
We've had to evacuate all personnel from the island for their own safety. |
Он был свидетелем извержения в 1960 году, и ему пришлось эвакуировать свою семью. |
He was mention volcano opening in 1960 and he has to evacuate his family. |
She and other patients had to be evacuated from the region. |
|
Из-за сильного ветра и дождя пришлось эвакуировать население по всему побережью, а также на три мили вглубь материка. |
Force 40 winds and heavy rain forced evacuation along the coast as far inland as three miles. |
6 млн. беженцев из Токио эвакуированы в различные места Японии |
Over 3.6 million Tokyo refugees evacuated to locations nationwide |
Его квартира в Обуде была конфискована, но брат и сестра в самый последний момент эвакуировали его работы, хранившиеся там. |
His Óbuda apartment was confiscated but his sibling had evacuated his works stored there in the nick of time. |
Вспоминая, через какой ад ему пришлось пройти, Джейми был преисполнен изумления. |
The trip back to Klipdrift was easy and comfortable, and when Jamie thought of the hell he had gone through on this same journey, he was filled with a sense of wonder. |
Всем пришлось собраться. |
I mean, everybody pulled together. |
Так что мне буквально пришлось притворяться кем-то другим, чтобы пройти через это. |
So I literally had to just pretend Like I was someone else almost to get through it. |
But here, not having to model it for real. |
|
Почему-то я не смог выбрать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришлось собрать dmenu с патчем для поддержки xft, чтобы элементы меню на китайском отображались правильно. |
For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly. |
Я хочу извиниться перед своей женой, она смутила меня на коктейльной вечеринке, и мне пришлось отшлепать ее перед всеми нашими друзьями. |
I want to take a moment to apologize to my wife, she embarrassed me at a cocktail party so I had to spank her in front of all our friends. |
Таким образом, нам не пришлось обращаться к услугам землемера, что сберегло нам много времени и денег. |
By doing this we did not need to have the line run out by a surveyor. It was a great saving of expense and time. |
Мы пытаемся найти финансирование, так чтобы нам не пришлось переносить наши операции за океан. |
We're trying to find money in our budget so we don't have to move our operations overseas. |
Мы публикуем его биографию в воскресном приложении, и мне пришлось позировать в обнимку с ним. |
We're running his biography in the Sunday supplement, and I had to pose with my arm around his shoulders. |
Мне пришлось спускаться в кухню, самому их разогревать и готовить себе чай. |
I had to go down to the kitchen and warm it up myself - and make myself a cup of tea - to say nothing of stoking the boiler. |
Скоро им пришлось работать почти круглосуточно. |
Within days, they were working around the clock. |
Мне пришлось уволить её за распутное поведение с нашим соседом. |
I finally had to fire her for promiscuous behavior with a boy in the building. |
Да, я... я думал, что останется время вернуться, но пришлось прийти сразу на медиацию. |
Yeah, I, uh... thought I was going to have time to come back, but I just had to go right into the mediation. |
И если ей пришлось жить во грехе, то сама она в этом была так же не виновата, как святой в облаках. |
She was as guiltless o' wrong-doing in that particular as a saint in the clouds. |
Мы спасли целый выводок котят И мне пришлось вручную их кормить |
We rescued this litter of kittens, and I had to bottle-feed them dinner. |
А насчет того, кто вы, тут мне пришлось использовать весь свой ничтожный опыт. |
And as to who you are, that took every ounce of my not inconsiderable experience. |
В последний раз после прихода инвесторов, мне пришлось выйти с ним на ринг, чтобы успокоить его. |
I know, the last time these venture capitalists came in, I took him boxing to calm him down. |
Иначе мне бы пришлось расстёгивать ему брюки и... и прикасаться пальцами к его змейке. |
To not do so would have meant unbuttoning his trousers and... and touching his Johnson with your fingers. |
Парень Сони, ему десять лет, подхватил менингит, так что мне пришлось полностью поменять расписание. |
Guy from Sony's ten-year-old got meningitis, so I've had to completely reschedule. |
Мне пришлось идти через лес. |
I had to walk through the forest. |
По приказу Федерального Чрезвычайного Комитета все невоеннообязанные население эвакуировать на расстояние 50 миль |
By order of the Federal Emergency Dekret: All non-essential personnel should evacuate... the area within a 50 miles radius. |
Эвакуировали более 200 человек, 10 зимних команд в Новую Зеландию. |
I've got over 200 people, ten winter teams to evacuate to New Zealand. |
Ему пришлось компенсировать потому что проклятых становиться больше. |
He has had to compensate for the ever-increasing damned. |
I had to change my number... need to lie low. |
|
Мелани отчаянно подыскивала самое сильное слово, - ...даже если бы мне пришлось проявить грубость. |
Not even if I have to be rude. |
Yeah, just had to nip something in the bud. |
|
Так что мне пришлось надеть парик и каблуки, и ресницы и серьги, и поехать на поезде в клуб. |
So I had to put on the wig and the heels and the lashes and the ear, and take a train to the club. |
Now I've got to take the train, but listen up. |
|
Мне не пришлось ни перелезать через ворота, ни стучать: они уступили первому усилию моей руки. |
I had neither to climb the gate nor to knock-it yielded to my hand. |
Most unfortunate it is that we were forced to seek you out here. |
|
Если бы вы с Джоном поладили, ему бы пришлось держать вас твердой рукой, чтобы вы знали свое место. |
If John and you had come together, he would have had to keep a tight hand over you, to make you know your place. |
The only trouble was, her mother answered the phone, so I had to hang up. |
|
Я дочь Госсекретаря, вылетела из коллежда, превысила все мамины кредитки, и в конце концов мне пришлось вернуться в дом родителей. |
I'm the secretary of state's daughter, and I flamed out of college, I maxed out all of my mother's credit cards, and then I had to move back in with my parents. |
На похороны не было денег, так что пришлось похоронить её в прекрасном бокситовом тоннеле, который мы обнаружили. |
There was no scrip to bury her, so I laid her to rest in a beautiful bauxite tunnel that we discovered together. |
Недавно, нам пришлось инсценировать его смерть для того, что бы убрать его от глаз общественности, И он был... |
We had to fake his death a while back in order to remove him from the public eye, and he's been... difficult ever since. |
I had to throw away my whole computer just to be safe. |
|
Пришлось кое-кого потрясти, но я вышел на крутого чёрного букмекера, который признался, что имел дело с Хэнком Леймоном. |
I had to call in favours, but I found a big-time, under-the-counter bookmaker who's admitted having dealings with Hank Laymon. |
Так,нам пришлось напрячь наш бюджет на диски и шины большего размера. |
'So we had to blow more of our budget on bigger wheels and tyres.' |
Мне пришлось заплатить немного больше, но я не смогла устоять, он... |
I had to pay a little over asking price, but I couldn't resist, it's |
Как ни тяжело это было, но пришлось повернуть обратно, другого выхода не было. |
Unpleasant as was the alternative, there was no other than to return upon his track. |
В 11-15, если опасность не будет устранена, кардиналов следует эвакуировать. |
At 11:15, if the Church is still in peril give the order to evacuate the cardinals. |
Пациент был эвакуирован сразу после операции и перевезен из России через Польшу и Германию. |
The patient was evacuated immediately following the operation and passed from Russia, through Poland and Germany. |
После обретения независимости в 1962 году большая часть небольшого еврейского населения была эвакуирована в метрополию Франции. |
After independence in 1962 most of the small Jewish population evacuated to metropolitan France. |
On Saturday, April 13, the fort was surrendered and evacuated. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пришлось эвакуировать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пришлось эвакуировать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пришлось, эвакуировать . Также, к фразе «пришлось эвакуировать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.